A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Freigabeberechtigung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
0Flugzeugtechniker/-mechaniker
mit
Freigabeberechtigung
CAT
B 1 [EU]
0Mecánico
técnico
de
mantenimiento
con
capacidad
para
certificar
la
aptitud
para
el
servicio
CAT
B 1
Alle
diese
Fälle
müssen
der
zuständigen
Behörde
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Ausstellung
einer
solchen
Freigabeberechtigung
mitgeteilt
werden
. [EU]
Todos
estos
casos
deberán
notificarse
a
la
autoridad
competente
en
el
plazo
de
siete
días
tras
la
expedición
de
dicha
autorización
de
certificación
.
Der
Arbeitsumfang
der
Person
sollte
nicht
den
Arbeitsumfang
überschreiten
,
der
in
der
nationalen
Erlaubnis
oder
Freigabeberechtigung
,
je
nachdem
,
welche
restriktiver
ist
,
definiert
ist
. [EU]
Su
ámbito
de
actividad
deberá
limitarse
al
definido
por
la
licencia
nacional
o
la
autorización
de
personal
certificador
,
si
esta
última
fuera
más
restrictiva
.
Die
aufgabenbezogene
Ausbildung
und
die
Prüfung/Arbeitsplatzbewertung
sind
von
dem
Instandhaltungsbetrieb
durchzuführen
,
der
die
Freigabeberechtigung
erteilt
. [EU]
La
formación
sobre
las
tareas
y
el
examen
o
evaluación
serán
llevados
a
cabo
por
la
organización
de
mantenimiento
que
expida
la
autorización
de
personal
certificador
.
Die
beabsichtigten
Ausbildungsmaßnahmen
entsprechen
den
vorgenannten
gesetzlichen
Vorschriften
und
betreffen
zwei
Berufsgruppen:
Flugzeugmechaniker
mit
Freigabeberechtigung
(
CAT
A)
und
Flugzeugtechniker/-mechaniker
mit
Freigabeberechtigung
(
CAT
B1
). [EU]
Las
medidas
de
formación
previstas
responden
a
las
citadas
disposiciones
legales
y
se
refieren
a
dos
categorías
profesionales:
mecánico
de
mantenimiento
con
autorización
de
certificación
(CAT A) y
mecánico
técnico
de
mantenimiento
con
autorización
de
certificación
(CAT
B1
).
Die
Berechtigung
zur
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
ist
auf
Arbeiten
beschränkt
,
die
der
Inhaber
der
Lizenz
in
dem
Instandhaltungsbetrieb
,
der
die
Freigabeberechtigung
erteilt
hat
,
persönlich
durchgeführt
hat
. [EU]
Las
facultades
de
certificación
deberán
limitarse
a
los
trabajos
realizados
personalmente
por
el
titular
de
la
licencia
en
la
organización
de
mantenimiento
que
emitió
la
autorización
de
certificación
.
Die
Person
sollte
eine
Erlaubnis
oder
eine
nach
den
nationalen
Vorschriften
in
Übereinstimmung
mit
ICAO
Anhang
1
erteilte
Freigabeberechtigung
besitzen
. [EU]
La
persona
deberá
poseer
una
licencia
o
autorización
de
personal
certificador
expedida
con
arreglo
a
la
normativa
del
país
en
cumplimiento
del
anexo
1
de
la
OACI
.
Die
Rechte
hinsichtlich
der
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
ist
auf
Arbeiten
beschränkt
,
die
der
Inhaber
der
Lizenz
in
dem
Instandhaltungsbetrieb
,
der
die
Freigabeberechtigung
erteilt
hat
,
persönlich
durchgeführt
hat
,
sowie
auf
die
in
der
Lizenz
der
Kategorie
B2
bereits
eingetragenen
Berechtigungen
. [EU]
Esta
facultad
de
certificación
estará
restringida
a
las
tareas
que
el
titular
de
la
licencia
haya
llevado
a
cabo
personalmente
en
la
organización
de
mantenimiento
que
emitió
la
autorización
de
certificación
y a
las
habilitaciones
ya
anotadas
en
la
licencia
B2
.
Eine
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
der
Kategorie
A
berechtigt
den
Inhaber
zur
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
nach
einfacher
'Line
Maintenance'
und
Behebung
einfacher
Mängel
innerhalb
des
Umfanges
der
in
seiner
Freigabeberechtigung
gemäß
145
.A.35
von
Anhang
II
(
Teil-145
)
eingetragenen
Arbeiten
. [EU]
Una
licencia
de
mantenimiento
de
aeronaves
de
categoría
A
permitirá
a
su
titular
emitir
certificados
de
aptitud
para
el
servicio
después
de
trabajos
secundarios
de
mantenimiento
programado
de
línea
y
de
rectificaciones
de
defectos
sencillos
,
dentro
de
los
límites
de
tareas
específicamente
definidos
en
la
autorización
de
certificación
a
que
se
refiere
el
punto
145
.A.35
del
anexo
II
(Parte
145
).
Flugzeugmechaniker
mit
Freigabeberechtigung
CAT
A [EU]
Mecánico
de
mantenimiento
con
capacidad
para
certificar
la
aptitud
para
el
servicio
CAT
A
'
Freigabeberechtigung
'
ist
die
Berechtigung
,
die
dem
Freigabepersonal
von
dem
Betrieb
mit
der
Maßgabe
erteilt
wird
,
dass
das
betreffende
Personal
innerhalb
der
in
der
Berechtigung
angeführten
Grenzen
Freigabebescheinigungen
im
Auftrag
des
anerkannten
Betriebes
unterzeichnen
darf
." [EU]
Se
entiende
por
«autorización
de
certificación»
la
autorización
expedida
para
el
personal
certificador
por
la
organización
,
en
la
cual
se
especifica
que
pueden
firmar
certificados
de
aptitud
para
el
servicio
dentro
de
las
limitaciones
que
establece
dicha
autorización
en
nombre
de
la
organización
aprobada
.».
Für
eine
Freigabeberechtigung
für
'Line
Maintenance'
sollte
die
Person
fünf
Jahre
und
für
'Base
Maintenance'
acht
Jahre
Erfahrung
in
der
Instandhaltung
nachweisen
. [EU]
La
persona
deberá
demostrar
cinco
años
de
experiencia
en
mantenimiento
como
certificador
de
mantenimiento
de
línea
y
ocho
años
como
certificador
de
mantenimiento
de
base
.
Im
Fall
einer
Lufttüchtigkeitsanweisung
,
die
wiederholte
Vorflugkontrollen
vorschreibt
und
ausdrücklich
bestimmt
,
dass
die
Flugbesatzung
eine
solche
Anweisung
durchführen
kann
,
kann
der
Betrieb
dem
verantwortlichen
Luftfahrzeugführer
eine
begrenzte
Freigabeberechtigung
auf
der
Grundlage
seiner
Lizenz
als
Flugbesatzungsmitglied
erteilen
,
vorausgesetzt
,
der
Betrieb
stellt
die
Durchführung
einer
ausreichenden
praktischen
Schulung
sicher
,
sodass
diese
Person
die
Lufttüchtigkeitsanweisung
gemäß
dem
geforderten
Standard
erfüllen
kann
. [EU]
En
el
caso
de
una
directiva
de
aeronavegabilidad
prevuelo
repetitiva
que
establezca
específicamente
que
la
tripulación
podrá
aplicar
dicha
directiva
de
aeronavegabilidad
,
la
organización
podrá
expedir
una
autorización
limitada
de
personal
certificador
para
el
comandante
de
la
aeronave
en
función
del
tipo
de
licencia
que
tenga
la
tripulación
,
siempre
y
cuando
la
organización
garantice
que
se
ha
impartido
formación
práctica
suficiente
para
asegurar
que
esta
persona
pueda
aplicar
la
directiva
de
aeronavegabilidad
en
el
nivel
requerido
.
Im
Fall
von
freigabeberechtigtem
Personal
muss
diese
Bestimmung
erfüllt
sein
,
bevor
die
Freigabeberechtigung
erteilt
oder
neu
ausgestellt
wird
. [EU]
En
el
caso
del
personal
certificador
,
esto
deberá
hacerse
antes
de
que
se
expida
o
reexpida
la
autorización
de
certificación
.
Im
Sinne
dieses
Absatzes
bedeutet
"Erfahrungen
in
der
tatsächlichen
relevanten
Instandhaltung
von
Luftfahrzeugen
oder
Komponenten"
,
dass
die
Person
im
Rahmen
der
Instandhaltung
von
Luftfahrzeugen
oder
Komponenten
entweder
die
mit
einer
Freigabeberechtigung
verbundenen
Rechte
ausgeübt
oder
tatsächlich
Instandhaltungsarbeiten
an
wenigstens
einem
der
Systeme
des
Luftfahrzeugmusters
oder
der
Luftfahrzeuggruppe
ausgeführt
hat
,
das
in
der
betreffenden
Freigabeberechtigung
aufgeführt
ist
." [EU]
A
los
efectos
de
este
apartado
,
se
entiende
por
«adquisición
de
experiencia
real
en
el
mantenimiento
de
aeronaves
o
elementos
pertinentes»
que
la
persona
haya
trabajado
en
un
entorno
de
mantenimiento
de
aeronaves
o
elementos
y
que
haya
ejercido
las
facultades
de
la
autorización
de
certificación
y/o
haya
realizado
tareas
efectivas
de
mantenimiento
como
mínimo
en
algunos
de
los
sistemas
del
tipo
de
aeronave
o
grupo
de
aeronaves
especificados
en
la
autorización
de
certificación
.».
Mit
Ausnahme
der
unter
145
.A.30
Buchstabe
j
genannten
Fälle
darf
der
Betrieb
eine
Freigabeberechtigung
nur
für
freigabeberechtigtes
Personal
in
Verbindung
mit
den
Kategorien
oder
Unterkategorien
und
Musterberechtigungen
ausstellen
,
die
in
der
Lizenz
für
die
Instandhaltung
von
Luftfahrzeugen
gemäß
Anhang
III
(
Teil-66
)
aufgeführt
sind
,
sofern
die
Lizenz
über
die
gesamte
Gültigkeitsdauer
der
Berechtigung
besteht
und
das
freigabeberechtigte
Personal
die
Bestimmungen
dieses
Anhangs
III
(
Teil-66
)
erfüllt
." [EU]
Exceptuando
los
casos
mencionados
en
145
.A.30 j),
la
organización
solo
podrá
expedir
una
autorización
de
certificación
para
el
personal
certificador
en
relación
con
las
categorías
o
subcategorías
básicas
y
cualquier
habilitación
de
tipo
indicada
en
la
licencia
de
mantenimiento
de
aeronaves
según
lo
previsto
en
el
anexo
III
(Parte
66
),
siempre
que
la
licencia
sea
válida
durante
todo
el
período
de
validez
de
la
autorización
y
que
el
personal
certificador
cumpla
en
todo
momento
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
(Parte
66
).»
Mit
Ausnahme
der
unter
145
.A.30
Buchstabe
j
und
66
.A.20(a)3(
ii
)
genannten
Fälle
darf
der
Betrieb
eine
Freigabeberechtigung
nur
für
freigabeberechtigtes
Personal
in
Verbindung
mit
den
Kategorien
oder
Unterkategorien
und
Musterberechtigungen
ausstellen
,
die
in
der
Lizenz
für
die
Instandhaltung
von
Luftfahrzeugen
gemäß
Anhang
III
(
Teil-66
)
aufgeführt
sind
,
sofern
die
Lizenz
über
die
gesamte
Gültigkeitsdauer
der
Berechtigung
besteht
und
das
freigabeberechtigte
Personal
die
Bestimmungen
des
Anhangs
III
(
Teil-66
)
erfüllt
." [EU]
Exceptuando
los
casos
mencionados
en
los
puntos
145
.A.30 j) y
66
.A.20 a) 3
ii
),
la
organización
solo
podrá
expedir
una
autorización
de
certificación
para
el
personal
certificador
en
relación
con
las
categorías
o
subcategorías
básicas
y
cualquier
habilitación
de
tipo
indicada
en
la
licencia
de
mantenimiento
de
aeronaves
según
lo
previsto
en
el
anexo
III
(Parte
66
),
siempre
que
la
licencia
sea
válida
durante
todo
el
período
de
validez
de
la
autorización
y
que
el
personal
certificador
cumpla
en
todo
momento
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
(Parte
66
).».
'Relevantes
Luftfahrzeug
und/oder
Komponenten'
sind
die
Luftfahrzeuge
oder
Komponenten
,
die
in
der
jeweiligen
Freigabeberechtigung
aufgeführt
sind
. [EU]
Se
entiende
por
«aeronaves
y/o
elementos
pertinentes»
las
aeronaves
o
los
elementos
especificados
en
la
autorización
de
certificación
.
Wenn
ein
Luftfahrzeug
fern
von
einem
Instandhaltungsstandort
eingesetzt
wird
,
kann
der
Betrieb
dem
verantwortlichen
Luftfahrzeugführer
auf
der
Grundlage
der
Flugbesatzungslizenz
eine
begrenzte
Freigabeberechtigung
erteilen
,
vorausgesetzt
,
der
Betrieb
stellt
die
Durchführung
einer
ausreichenden
praktischen
Schulung
sicher
,
sodass
diese
Person
die
Aufgabe
gemäß
dem
geforderten
Standard
erfüllen
kann
." [EU]
En
el
caso
de
las
aeronaves
que
operen
lejos
de
un
centro
asistido
,
la
organización
podrá
expedir
una
autorización
limitada
de
personal
certificador
para
el
comandante
en
función
del
tipo
de
licencia
que
tenga
la
tripulación
,
siempre
y
cuando
la
organización
garantice
que
se
ha
impartido
formación
práctica
suficiente
para
garantizar
que
esta
persona
pueda
desempeñar
la
tarea
en
cuestión
en
el
nivel
requerido
.».
zur
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
nach
einfacher
'Line
Maintenance'
und
Behebung
einfacher
Mängel
innerhalb
des
Umfanges
der
in
seiner
Freigabeberechtigung
gemäß
145
.A.35
von
Anhang
II
(
Teil-145
)
eingetragenen
Arbeiten
. [EU]
emitir
certificados
de
aptitud
para
el
servicio
después
de
trabajos
secundarios
de
mantenimiento
programado
de
línea
y
de
rectificaciones
de
defectos
sencillos
,
dentro
de
los
límites
de
tareas
específicamente
definidos
en
la
autorización
de
certificación
a
que
se
refiere
el
punto
145
.A.35
del
anexo
II
(Parte
145
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freigabeberechtigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners