A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Geflügelzucht
Geflügelzüchter
Geflüster
gefochten
Gefolge
Gefolgschaft
Gefolgschaftsmitglied
Gefolgsmann
gefoltert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Gefolge
Word division: Ge·fol·ge
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Das
französische
Unternehmen
BIHR
erklärte
,
dass
die
Investition
von
CORDEX
in
Brasilien
im
Gefolge
anderer
Investitionen
portugiesischer
Hersteller
zustande
kam
und
dass
diese
Unternehmen
zusammen
mit
anderen
brasilianischen
und
amerikanischen
Wettbewerbern
eine
Bedrohung
für
die
Sisalproduktion
von
BIHR
in
Europa
darstellen
. [EU]
Una
empresa
francesa
,
BIHR
,
declaró
que
la
inversión
de
Cordex
en
Brasil
era
un
punto
y
seguido
en
una
serie
de
inversiones
de
otros
fabricantes
portugueses
y
que
esas
empresas
,
conjuntamente
con
otros
competidores
brasileños
y
americanos
,
amenazaban
la
producción
de
sisal
de
BIHR
en
Europa
.
Die
ersuchende
Behörde
beantragt
bei
der
Kommission
die
Löschung
der
Informationen
in
der
Datenbank
,
sobald
dies
technisch
möglich
ist
,
spätestens
aber
sieben
Tage
nach
Schließung
der
Akte
,
wenn
im
Gefolge
eines
Ersuchens
nach
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004"
... [EU]
La
autoridad
solicitante
pedirá
a
la
Comisión
que
suprima
la
información
de
la
base
de
datos
tan
pronto
como
sea
técnicamente
posible
y,
en
cualquier
caso
,
en
el
plazo
de
siete
días
a
partir
del
cierre
del
caso
si
, a
raíz
de
una
solicitud
en
virtud
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
2006/2004:»
.
Die
ersuchende
Behörde
meldet
der
Kommission
die
Schließung
der
Akte
und
löscht
die
Informationen
in
der
Datenbank
,
sobald
dies
technisch
möglich
ist
,
spätestens
aber
sieben
Tage
später
,
wenn
im
Gefolge
eines
Ersuchens
nach
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004
[EU]
La
autoridad
requirente
informará
a
la
Comisión
y
suprimirá
la
información
de
la
base
de
datos
tan
pronto
como
sea
técnicamente
posible
y,
en
cualquier
caso
,
en
el
plazo
de
siete
días
a
partir
del
cierre
del
caso
,
si
, a
raíz
de
una
solicitud
en
virtud
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
2006/2004:
Die
Verstaatlichung
erfolgte
ohne
Entschädigung
der
früheren
Aktionäre
.
Geschäftsstrategie
und
Risikokontrollpolitik
der
BPN
wurden
dagegen
im
Gefolge
der
Verstaatlichung
geändert
. [EU]
La
nacionalización
del
BPN
se
llevó
a
cabo
sin
que
se
pagara
compensación
alguna
a
sus
antiguos
accionistas
, y
su
estrategia
comercial
y
su
política
de
control
de
riesgos
se
modificaron
después
de
la
nacionalización
.
Im
Gefolge
der
Wiener
Konferenz
kamen
diese
"European
Partners
Against
Corruption
(
EPAC
)"
im
November
2006
in
Budapest
zu
ihrem
sechsten
jährlichen
Treffen
zusammen
,
wo
sie
mit
überwältigender
Mehrheit
ihren
Willen
bekräftigten
,
die
Initiative
zur
Einrichtung
eines
formelleren
Netzes
zur
Korruptionsbekämpfung
zu
unterstützen
. [EU]
Tras
la
Conferencia
de
Viena
,
los
Socios
Europeos
contra
la
Corrupción
se
reunieron
en
noviembre
de
2006
en
Budapest
en
su
sexta
reunión
anual
,
confirmando
en
su
abrumadora
mayoría
su
compromiso
de
respaldar
la
iniciativa
de
crear
una
red
anticorrupción
más
oficial
.
In
diesem
Zusammenhang
bezieht
sich
Norwegen
auf
informelle
Diskussionen
im
Gefolge
der
Entscheidung
der
Europäischen
Kommission
über
das
schwedische
System
verminderter
Sozialversicherungsabgaben
. [EU]
A
este
respecto
las
autoridades
noruegas
hacen
referencia
a
las
discusiones
informales
que
tuvieron
lugar
como
consecuencia
de
la
decisión
de
la
Comisión
Europea
sobre
el
sistema
sueco
de
contribuciones
reducidas
a
la
seguridad
social
.
So
verabschiedete
die
chinesische
Regierung
beispielsweise
ein
Förderpaket
mit
dem
Ziel
,
die
Folgen
der
Wirtschaftskrise
Ende
2008
zu
begrenzen
;
dieses
Paket
enthielt
einen
Plan
,
der
vorsah
,
dass
das
State
Reserves
Bureau
Aluminium
von
den
Aluminiumhütten
aufkaufen
sollte
,
um
deren
Tätigkeit
durch
eine
künstliche
Steigerung
der
Binnennachfrage
zu
stützen
,
da
die
Gesamtnachfrage
im
Gefolge
der
weltweiten
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
zurückging
. [EU]
Por
ejemplo
,
el
Gobierno
de
China
promulgó
a
finales
de
2008
un
paquete
de
estímulo
destinado
a
limitar
los
efectos
de
la
crisis
económica
,
que
incluía
un
programa
para
que
la
Oficina
de
Reserva
Estatal
adquiriera
aluminio
a
fundidores
con
el
fin
de
apoyar
sus
operaciones
incrementando
artificialmente
la
demanda
interna
en
un
momento
en
el
que
la
crisis
financiera
y
económica
había
reducido
la
demanda
global
.
Spanien
begründet
seinen
Antrag
mit
dem
Hinweis
auf
die
derzeitige
schwerwiegende
Störung
des
Arbeitsmarkts
in
Spanien
,
im
Einzelnen
den
beispiellosen
Einbruch
der
Beschäftigtenzahlen
im
Gefolge
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
,
der
2008
einsetzte
und
zu
einer
starken
Zunahme
der
Arbeitslosigkeit
und
einer
Arbeitslosenquote
von
derzeit
über
20
%
führte
,
und
die
Schwierigkeit
,
kurzfristig
eine
erhebliche
Zahl
von
neuen
Arbeitsplätzen
zu
schaffen
. [EU]
España
justifica
su
solicitud
haciendo
referencia
a
la
actual
perturbación
grave
del
mercado
laboral
español
,
en
particular
al
descenso
sin
precedentes
del
empleo
a
raíz
de
la
recesión
económica
que
empezó
en
2008
y
que
ha
dado
lugar
a
un
gran
aumento
del
desempleo
,
con
una
tasa
de
desempleo
superior
actualmente
al
20
%, y a
la
dificultad
de
crear
nuevamente
un
número
considerable
de
puestos
de
trabajo
a
corto
plazo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gefolge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners