DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for Fahrdraht
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Die statische Kontaktkraft ist gemäß EN 50206-1:1998, Abschnitt 3.3.5, festgelegt, und wird vom Stromabnehmer auf den Fahrdraht ausgeübt. [EU] La fuerza de contacto estática se define en EN 50206-1:1998 apartado 3.3.5 y la ejerce el pantógrafo sobre el hilo de contacto.

die Verträglichkeit des Schleifstückwerkstoffs mit dem Fahrdraht [EU] la compatibilidad del material de la pletina de contacto con el hilo de contacto

die Verträglichkeit zwischen dem Werkstoff der Schleifstücke und dem Fahrdraht [EU] la compatibilidad del material de la llanta de rozamiento con el hilo de contacto

Die vom Stromabnehmer auf den Fahrdraht wirkende statische Kontaktkraft gemäß Definition in Abschnitt 3.3.5 der EN 50206-1:1998 muss innerhalb der folgenden Bereiche einstellbar sein: [EU] La fuerza estática de contacto que ejerce el pantógrafo sobre el hilo de contacto, definida en el punto 3.3.5 de la norma EN 50206-1:1998, será ajustable dentro de las siguientes gamas de valores:

Die vom Stromabnehmer auf den Fahrdraht wirkende statische Kontaktkraft gemäß vorstehender Definition muss innerhalb der folgenden Bereiche einstellbar sein: [EU] La fuerza estática de contacto que ejerce el pantógrafo sobre el hilo de contacto, definida anteriormente, será ajustable dentro de los siguientes márgenes:

Eckwerte für den Fahrdraht [EU] Parámetros sobre el hilo de contacto

Eine dynamische Bremseinheit, die unabhängig von den anderen dynamischen Bremseinheiten funktionieren kann, ist desaktiviert, wenn sie vom Fahrdraht unabhängig ist, oder alle Einheiten der dynamischen Bremse sind desaktiviert, wenn sie von der Spannung im Fahrdraht abhängig sind [EU] Una unidad de freno dinámico, que pueda funcionar independientemente del resto de unidades de freno dinámico, se desactiva si es independiente del hilo de contacto, o bien todas las unidades del freno dinámico se desactivan si dependen de la tensión del hilo de contacto

Fahrdraht-Wellenausbreitungsgeschwindigkeit (4.2.12) [EU] Velocidad de propagación de ondas del hilo de contacto (4.2.12)

Fahrzeuge und an Fahrzeugen angebrachte Stromabnehmer sind so ausgelegt, dass sie in einem Bereich gemäß Abschnitt 4.2.16. der TSI ENE CR eine mittlere Kontaktkraft Fm auf den Fahrdraht ausüben, um eine Stromabnahmequalität ohne unzulässige Lichtbogenbildung sicherzustellen und um Abnutzung und Ausfälle der Schleifstücke zu begrenzen. [EU] El material rodante y los pantógrafos instalados en el material rodante están diseñados para ejercer una fuerza de contacto media Fm en el hilo de contacto dentro de un margen especificado en la cláusula 4.2.16 de la ETI de energía del ferrocarril convencional, a fin de asegurar una calidad de captación de corriente sin cebados indebidos y limitar el desgaste y los riesgos que afectan a los frotadores.

Kein Teil des Teilsystems Energie darf die mechanisch kinematische Begrenzungslinie des Stromabnehmers verletzen (siehe Anhang E, Abbildung E.2); ausgenommen sind lediglich der Fahrdraht und der Seitenhalter. [EU] Ningún componente del subsistema de energía entrará dentro del gálibo mecánico cinemático del pantógrafo (véase el anexo E figura E.2) salvo el hilo de contacto y el brazo de atirantado.

Mindestwert der Fahrdrahthöhe im Längsspannfeld, die unter allen Umständen Lichtbögen zwischen Fahrdraht (Fahrdrähten) und Fahrzeugen verhindert. [EU] Valor mínimo de la altura del hilo de contacto en el vano evitando la producción de arco entre uno o más hilos de contacto y vehículos en cualquier condición.

mit abgesenktem, nicht am Fahrdraht anliegendem Stromabnehmer. [EU] con el pantógrafo bajado y sin tocar el hilo de contacto.

mit gehobenem, am Fahrdraht anliegendem Stromabnehmer [EU] con el pantógrafo levantado y tocando el hilo de contacto

mit gesenktem, nicht am Fahrdraht anliegendem Stromabnehmer. [EU] con el pantógrafo bajado y sin tocar el hilo de contacto,

Mittlere vertikale Kraft, die bei angehobenem Stromabnehmer und stehendem Fahrzeug vom Hubantrieb ausgeübt und von der Stromabnehmerwippe nach oben vertikal auf den Fahrdraht übertragen wird. [EU] Fuerza vertical media ejercida hacia arriba por el arco del pantógrafo sobre la línea aérea de contacto, producida durante en el levantamiento del pantógrafo por su dispositivo de elevación, estando el vehículo parado.

("P") Fahrzeuge und an Fahrzeugen angebrachte Stromabnehmer müssen so ausgelegt und geprüft werden, dass sie in einem Bereich gemäß Abschnitt 4.2.16 der TSI ENE CR eine mittlere Kontaktkraft Fm auf den Fahrdraht ausüben, um eine Stromabnahmequalität ohne unzulässige Lichtbogenbildung sicherzustellen und um Abnutzung und Ausfälle der Schleifstücke zu begrenzen. [EU] («P») El material rodante y los pantógrafos instalados en el material rodante están diseñados y probados para ejercer una fuerza de contacto media Fm en el hilo de contacto dentro de un margen especificado en la cláusula 4.2.16 de la ETI de energía del ferrocarril convencional, a fin de asegurar una calidad de captación de corriente sin cebados indebidos y limitar el desgaste y los riesgos que afectan a los frotadores.

Schleifstücke sind die austauschbaren Teile der Stromabnehmerwippe, die in direktem Kontakt mit dem Fahrdraht stehen und daher Verschleiß unterliegen. [EU] Los frotadores son las piezas recambiables del arco del pantógrafo, que están en contacto directo con el hilo de contacto y que, en consecuencia, están expuestas a sufrir desgaste.

Schleifstücke sind die austauschbaren Teile der Stromabnehmerwippe, die in direktem Kontakt mit dem Fahrdraht stehen und daher Verschleiß unterliegen. [EU] Los frotadores son las piezas recambiables del arco del pantógrafo, que están en contacto directo con el hilo de contacto y que, en consecuencia, son susceptibles de sufrir desgaste.

Schleifstücke sind die austauschbaren Teile der Stromabnehmerwippe, die in Kontakt mit dem Fahrdraht stehen. [EU] Los frotadores son las partes sustituibles del arco del pantógrafo que están en contacto con el hilo de contacto.

Unter angenommenen klimatischen Bedingungen darf bei einem trockenen und sauberen Oberleitungsbus, der über beide Stromabnehmer mit dem positiven und dem negativen Fahrdraht verbunden ist, der Kriechstrom zwischen Busaufbau und "Erde" nicht mehr als 0,2 mA betragen. [EU] En las condiciones climáticas nominales, con el trolebús seco y limpio y conectado a los polos tanto positivo como negativo de la alimentación a través de los dispositivos de toma de corriente, la corriente de fuga entre la carrocería y la tierra no será superior a 0,2 mA.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners