A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for Intervalle
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Alternativ
können
die
Intervalle
aus
der
Ki-Bestimmung
verwendet
werden
. [EU]
Como
alternativa
,
podrán
utilizarse
los
intervalos
obtenidos
a
partir
de
la
determinación
de
Ki
.
Auf
Grundlage
der
oben
genannten
und
in
Abschnitt
4.2
enthaltenen
Informationen
sind
auf
betrieblicher
Ebene
die
angemessenen
Toleranzen
und
Intervalle
festzulegen
,
um
die
Einhaltung
der
grundlegenden
Anforderungen
über
die
gesamte
Lebensdauer
des
Fahrzeugs
zu
gewährleisten
(
sie
fallen
nicht
in
den
Rahmen
der
Bewertung
für
diese
TSI
).
Diese
Aktivität
umfasst
Folgendes:
[EU]
A
partir
de
la
información
mencionada
anteriormente
,
aportada
en
la
cláusula
4.2,
se
definen
las
tolerancias
e
intervalos
que
aseguran
, a
nivel
operativo
(fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
la
evaluación
respecto
a
la
presente
ETI
),
el
cumplimiento
de
los
requisitos
esenciales
durante
toda
la
vida
útil
del
material
rodante
,
esta
actividad
incluye:
Das
Instandhaltungsprogramm
muss
insbesondere
Instandhaltungsarbeiten
und
-
intervalle
enthalten
,
insbesondere
diejenigen
,
die
in
den
Anweisungen
für
die
Erhaltung
der
Lufttüchtigkeit
vorgeschrieben
sind
. [EU]
El
programa
de
mantenimiento
incluirá
,
en
particular
,
las
tareas
e
intervalos
de
mantenimiento
,
especialmente
los
calificados
de
preceptivos
en
las
instrucciones
de
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
.
Die
chromatografischen
Analysen
werden
in
der
entsprechenden
Reihenfolge
durchgeführt
,
wobei
die
Intervalle
zwischen
den
Durchläufen
konstant
bleiben
müssen
,
um
konstante
Retentionszeiten
zu
erhalten
. [EU]
Se
efectúa
la
secuencia
de
análisis
cromatográficos
sin
modificar
el
tiempo
entre
ciclos
con
el
fin
de
obtener
períodos
de
retención
constantes
.
Die
Dokumentation
belegt
,
dass
die
in
diesem
Teil
niedergelegten
Mindestanforderungen
erfüllt
werden
,
und
gibt
unter
anderem
Aufschluss
über
die
Portfoliodifferenzierung
,
die
Ratingkriterien
,
die
Verantwortlichkeiten
der
für
das
Rating
von
Schuldnern
und
Forderungen
zuständigen
Stellen
,
die
Intervalle
für
die
Aktualisierung
der
Rating-Zuordnungen
und
die
Überwachung
des
Ratingprozesses
durch
das
Management
. [EU]
La
documentación
deberá
dar
cuenta
del
cumplimiento
de
los
requisitos
mínimos
establecidos
en
la
presente
parte
y
expondrá
,
entre
otras
cuestiones
,
la
diferenciación
entre
carteras
,
los
criterios
de
calificación
,
las
responsabilidades
de
quienes
califiquen
las
exposiciones
y
deudores
,
la
frecuencia
de
revisión
de
las
asignaciones
y
la
supervisión
del
proceso
de
calificación
por
parte
de
la
dirección
.
Die
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
4.2.10
für
die
Verwaltung
der
Instandhaltungsunterlagen
verantwortliche
Partei
muss
die
Toleranzen
und
Intervalle
so
definieren
,
dass
die
fortlaufende
Konformität
gewährleistet
ist
. [EU]
El
responsable
de
la
gestión
del
expediente
de
mantenimiento
,
tal
como
se
define
en
el
apartado
4.2.10
establecerá
las
tolerancias
e
intervalos
adecuadamente
,
para
garantizar
un
cumplimiento
permanente
de
los
requisitos
.
Die
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
4.2.8
für
das
Führen
des
Instandhaltungsdossiers
verantwortliche
Partei
muss
die
Toleranzen
und
Intervalle
so
definieren
,
dass
die
Erfüllung
der
Vorschriften
auf
Dauer
gewährleistet
wird
. [EU]
El
responsable
de
la
gestión
del
expediente
de
mantenimiento
,
tal
como
se
define
en
la
sección
4.2.8
establecerá
las
tolerancias
e
intervalos
adecuadamente
,
para
garantizar
un
cumplimiento
permanente
de
los
requisitos
.
Die
Grenzen
dieser
Intervalle
wurden
unter
Berücksichtigung
des
Fehlers
der
Methode
festgesetzt
und
gelten
daher
als
absolut
. [EU]
Los
límites
de
estos
intervalos
han
sido
establecidos
teniendo
en
cuenta
el
error
del
método
,
por
lo
que
son
considerados
como
absolutos
.
Die
Intervalle
der
angegebenen
Geschwindigkeitswerte
brauchen
nicht
gleichmäßig
zu
sein
. [EU]
No
será
necesario
que
los
intervalos
de
los
valores
de
velocidad
indicados
sean
uniformes
.
Die
Intervalle
der
angegebenen
numerischen
Geschwindigkeitswerte
brauchen
nicht
gleichmäßig
zu
sein
. [EU]
No
será
necesario
que
los
intervalos
de
los
valores
numéricos
de
velocidad
indicados
sean
uniformes
.
die
Intervalle
zwischen
den
Anwendungen
[EU]
el
plazo
entre
aplicaciones
Die
zuständigen
Behörden
verwenden
ab
31
.
Dezember
2012
einheitliche
Meldeformate
,
-
intervalle
und
-termine
. [EU]
Las
autoridades
competentes
aplicarán
, a
partir
del
31
de
diciembre
de
2012
,
formatos
,
periodicidad
y
fechas
uniformes
de
comunicación
de
la
información
.
'Für
die
Übermittlung
dieser
Berechnungen
durch
die
Kreditinstitute
verwenden
die
zuständigen
Behörden
ab
31
.
Dezember
2012
einheitliche
Meldeformate
,
-
intervalle
und
-termine
.
Zur
Erleichterung
dieser
Aufgabe
erarbeitet
der
Ausschuss
der
europäischen
Bankaufsichtsbehörden
vor
dem
1.
Januar
2012
Leitlinien
zur
Einführung
eines
einheitlichen
Meldeformats
innerhalb
der
Gemeinschaft
.
Die
Meldeformate
müssen
der
Art
,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
der
Geschäfte
des
Kreditinstituts
angemessen
sein
.' [EU]
«Para
la
comunicación
de
estos
cálculos
por
las
entidades
de
crédito
,
las
autoridades
competentes
aplicarán
, a
partir
del
31
de
diciembre
de
2012
,
formatos
,
periodicidad
y
fechas
de
comunicación
de
la
información
uniformes
.
Para
facilitar
esta
situación
,
el
Comité
de
Supervisores
Bancarios
Europeos
elaborará
directrices
con
miras
a
la
introducción
de
un
formato
de
información
uniforme
en
la
Comunidad
antes
del
1
de
enero
de
2012
.
Los
formatos
de
información
estarán
en
proporción
a
la
naturaleza
,
la
escala
y
la
complejidad
de
las
actividades
de
las
entidades
de
crédito
.».
Für
Frequenzen
über
10
GHz
sind
Seq
, E, H
und
B
über
beliebige
68/f1
,05-Minuten-Intervalle
zu
mitteln
(f
in
GHz
). [EU]
Para
frecuencias
superiores
a
10
GHz
,
el
promedio
de
Seq
,
E2
,
H2
, y
B2
ha
de
calcularse
a
lo
largo
de
un
período
cualquiera
de
68/f
1,05
minutos
(f
en
GHz
).
Für
Frequenzen
zwischen
100
kHz
und
10
GHz
sind
Seq
, E, H, B
und
IL
über
beliebige
6-Minuten-
Intervalle
zu
mitteln
. [EU]
Para
frecuencias
de
100
kHz
a
10
GHz
,
el
promedio
de
Seq
,
E2
,
H2
,
B2
e
IL2
ha
de
calcularse
a
lo
largo
de
un
período
cualquiera
de
6
minutos
.
Gegenüber
der
Verwendung
sehr
großer
Intervalle
(z. B.
mehr
als
Faktor
10
)
ist
die
Hinzunahme
einer
vierten
Testgruppe
häufig
vorzuziehen
. [EU]
Los
intervalos
del
doble
al
cuádruple
suelen
ser
óptimos
para
establecer
las
dosis
decrecientes
y a
menudo
es
preferible
añadir
un
cuarto
lote
de
ensayo
en
lugar
de
utilizar
intervalos
muy
amplios
(por
ejemplo
,
con
un
factor
superior
a
10
)
entre
dosis
.
Häufig
sind
zwei
bis
drei
Intervalle
das
Optimum
,
und
die
Ergänzung
durch
eine
vierte
Testgruppe
ist
häufig
der
Anwendung
sehr
langer
Intervalle
(d. h.
größer
als
Faktor
10
)
zwischen
den
Verabreichungen
vorzuziehen
. [EU]
Los
intervalos
del
doble
al
triple
suelen
ser
óptimos
para
establecer
las
dosis
decrecientes
y a
menudo
es
preferible
añadir
un
cuarto
lote
de
ensayo
en
lugar
de
utilizar
intervalos
muy
amplios
(por
ejemplo
,
con
un
factor
superior
a
10
)
entre
dosis
.
Normalerweise
sind
drei
Intervalle
für
die
Sammlung
von
Exkrementen
ausreichend
,
je
nach
beabsichtigtem
Zweck
der
Testpräparation
oder
vorliegenden
kinetischen
Daten
können
jedoch
auch
geeignetere
oder
zusätzliche
Zeitpunkte
für
eine
Untersuchung
in
Betracht
kommen
. [EU]
Aunque
en
principio
es
suficiente
con
tres
intervalos
de
recogida
de
excretas
,
la
finalidad
prevista
del
preparado
problema
o
los
eventuales
datos
cinéticos
pueden
indicar
la
necesidad
de
utilizar
intervalos
adicionales
o
más
adecuados
para
el
estudio
.
Sämtliche
SAR-Werte
sind
über
6-Minuten-
Intervalle
zu
mitteln
. [EU]
Todos
los
valores
SAR
deben
ser
promediados
a
lo
largo
de
un
período
cualquiera
de
6
minutos
.
Serokonversionspanels
sollten
mit
(
einer
)
negativen
Blutprobe(n)
beginnen
und
die
Intervalle
zwischen
den
Blutabnahmen
sollten
kurz
sein
. [EU]
Los
paneles
de
seroconversión
se
inician
con
un
primer
resultado
negativo
de
la
muestra
de
sangre
,
tras
lo
cual
deben
analizarse
muestras
sucesivas
en
intervalos
cortos
hasta
un
primer
resultado
positivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Intervalle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners