A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for Fahrdraht
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
statische
Kontaktkraft
ist
gemäß
EN
50206-1:1998
,
Abschnitt
3.3.5,
festgelegt
,
und
wird
vom
Stromabnehmer
auf
den
Fahrdraht
ausgeübt
. [EU]
La
fuerza
de
contacto
estática
se
define
en
EN
50206-1:1998
apartado
3.3.5 y
la
ejerce
el
pantógrafo
sobre
el
hilo
de
contacto
.
die
Verträglichkeit
des
Schleifstückwerkstoffs
mit
dem
Fahrdraht
[EU]
la
compatibilidad
del
material
de
la
pletina
de
contacto
con
el
hilo
de
contacto
die
Verträglichkeit
zwischen
dem
Werkstoff
der
Schleifstücke
und
dem
Fahrdraht
[EU]
la
compatibilidad
del
material
de
la
llanta
de
rozamiento
con
el
hilo
de
contacto
Die
vom
Stromabnehmer
auf
den
Fahrdraht
wirkende
statische
Kontaktkraft
gemäß
Definition
in
Abschnitt
3.3.5
der
EN
50206-1:1998
muss
innerhalb
der
folgenden
Bereiche
einstellbar
sein:
[EU]
La
fuerza
estática
de
contacto
que
ejerce
el
pantógrafo
sobre
el
hilo
de
contacto
,
definida
en
el
punto
3.3.5
de
la
norma
EN
50206-1:1998
,
será
ajustable
dentro
de
las
siguientes
gamas
de
valores:
Die
vom
Stromabnehmer
auf
den
Fahrdraht
wirkende
statische
Kontaktkraft
gemäß
vorstehender
Definition
muss
innerhalb
der
folgenden
Bereiche
einstellbar
sein:
[EU]
La
fuerza
estática
de
contacto
que
ejerce
el
pantógrafo
sobre
el
hilo
de
contacto
,
definida
anteriormente
,
será
ajustable
dentro
de
los
siguientes
márgenes:
Eckwerte
für
den
Fahrdraht
[EU]
Parámetros
sobre
el
hilo
de
contacto
Eine
dynamische
Bremseinheit
,
die
unabhängig
von
den
anderen
dynamischen
Bremseinheiten
funktionieren
kann
,
ist
desaktiviert
,
wenn
sie
vom
Fahrdraht
unabhängig
ist
,
oder
alle
Einheiten
der
dynamischen
Bremse
sind
desaktiviert
,
wenn
sie
von
der
Spannung
im
Fahrdraht
abhängig
sind
[EU]
Una
unidad
de
freno
dinámico
,
que
pueda
funcionar
independientemente
del
resto
de
unidades
de
freno
dinámico
,
se
desactiva
si
es
independiente
del
hilo
de
contacto
, o
bien
todas
las
unidades
del
freno
dinámico
se
desactivan
si
dependen
de
la
tensión
del
hilo
de
contacto
Fahrdraht
-Wellenausbreitungsgeschwindigkeit
(4.2.12) [EU]
Velocidad
de
propagación
de
ondas
del
hilo
de
contacto
(4.2.12)
Fahrzeuge
und
an
Fahrzeugen
angebrachte
Stromabnehmer
sind
so
ausgelegt
,
dass
sie
in
einem
Bereich
gemäß
Abschnitt
4.2.16.
der
TSI
ENE
CR
eine
mittlere
Kontaktkraft
Fm
auf
den
Fahrdraht
ausüben
,
um
eine
Stromabnahmequalität
ohne
unzulässige
Lichtbogenbildung
sicherzustellen
und
um
Abnutzung
und
Ausfälle
der
Schleifstücke
zu
begrenzen
. [EU]
El
material
rodante
y
los
pantógrafos
instalados
en
el
material
rodante
están
diseñados
para
ejercer
una
fuerza
de
contacto
media
Fm
en
el
hilo
de
contacto
dentro
de
un
margen
especificado
en
la
cláusula
4.2.16
de
la
ETI
de
energía
del
ferrocarril
convencional
, a
fin
de
asegurar
una
calidad
de
captación
de
corriente
sin
cebados
indebidos
y
limitar
el
desgaste
y
los
riesgos
que
afectan
a
los
frotadores
.
Kein
Teil
des
Teilsystems
Energie
darf
die
mechanisch
kinematische
Begrenzungslinie
des
Stromabnehmers
verletzen
(
siehe
Anhang
E,
Abbildung
E.2);
ausgenommen
sind
lediglich
der
Fahrdraht
und
der
Seitenhalter
. [EU]
Ningún
componente
del
subsistema
de
energía
entrará
dentro
del
gálibo
mecánico
cinemático
del
pantógrafo
(véase
el
anexo
E
figura
E.2)
salvo
el
hilo
de
contacto
y
el
brazo
de
atirantado
.
Mindestwert
der
Fahrdraht
höhe
im
Längsspannfeld
,
die
unter
allen
Umständen
Lichtbögen
zwischen
Fahrdraht
(
Fahrdrähten
)
und
Fahrzeugen
verhindert
. [EU]
Valor
mínimo
de
la
altura
del
hilo
de
contacto
en
el
vano
evitando
la
producción
de
arco
entre
uno
o
más
hilos
de
contacto
y
vehículos
en
cualquier
condición
.
mit
abgesenktem
,
nicht
am
Fahrdraht
anliegendem
Stromabnehmer
. [EU]
con
el
pantógrafo
bajado
y
sin
tocar
el
hilo
de
contacto
.
mit
gehobenem
,
am
Fahrdraht
anliegendem
Stromabnehmer
[EU]
con
el
pantógrafo
levantado
y
tocando
el
hilo
de
contacto
mit
gesenktem
,
nicht
am
Fahrdraht
anliegendem
Stromabnehmer
. [EU]
con
el
pantógrafo
bajado
y
sin
tocar
el
hilo
de
contacto
,
Mittlere
vertikale
Kraft
,
die
bei
angehobenem
Stromabnehmer
und
stehendem
Fahrzeug
vom
Hubantrieb
ausgeübt
und
von
der
Stromabnehmerwippe
nach
oben
vertikal
auf
den
Fahrdraht
übertragen
wird
. [EU]
Fuerza
vertical
media
ejercida
hacia
arriba
por
el
arco
del
pantógrafo
sobre
la
línea
aérea
de
contacto
,
producida
durante
en
el
levantamiento
del
pantógrafo
por
su
dispositivo
de
elevación
,
estando
el
vehículo
parado
.
(
"P"
)
Fahrzeuge
und
an
Fahrzeugen
angebrachte
Stromabnehmer
müssen
so
ausgelegt
und
geprüft
werden
,
dass
sie
in
einem
Bereich
gemäß
Abschnitt
4.2.16
der
TSI
ENE
CR
eine
mittlere
Kontaktkraft
Fm
auf
den
Fahrdraht
ausüben
,
um
eine
Stromabnahmequalität
ohne
unzulässige
Lichtbogenbildung
sicherzustellen
und
um
Abnutzung
und
Ausfälle
der
Schleifstücke
zu
begrenzen
. [EU]
(«P»)
El
material
rodante
y
los
pantógrafos
instalados
en
el
material
rodante
están
diseñados
y
probados
para
ejercer
una
fuerza
de
contacto
media
Fm
en
el
hilo
de
contacto
dentro
de
un
margen
especificado
en
la
cláusula
4.2.16
de
la
ETI
de
energía
del
ferrocarril
convencional
, a
fin
de
asegurar
una
calidad
de
captación
de
corriente
sin
cebados
indebidos
y
limitar
el
desgaste
y
los
riesgos
que
afectan
a
los
frotadores
.
Schleifstücke
sind
die
austauschbaren
Teile
der
Stromabnehmerwippe
,
die
in
direktem
Kontakt
mit
dem
Fahrdraht
stehen
und
daher
Verschleiß
unterliegen
. [EU]
Los
frotadores
son
las
piezas
recambiables
del
arco
del
pantógrafo
,
que
están
en
contacto
directo
con
el
hilo
de
contacto
y
que
,
en
consecuencia
,
están
expuestas
a
sufrir
desgaste
.
Schleifstücke
sind
die
austauschbaren
Teile
der
Stromabnehmerwippe
,
die
in
direktem
Kontakt
mit
dem
Fahrdraht
stehen
und
daher
Verschleiß
unterliegen
. [EU]
Los
frotadores
son
las
piezas
recambiables
del
arco
del
pantógrafo
,
que
están
en
contacto
directo
con
el
hilo
de
contacto
y
que
,
en
consecuencia
,
son
susceptibles
de
sufrir
desgaste
.
Schleifstücke
sind
die
austauschbaren
Teile
der
Stromabnehmerwippe
,
die
in
Kontakt
mit
dem
Fahrdraht
stehen
. [EU]
Los
frotadores
son
las
partes
sustituibles
del
arco
del
pantógrafo
que
están
en
contacto
con
el
hilo
de
contacto
.
Unter
angenommenen
klimatischen
Bedingungen
darf
bei
einem
trockenen
und
sauberen
Oberleitungsbus
,
der
über
beide
Stromabnehmer
mit
dem
positiven
und
dem
negativen
Fahrdraht
verbunden
ist
,
der
Kriechstrom
zwischen
Busaufbau
und
"Erde"
nicht
mehr
als
0,2
mA
betragen
. [EU]
En
las
condiciones
climáticas
nominales
,
con
el
trolebús
seco
y
limpio
y
conectado
a
los
polos
tanto
positivo
como
negativo
de
la
alimentación
a
través
de
los
dispositivos
de
toma
de
corriente
,
la
corriente
de
fuga
entre
la
carrocería
y
la
tierra
no
será
superior
a 0,2
mA
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrdraht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners