A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Fronds
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
100
mg
·
l–
;1) liegt].
Die
Tests
sollten
jeweils
Kontrollen
beinhalten
,
bei
denen
dasselbe
Nährmedium
,
dieselbe
Anzahl
an
Fronds
und
Kolonien
und
die
gleichen
Umgebungsbedingungen
und
Verfahren
wie
in
den
Prüfgefäßen
gegeben
sind
und
nur
die
Prüfsubstanz
fehlt
. [EU]
Si
no
es
así
,
habrá
que
repetir
el
ensayo
utilizando
un
abanico
diferente
de
concentraciones
(salvo
que
la
mayor
concentración
sea
el
límite
de
solubilidad
o
la
concentración
límite
requerida
máxima
,
por
ejemplo
100
mg·l–
;1).
Änderungen
in
der
Entwicklung
der
Pflanzen
(z. B.
Änderungen
der
Größe
oder
des
Aussehens
der
Fronds
,
Anzeichen
für
eine
Nekrose
,
Chlorose
oder
Aufwölbungen
,
das
Aufbrechen
von
Kolonien
oder
der
Verlust
der
Schwimmfähigkeit
sowie
Veränderungen
der
Wurzellänge
oder
der
sonstigen
Beschaffenheit
der
Wurzeln
)
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Deben
anotarse
los
cambios
observados
en
el
desarrollo
de
las
plantas
como
,
por
ejemplo
,
en
el
tamaño
,
aspecto
,
indicación
de
necrosis
,
clorosis
o
protuberancias
,
rotura
de
colonias
o
pérdida
de
flotabilidad
de
las
frondas
,
así
como
en
la
longitud
y
aspecto
de
las
raíces
.
Aufwölbungen:
Fronds
mit
einer
Wölbung
oder
Schwellung
. [EU]
Deformación:
la
presencia
de
frondas
con
protuberancias
o
aspecto
hinchado
.
Ausgangsdaten:
Anzahl
der
Fronds
und
sonstige
Messvariablen
der
einzelnen
Prüfgefäße
und
der
Kontrollgefäße
jeweils
bei
einer
Beobachtung
und
Analyse
[EU]
Datos
en
bruto:
número
de
frondas
y
otras
variables
de
medición
en
cada
recipiente
de
ensayo
y
de
control
en
cada
observación
y
momento
de
análisis
Bei
Beginn
des
Tests
wird
die
Anzahl
der
in
den
Prüfgefäßen
enthaltenen
Fronds
ermittelt
und
protokolliert
;
zu
zählen
sind
alle
herausragenden
,
deutlich
erkennbaren
Fronds
. [EU]
Al
inicio
del
ensayo
,
se
cuenta
y
registra
el
número
de
frondas
de
los
recipientes
de
ensayo
,
velando
por
tener
en
cuenta
las
frondas
prominentes
y
claramente
visibles
.
Bei
offensichtlichen
Anzeichen
für
Verunreinigungen
durch
Algen
oder
sonstige
Organismen
muss
eine
Oberflächensterilisation
einer
Teilprobe
der
Lemna-
Fronds
vorgenommen
werden
und
anschließend
eine
Übertragung
in
ein
frisches
Medium
erfolgen
(
siehe
Anhang
2). [EU]
Si
se
observan
signos
evidentes
de
contaminación
por
algas
u
otros
organismos
,
habrá
que
proceder
a
la
esterilización
superficial
de
una
submuestra
de
frondas
de
Lemna
,
seguida
por
su
transferencia
a
medio
fresco
(véase
el
apéndice
2).
Beschreibung
des
Prüfprotokolls:
Prüfgefäße
und
Abdeckungen
,
Lösungsvolumina
,
Anzahl
der
Kolonien
und
Fronds
pro
Prüfgefäß
am
Anfang
des
Tests
[EU]
Descripción
del
diseño
experimental:
recipientes
de
ensayo
y
sus
tapas
,
volúmenes
de
solución
,
número
de
colonias
y
de
frondas
por
recipiente
de
ensayo
al
inicio
del
ensayo
Die
Anzahl
der
Fronds
sowie
alle
sonstigen
protokollierten
Messvariablen
(
gesamte
Frondfläche
,
Trockengewicht
oder
Frischgewicht
)
werden
zusammen
mit
den
Konzentrationen
der
Prüfsubstanz
für
jede
Messung
tabellarisch
zusammengestellt
. [EU]
El
número
de
frondas
y
las
otras
variables
de
medición
registradas
(es
decir
,
la
superficie
total
de
las
frondas
,
el
peso
seco
o
el
peso
fresco
),
se
tabulan
junto
con
las
concentraciones
de
es
a
sustancia
problema
correspondientes
a
cada
punto
de
medición
.
Die
Anzahl
der
Fronds
und
Kolonien
sollte
in
allen
Prüfgefäßen
jeweils
identisch
sein
. [EU]
En
cada
uno
de
ellos
habrá
el
mismo
número
de
frondas
y
colonias
.
Die
Anzahl
der
normal
oder
anomal
aussehenden
Fronds
ist
bei
Beginn
des
Tests
,
alle
drei
Tage
während
der
Expositionsdauer
(d. h.
binnen
des
Zeitraums
von
sieben
Tagen
mindestens
zweimal
)
und
am
Ende
des
Tests
zu
bestimmen
. [EU]
Es
necesario
determinar
el
número
de
frondas
de
aspecto
normal
o
anormal
al
inicio
del
ensayo
,
al
menos
una
vez
cada
tres
días
durante
el
plazo
de
exposición
(es
decir
,
al
menos
dos
veces
durante
el
período
de
7
días
) y
al
final
del
ensayo
.
Die
Gesamtfläche
der
Fronds
,
das
Trockengewicht
und
das
Frischgewicht
können
wie
folgt
bestimmt
werden:
[EU]
La
superficie
total
de
las
frondas
,
el
peso
seco
y
el
peso
fresco
pueden
determinarse
de
la
forma
siguiente:
Die
Gesamtfläche
der
Fronds
hat
den
Vorteil
,
dass
sie
für
jedes
einzelne
Prüfgefäß
und
für
jedes
einzelne
Kontrollgefäß
jeweils
bei
Beginn
des
Tests
,
während
der
Durchführung
des
Tests
und
am
Ende
des
Tests
bestimmt
werden
kann
. [EU]
La
superficie
total
de
las
frondas
tiene
la
ventaja
de
que
puede
determinarse
en
cada
recipiente
de
ensayo
y
de
control
al
principio
y
al
final
del
ensayo
,
así
como
durante
el
mismo
.
Die
Lichtintensität
sollte
in
der
Wachstumskammer
,
im
Inkubator
oder
im
jeweiligen
Raum
in
dem
Abstand
von
der
Lichtquelle
gemessen
werden
,
der
auch
für
die
Lemna-
Fronds
gegeben
ist
. [EU]
Debe
medirse
la
intensidad
luminosa
en
la
cámara
de
crecimiento
,
incubadora
o
recinto
de
cultivo
,
en
puntos
situados
a
la
misma
distancia
de
la
fuente
luminosa
que
las
frondas
de
Lemna
.
Die
Prüfgefäße
sollten
jeweils
insgesamt
neun
bis
zwölf
Fronds
enthalten
. [EU]
Cada
recipiente
de
ensayo
debe
contar
con
un
total
de
9 a
12
frondas
.
Die
Prüfgefäße
sollten
so
groß
sein
,
dass
die
Fronds
der
verschiedenen
Kolonien
in
den
Kontrollgefäßen
wachsen
können
,
ohne
sich
am
Ende
der
Testdauer
zu
überlagern
. [EU]
Los
recipientes
de
ensayo
tendrán
la
anchura
suficiente
para
que
las
frondas
de
las
diferentes
colonias
de
los
recipientes
de
control
puedan
crecer
sin
solaparse
al
final
del
ensayo
.
Durch
die
Kalibrierung
mit
flachen
Verläufen
bekannter
Flächen
kann
dann
die
Gesamtfläche
der
Fronds
im
Prüfgefäß
bestimmt
werden
. [EU]
A
continuación
puede
determinarse
la
superficie
total
de
las
frondas
de
un
recipiente
de
ensayo
calibrando
con
plantillas
de
superficie
conocida
.
Durch
kontinuierliche
fluoreszierende
Beleuchtung
mit
warmem
oder
kaltweißem
Licht
sollte
eine
Lichtintensität
hergestellt
werden
,
die
bei
Messung
unter
photosynthetisch
aktiver
Strahlung
(
400-700
nm
)
an
Punkten
jeweils
in
demselben
Abstand
von
der
Lichtquelle
wie
die
Lemna-
Fronds
im
Bereich
85-135
μ
;E·m–2 ·
s–
;1 (
entsprechend
etwa
6500-10000
lx
)
liegt
. [EU]
Debe
utilizarse
continuamente
una
luz
fluorescente
blanca
fría
o
cálida
que
dé
una
intensidad
luminosa
seleccionada
en
el
intervalo
de
85
a
135
μ
;E·m–2·s–1
cuando
se
mide
en
una
radiación
activa
para
la
fotosíntesis
(400 a
700
nm
)
en
puntos
situados
a
la
misma
distancia
de
la
fuente
luminosa
que
las
frondas
de
Lemna
(equivalente a
6500
a
10000
lux
).
Erfahrungen
mit
dieser
Methode
sowie
Daten
aus
Ringtests
haben
gezeigt
,
dass
drei
Wiederholungen
pro
Behandlung
und
pro
Wiederholung
anfänglich
neun
bis
zwölf
Fronds
hinreichend
sind
,
um
Unterschiede
hinsichtlich
der
Wachstumshemmungen
in
der
Größenordnung
von
ca
. 4
bis
7 %
aufgrund
der
Wachstumsrate
(
pro
Zellertrag
10
bis
15
%
berechnet
)
zwischen
den
Behandlungen
feststellen
zu
können
(
10
). [EU]
La
experiencia
obtenida
con
este
método
y
los
datos
del
ensayo
de
intercalibración
indican
que
el
uso
de
tres
réplicas
por
tratamiento
,
contando
cada
una
de
ellas
inicialmente
con
entre
9 y
12
frondas
,
es
suficiente
para
detectar
diferencias
en
el
crecimiento
del
orden
del
4
al
7 %
de
la
inhibición
calculada
en
tasa
de
crecimiento
(del
10
al
15
%
calculada
en
rendimiento
)
entre
tratamientos
(10).
Gesamtfläche
der
Fronds
:
Die
Gesamtfläche
der
Fronds
aller
Kolonien
kann
durch
Bildanalyse
ermittelt
werden
. [EU]
Superficie
total
de
las
frondas:
La
superficie
total
de
las
frondas
de
todas
las
colonias
puede
determinarse
por
análisis
de
imágenes
.
Gesamtfläche
der
Fronds
[EU]
Superficie
total
de
las
frondas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fronds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners