A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for Forderungsbetrag
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abzug
des
übertragenen
Werts
plus
dem
aktuellen
positiven
Forderungsbetrag
von
den
Eigenmitteln
[EU]
Deducir
el
valor
transferido
más
la
exposición
positiva
actual
de
los
fondos
propios
Bei
einer
Verbriefung
revolvierender
Forderungen
mit
Klauseln
über
eine
vorzeitige
Rückzahlung
ermittelt
das
originierende
Kreditinstitut
für
das
Risiko
,
dass
sich
ihr
Kreditrisiko
nach
Inanspruchnahme
der
Klausel
zur
vorzeitigen
Rückzahlung
erhöhen
könnte
,
gemäß
Anhang
IX
einen
zusätzlichen
risikogewichteten
Forderungsbetrag
. [EU]
Cuando
exista
una
titulización
de
exposiciones
renovables
sujeta
a
una
cláusula
de
amortización
anticipada
,
la
entidad
de
crédito
originadora
calculará
,
de
conformidad
con
el
anexo
IX
,
una
exposición
ponderada
por
riesgo
adicional
como
consecuencia
de
que
los
niveles
de
riesgo
de
crédito
a
los
cuales
se
expone
puedan
incrementar
al
aplicarse
la
cláusula
de
amortización
anticipada
.
Bei
Forderungen
in
Form
von
Wertpapieren
oder
Waren
,
die
im
Rahmen
von
Pensions-
,
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
Geschäften
mit
langer
Abwicklungsfrist
und
Lombardgeschäften
veräußert
,
hinterlegt
oder
verliehen
werden
,
ist
der
Forderungsbetrag
der
nach
Artikel
74
ermittelte
Wert
der
Wertpapiere
oder
Waren
. [EU]
Cuando
la
exposición
consista
en
valores
o
materias
primas
vendidos
,
entregados
o
prestados
en
operaciones
de
recompra
,
en
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
de
materias
primas
,
en
operaciones
con
liquidación
diferida
, y
en
operaciones
de
financiación
de
las
garantías
,
el
valor
de
la
exposición
será
el
de
los
valores
o
las
materias
primas
determinados
de
conformidad
con
el
artículo
74
.
Berechnet
ein
Kreditinstitut
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
für
die
Forderungsklasse
,
der
die
verbrieften
Forderungen
nach
Artikel
79
zuzuordnen
wären
,
nach
dem
in
den
Artikeln
78
bis
83
dargelegten
Standardansatz
,
so
ermittelt
es
den
risikogewichteten
Forderungsbetrag
für
eine
Verbriefungsposition
nach
Anhang
IX
Teil
4
Nummern
1
bis
36
. [EU]
Cuando
una
entidad
de
crédito
utilice
el
Método
estándar
contemplado
en
los
artículos
78
a
83
para
el
cálculo
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
correspondientes
a
la
categoría
a
la
cual
se
asignarían
las
exposiciones
titulizadas
con
arreglo
al
artículo
79
,
calculará
la
exposición
ponderada
por
riesgo
correspondiente
a
una
exposición
en
una
titulización
con
arreglo
a
los
puntos
1 a
36
de
la
parte
4
del
anexo
IX
.
Bitte
überweisen
Sie
den
beigetriebenen
Forderungsbetrag
an:
[EU]
El
importe
del
crédito
cobrado
debe
enviarse
a:
CVA
gleich
dem
volatilitätsangepassten
Wert
der
Sicherheit
gemäß
Teil
3
Nummer
33
oder
gleich
dem
Forderungsbetrag
,
wenn
dieser
niedriger
ist
[EU]
CVAM:
valor
inferior
entre
el
valor
ajustado
a
la
volatilidad
de
la
garantía
real
especificado
en
el
punto
33
de
la
parte
3 y
el
valor
de
la
exposición
Das
Kreditinstitut
berechnet
den
risikogewichteten
Forderungsbetrag
in
Bezug
auf
die
Summe
aus
dem
Anteil
des
Originators
und
demjenigen
des
Investors
. [EU]
La
entidad
de
crédito
calculará
la
exposición
ponderada
por
riesgo
con
respecto
al
importe
de
la
exposición
mantenida
por
la
originadora
y
la
exposición
mantenida
por
el
inversor
.
der
ermittelte
Forderungsbetrag
von
Verbriefungspositionen
,
die
nach
dieser
Richtlinie
mit
einem
Risikogewicht
von
1250
%
angesetzt
werden
,
und
der
Forderungsbetrag
von
Verbriefungspositionen
im
Handelsbuch
,
die
mit
einem
Risikogewicht
von
1250
%
angesetzt
würden
,
wenn
sie
im
Anlagebuch
desselben
Kreditinstituts
aufgeführt
wären
." [EU]
el
importe
de
la
exposición
a
posiciones
de
titulización
que
reciban
una
ponderación
de
riesgo
del
1250
%
conforme
a
la
presente
Directiva
y
el
importe
de
la
exposición
a
posiciones
de
titulización
de
la
cartera
de
negociación
que
recibirían
una
ponderación
de
riesgo
del
1250
%
si
estuvieran
en
la
cartera
de
inversión
de
las
mismas
entidades
de
crédito
.».
der
in
Artikel
42
Absatz
1
dieser
Richtlinie
genannte
"risikogewichtete
Wert"
bedeutet
"risikogewichteter
Forderungsbetrag
"
[EU]
por
valor
ponderado
contemplado
en
el
apartado
1
del
artículo
42
de
la
citada
Directiva
se
entenderá
la
exposición
ponderada
por
riesgo
der
nach
Anhang
IX
Teil
4
ermittelte
Forderungsbetrag
von
Verbriefungspositionen
,
die
gemäß
Anhang
IX
Teil
4
mit
einem
Risikogewicht
von
1250
%
angesetzt
werden
. [EU]
el
importe
de
las
exposiciones
en
titulizaciones
que
reciban
una
ponderación
de
riesgo
del
1250
%
conforme
a
la
parte
4
del
anexo
IX
,
calculado
del
modo
allí
especificado
.
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
,
der
gemäß
Nummer
16
zu
berechnen
ist
,
wird
ermittelt
,
indem
der
Betrag
der
Anteile
der
Investoren
mit
dem
Produkt
aus
dem
angemessenen
Konversionsfaktor
,
so
wie
in
den
Nummern
26
bis
33
angegeben
,
und
dem
gewichteten
Durchschnittsrisikogewicht
,
das
auf
die
verbrieften
Forderungen
angewandt
werden
würde
,
wären
diese
nicht
verbrieft
worden
,
multipliziert
wird
. [EU]
La
exposición
ponderada
por
riesgo
que
deberá
calcularse
de
conformidad
con
el
punto
16
se
determinará
multiplicando
el
importe
de
la
exposición
mantenida
por
el
inversor
por
el
producto
del
factor
de
conversión
oportuno
según
lo
indicado
en
los
puntos
26
a
33
y
la
ponderación
del
riesgo
medio
ponderado
que
se
aplicaría
a
las
exposiciones
titulizados
si
no
se
hubieran
titulizado
las
exposiciones
.
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
einer
Verbriefungsposition
kann
um
12
,5
mal
den
Betrag
etwaiger
Wertberichtigungen
reduziert
werden
,
die
das
Kreditinstitut
im
Hinblick
auf
diese
Position
vorgenommen
hat
. [EU]
La
exposición
ponderada
por
riesgo
de
una
exposición
en
una
titulización
podrá
reducirse
12
,5
veces
la
cantidad
de
cualquier
ajuste
de
valoración
realizado
por
la
entidad
de
crédito
por
lo
que
se
refiere
a
la
posición
.
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
entspricht
dem
potenziellen
Verlust
aus
den
Beteiligungspositionen
des
Kreditinstituts
,
der
mittels
interner
Value‐
;at‐Risk‐Modelle
bezogen
auf
die
Differenz
zwischen
den
vierteljährlichen
Ertragsraten
und
einem
angemessenen
risikolosen
Zinssatz
bei
einem
einseitigen
99
%igen
Konfidenzniveau
auf
der
Basis
einer
langfristigen
Zeitreihe
für
die
Risikofaktoren
,
multipliziert
mit
12
,5,
ermittelt
wird
. [EU]
El
valor
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
corresponderá
al
valor
de
la
pérdida
potencial
en
las
exposiciones
de
renta
variable
de
la
entidad
de
crédito
,
calculada
usando
modelos
internos
de
valor
en
riesgo
sujetos
a
un
intervalo
de
confianza
asimétrico
del
99
%
de
la
diferencia
entre
los
rendimientos
trimestrales
y
un
tipo
de
interés
adecuado
libre
de
riesgo
calculado
a
lo
largo
de
un
periodo
muestral
dilatado
,
multiplicado
por
12
,5.
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
entspricht
dem
potenziellen
Verlust
aus
den
Beteiligungspositionen
des
Kreditinstituts
,
der
mittels
interner
Value-at-Risk-Modelle
bezogen
auf
die
Differenz
zwischen
den
vierteljährlichen
Ertragsraten
und
einem
angemessenen
risikolosen
Zinssatz
bei
einem
einseitigen
99
%igen
Konfidenzniveau
auf
der
Basis
einer
langfristigen
Zeitreihe
für
die
Risikofaktoren
,
multipliziert
mit
12
,5,
ermittelt
wird
. [EU]
El
valor
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
corresponderá
al
valor
de
la
pérdida
potencial
en
las
exposiciones
de
renta
variable
de
la
entidad
de
crédito
,
calculada
usando
modelos
internos
de
valor
en
riesgo
sujetos
a
un
intervalo
de
confianza
asimétrico
del
99
%
de
la
diferencia
entre
los
rendimientos
trimestrales
y
un
tipo
de
interés
adecuado
libre
de
riesgo
calculado
a
lo
largo
de
un
período
muestral
dilatado
,
multiplicado
por
12
,5.
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
für
jede
einzelne
Forderung
wird
nach
den
nachstehenden
Formeln
berechnet:
[EU]
El
valor
ponderado
por
riesgo
de
cada
exposición
se
calculará
aplicando
las
siguientes
fórmulas:
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
wird
vorbehaltlich
des
Artikels
57
Buchstabe
r
und
des
Artikels
66
Absatz
2
bei
der
Ermittlung
sämtlicher
risikogewichteter
Forderungsbeträge
für
die
Zwecke
des
Artikels
75
Buchstabe
a
mitberücksichtigt
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
la
letra
r)
del
artículo
57
y
en
el
apartado
2
del
artículo
66
,
la
exposición
ponderada
por
riesgo
se
incluirá
en
el
total
de
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
de
la
entidad
de
crédito
a
efectos
de
la
letra
a)
del
artículo
75
.
Der
Wert
der
Forderungen
ist
der
Forderungsbetrag
. [EU]
El
valor
de
los
derechos
de
cobro
será
el
importe
pendiente
.
Die
bei
der
Aggregation
auszunehmenden
n-1
Forderungen
werden
auf
der
Basis
bestimmt
,
dass
jede
dieser
Forderungen
einen
niedrigeren
risikogewichteten
Forderungsbetrag
ergibt
als
den
risikogewichteten
Forderungsbetrag
der
in
die
Aggregation
eingehenden
Forderungen
. [EU]
Para
determinar
las
exposiciones
n-1
excluidas
de
la
suma
,
se
tendrá
en
cuenta
que
deberán
comprender
aquellas
que
produzcan
un
valor
de
exposición
ponderada
por
riesgo
inferior
al
de
cualquiera
de
las
exposiciones
incluidas
en
la
suma
.
Die
dem
Empfänger
gewährte
staatliche
Beihilfe
entspricht
dem
Forderungsbetrag
,
der
vom
Finanzamt
im
Vergleichsverfahren
abgeschrieben
wurde
,
also
416515990
SKK
. [EU]
La
ayuda
estatal
concedida
al
beneficiario
equivale
al
importe
de
la
deuda
cancelada
por
la
Agencia
Tributaria
en
el
procedimiento
de
convenio
,
es
decir
416515990
SKK
.
Dieses
wird
ermittelt
,
indem
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
der
Position
durch
den
Forderungswert
der
Position
geteilt
und
sodann
mit
100
multipliziert
wird
. [EU]
Esto
lo
hará
dividiendo
la
exposición
ponderada
por
riesgo
de
la
posición
por
el
valor
de
exposición
de
la
posición
y
multiplicando
el
resultado
por
100
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forderungsbetrag"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners