DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for Ersatzinvestitionen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Auch ist zu präzisieren, dass Ersatzinvestitionen zum Wiederaufbau des landwirtschaftlichen Potenzials nach Naturkatastrophen naturgemäß zuschussfähige Ausgaben sind. [EU] Asimismo, conviene aclarar que, dadas sus características, las inversiones de sustitución del potencial de producción agrícola afectado por catástrofes naturales constituyen un gasto subvencionable.

Bei den Investitionsbeihilfen zugunsten der KMU ist daran zu erinnern, dass die in den neuen Kriterien vorgesehene Definition der beihilfefähigen Investitionen die Voraussetzungen der Verordnung 70/2001 erfüllt und dass sowohl Ersatzinvestitionen als auch Erhaltungsaufwendungen ausdrücklich ausgeschlossen sind. [EU] Por lo que se refiere a las ayudas a la inversión en favor de las PYME, cabe recordar que la definición de inversiones subvencionables prevista por los nuevos criterios cumple las condiciones establecidas por el Reglamento 70/2001, y que tanto las inversiones de sustitución como los costes de mantenimiento quedan explícitamente excluidos.

Bei Ersatzinvestitionen wird der Restwert der ersetzten Investition [EU] Cuando se sustituyan las inversiones, el valor residual de las inversiones sustituidas:

Beihilfen für Ersatzinvestitionen werden als Betriebsbeihilfen betrachtet, die nur dann zulässig sind, wenn spezifische Bedingungen erfüllt sind (vgl. Punkte 4.15, 4.16, 4.17 der Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998). [EU] Las ayudas a las inversiones de sustitución han de considerarse ayudas de funcionamiento, y solamente se autorizan si cumplen determinadas condiciones (ver puntos 4.15, 4.16 y 4.17 de las DAR 1998).

bloße Ersatzinvestitionen. [EU] simples inversiones sustitutivas.

Dabei handelt es sich vor allem um Ersatzinvestitionen, d. h. die Beschaffung effizienterer und umweltfreundlicherer Maschinen und Ausrüstungen. [EU] Se trata sobre todo de inversiones de sustitución, es decir, destinadas a la compra de maquinaria y equipos más eficaces y respetuosos con el medio ambiente.

den KMU für Ersatzinvestitionen gewährte Beihilfen sowie der Teil aller Investitionsbeihilfen, der die Bruttobeihilfeintensität von 15 % für kleine Unternehmen und von 7,5 % für mittlere Unternehmen überschreitet; [EU] Las ayudas en favor de las PYME concedidas para financiar inversiones de sustitución y todas las ayudas a la inversión en la parte que excede del umbral del 15 % en el caso de las pequeñas empresas y del umbral del 7,5 % en el caso de las medianas empresas.

Der Erwerb von Tieren und Ersatzinvestitionen zum Wiederaufbau von durch Naturkatastrophen geschädigten landwirtschaftlichen Potenzials gemäß Artikel 20 Buchstabe b Ziffer vi der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 kann jedoch eine zuschussfähige Ausgabe sein." [EU] No obstante, al objeto de reconstituir el potencial de producción agrícola dañado por catástrofes naturales con arreglo al artículo 20, letra b), inciso vi), del Reglamento (CE) no 1698/2005, la compra de animales y las inversiones de sustitución podrán considerarse gastos subvencionables.».

Der fehlende Ausschluss reiner Ersatzinvestitionen aus dem Kreis der beihilfefähigen Ausgaben [EU] No exclusión de las inversiones de simple sustitución de la categoría de gastos subvencionables

Die Ersatzinvestitionen sind im Businessplan als Kapitalausgaben und als Abschreibungen berücksichtigt. [EU] Las inversiones de sustitución se incluyen en el plan de negocio como gastos de capital y como amortizaciones.

Die Investitionen für die "Halle 2002" (Punkt 1 in Tabelle 2) betreffen die Reparatur und Renovierung einer vorhandenen Sägehalle im Jahre 2002 und sind als solche reine Ersatzinvestitionen, die nach der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 nicht förderfähig sind. [EU] Las inversiones para la «nave 2002» (punto 1 del cuadro 2) se refieren a la reparación y renovación de una nave de serrería ya existente en el año 2002 y son, por lo tanto, simples inversiones de sustitución, que no son subvencionables según el Reglamento (CE) no 70/2001.

Die Kommission bestätigt vor allem, dass jede Beihilfe im Zusammenhang mit Ersatzinvestitionen als unvereinbar betrachtet werden muss, merkt jedoch an, dass nach Mitteilung der italienischen Behörden im Rahmen der geprüften Regelung keine Beihilfe für diese Art von Investitionen gewährt wurde. [EU] En primer lugar, la Comisión confirma que cualquier ayuda concedida con relación a inversiones de sustitución debe considerarse incompatible. Observa asimismo que las autoridades italianas, según la información comunicada, no han concedido ninguna ayuda con relación a esta clase de inversiones en el marco del régimen examinado.

Die Umstrukturierung von Mainhub sowie von Zomerweg machten erneute Investitionen notwendig, vor allem Ersatzinvestitionen [...] sowie verschiedene andere Investitionen [...]. [EU] La reestructuración de Mainhub y de Zomerweg requiere nuevas inversiones [...], esencialmente para sustituciones [...] y de otra índole [...].

Eine Erhöhung des Umlaufvermögens sei erforderlich gewesen, um die laufenden Arbeiten zu finanzieren, die Differenz zwischen Forderungen und Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen auszugleichen und um weiterhin über ausreichende liquide Mittel zu verfügen. Ersatzinvestitionen in Sachanlagen seien notwendig gewesen, um die Aktivitäten der IFB im Umstrukturierungszeitraum fortsetzen zu können. [EU] Fue necesario un incremento del capital circulante para financiar las obras en curso, absorber la diferencia entre créditos y deudas comerciales y mantener suficiente liquidez.

Einfache Ersatzinvestitionen sind keine förderfähigen Ausgaben; die Unterstützung muss den Zielen der Maßnahme, d. h. Verbesserungen in Bezug auf die Anpassung an die Marktnachfrage und erhöhte Wettbewerbsfähigkeit, entsprechen. [EU] Las inversiones de mera sustitución no se considerarán gastos subvencionables para asegurarse de que el objetivo de la medida, consistente en mejorar la adaptación a la demanda del mercado y en aumentar la competitividad, se alcance mediante esas ayudas.

Einfache Ersatzinvestitionen sind keine zuschussfähigen Ausgaben. [EU] Las inversiones de mera sustitución no se considerarán gastos subvencionables.

Einfache Ersatzinvestitionen sind keine zuschussfähigen Ausgaben. [EU] Las inversiones de simple sustitución no podrán optar a ayudas a la inversión.

Ersatzinvestitionen, die keine dieser Voraussetzungen erfüllen, sind in der Definition einer Erstinvestition ausdrücklich ausgenommen. [EU] Las inversiones de sustitución que no cumplan alguna de estas condiciones están explícitamente excluidas del ámbito de aplicación de la definición de inversión inicial.

Ersatzinvestitionen in Sachanlagen [EU] Inversiones de sustitución en inmovilizado no financiero

Ersatzinvestitionen sind aus dieser Definition ausgeschlossen. [EU] Esta definición excluye de su ámbito las inversiones de sustitución.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners