A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for Indizien
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Insoweit
stellte
der
Gerichtshof
fest
,
dass
die
Zurechenbarkeit
einer
Maßnahme
eines
öffentlichen
Unternehmens
an
den
Staat
aus
einem
Komplex
von
Indizien
abgeleitet
werden
kann
,
die
sich
aus
den
Umständen
des
konkreten
Falles
und
aus
dem
Kontext
ergeben
,
in
dem
diese
Maßnahme
ergangen
ist
. [EU]
Sobre
este
punto
,
el
Tribunal
indicó
que
la
imputabilidad
al
Estado
de
una
medida
adoptada
por
una
empresa
pública
puede
deducirse
de
un
conjunto
de
indicios
derivados
de
las
circunstancias
del
asunto
y
del
contexto
en
el
que
se
adoptó
la
medida
[13].
Ist
ein
Kontrollbeamter
der
Auffassung
,
dass
hinreichende
Indizien
vorliegen
,
so
könnte
er
das
Fahrzeug
zur
Durchführung
weiterer
Kontrollen
an
eine
Werkstatt
verweisen
(s. E). [EU]
Si
un
inspector
considera
que
ha
reunido
suficientes
indicios
,
podrá
enviar
el
vehículo
a
un
taller
para
realizar
más
pruebas
(véase E).
Nach
dem
EuGH-Urteil
vom
8.
Mai
2003
in
der
Sache
Italien
und
SIM
2/Kommission
,
auf
das
sich
die
Kommission
in
ihren
Entscheidungen
zu
Olympic
Airlines
[26]
und
Alitalia
[27]
stützte
,
ist
die
wirtschaftliche
Kontinuität
zwischen
dem
früheren
Unternehmen
und
den
neuen
Strukturen
anhand
einer
Reihe
von
Indizien
zu
prüfen
. [EU]
Según
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
8
de
mayo
de
2003
,
Italia
y
SIM
2 /
Comisión
[25],
en
la
que
la
Comisión
se
basó
para
sus
Decisiones
Olympic
Airlines
[26] y
Alitalia
[27],
el
examen
de
la
continuidad
económica
entre
la
antigua
empresa
y
las
nuevas
estructuras
se
hace
mediante
un
conjunto
de
indicios
.
Obwohl
diese
Indizien
im
gegenständlichen
Kontext
relevant
sind
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sie
zum
Zeitpunkt
dieser
Transaktion
die
Entscheidung
gefällt
hatte
,
keine
Einwände
gegen
die
angemeldeten
Maßnahmen
zu
erheben
. [EU]
Si
bien
es
cierto
que
estos
indicios
son
pertinentes
en
este
contexto
,
la
Comisión
observa
que
en
el
momento
de
producirse
la
transacción
,
había
adoptado
la
decisión
de
no
plantear
objeciones
respecto
de
las
medidas
notificadas
.
Wie
nachstehend
in
Erwägungsgrund
192
ausgeführt
,
kann
die
Zurechenbarkeit
einer
Beihilfemaßnahme
eines
öffentlichen
Unternehmens
an
den
Staat
aus
einem
Komplex
von
Indizien
abgeleitet
werden
,
die
sich
aus
den
Umständen
des
konkreten
Falles
und
aus
dem
Kontext
ergeben
,
in
dem
diese
Maßnahme
ergriffen
wurde
. [EU]
Como
ya
se
ha
señalado
en
el
apartado
192
,
la
imputabilidad
al
Estado
de
una
medida
de
ayuda
adoptada
por
una
empresa
pública
puede
deducirse
de
un
conjunto
de
indicios
derivados
de
las
circunstancias
del
asunto
y
del
contexto
en
el
que
se
tomó
la
medida
.
Zahlreiche
Indizien
deuteten
darauf
hin
,
dass
die
neue
audiovisuelle
Abgabe
für
France
Télévisions
verwendet
werde
und
die
Zuführung
zum
Staatshaushalt
nur
erfolge
,
um
sie
der
Kontrolle
der
Kommission
zu
entziehen
. [EU]
Ya
que
una
serie
de
indicios
apuntan
a
que
el
nuevo
impuesto
será
asignado
a
France
Télévisions
,
su
incorporación
al
presupuesto
del
Estado
no
tendría
ningún
otro
fin
que
hacerlo
escapar
al
control
de
la
Comisión
.
Zu
diesen
Indizien
zählen
insbesondere
der
Gegenstand
der
Veräußerung
,
der
Übertragungspreis
,
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Eigentümer
des
erwerbenden
und
des
erworbenen
Unternehmens
. [EU]
Entre
estos
indicios
figuran
en
particular
el
objeto
de
la
venta
,
el
precio
de
la
transferencia
,
la
identidad
de
los
accionistas
o
de
los
propietarios
de
la
empresa
compradora
o
de
la
empresa
adquirida
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Indizien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners