A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
26 results for ESRAB
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Ausgehend
von
einem
Vorschlag
der
Kommission
legen
die
ESRAB
-Gruppen
ihre
Richtlinien
einschließlich
einer
Geschäftsordnung
fest
. [EU]
A
partir
de
una
propuesta
de
la
Comisión
,
los
grupos
del
CCEIS
adoptarán
mandatos
consensuados
,
incluido
el
reglamento
interno
.
Der
ESRAB
nimmt
seine
Tätigkeit
in
voller
Kenntnis
des
europäischen
politischen
Kontexts
wahr
,
insbesondere
der
Forschungsaktivitäten
auf
nationaler
Ebene
sowie
zur
Unterstützung
der
europäischen
Initiativen
im
Bereich
der
Forschungspolitik
. [EU]
El
CCEIS
realizará
su
trabajo
con
pleno
conocimiento
de
las
políticas
europeas
,
en
particular
,
de
las
actividades
de
investigación
llevadas
a
cabo
en
el
ámbito
nacional
y
en
apoyo
de
las
iniciativas
europeas
en
materia
de
política
de
investigación
.
Der
ESRAB
setzt
sich
aus
zwei
Gruppen
zusammen:
[EU]
El
CCEIS
estará
formado
por
dos
grupos:
Der
ESRAB
sollte
Sachverständige
aus
den
unterschiedlichen
Interessentengruppen
zusammenführen
,
nämlich:
Nutzer
,
Industrie
und
Forschungsorganisationen
. [EU]
El
CCEIS
debe
estar
integrado
por
expertos
procedentes
de
diversos
grupos
interesados
, a
saber
,
usuarios
,
industria
y
organismos
de
investigación
.
Der
ESRAB
sollte
zu
Inhalt
und
Durchführung
des
ESRP
beitragen
. [EU]
El
CCEIS
debe
contribuir
al
contenido
y a
la
aplicación
del
PEIS
.
Die
ESRAB
-Gruppen
tagen
normalerweise
in
den
Dienststellen
der
Kommission
und
nach
Maßgabe
der
Modalitäten
und
des
Kalenders
,
die
die
Kommission
vorgibt
. [EU]
Los
grupos
del
CCEIS
se
reunirán
normalmente
en
las
dependencias
de
la
Comisión
de
acuerdo
con
las
modalidades
y
el
calendario
fijados
por
ésta
.
Die
ESRAB
-Mitglieder
werden
von
der
Kommission
ernannt
;
sie
sind
hochrangige
Spezialisten
und
Strategen
und
verfügen
über
Kompetenz
in
den
in
Artikel
2
aufgeführten
Bereichen
. [EU]
Los
miembros
del
CCEIS
serán
nombrados
por
la
Comisión
entre
especialistas
y
estrategas
de
alto
nivel
con
experiencia
en
los
ámbitos
indicados
en
el
artículo
2.
Die
Kommission
kann
den
Rat
des
ESRAB
in
allen
Angelegenheiten
einholen
,
die
mit
dem
Inhalt
und
der
Durchführung
des
Europäischen
Sicherheitsforschungsprogramms
(
ESRP
)
zusammenhängen
,
das
durch
das
EG-Forschungsrahmenprogramm
umgesetzt
werden
soll
. [EU]
La
Comisión
podrá
consultar
al
CCEIS
en
relación
con
cualquier
asunto
relativo
al
contenido
y
la
aplicación
del
programa
europeo
de
investigación
sobre
seguridad
(PEIS),
que
se
llevará
a
cabo
a
través
del
Programa
marco
comunitario
de
investigación
.
Die
Liste
der
ESRAB
-Mitglieder
sowie
spätere
Ernennungen
werden
von
der
Kommission
zur
Information
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
veröffentlicht
. [EU]
La
Comisión
publicará
, a
título
informativo
,
la
lista
de
miembros
del
CCEIS
y
los
posteriores
nombramientos
en
la
serie
C
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
Mitglieder
des
ESRAB
wählen
für
jede
der
beiden
Gruppen
eine(n) Vorsitzende(n). [EU]
Los
miembros
del
CCEIS
elegirán
un
presidente
para
cada
grupo
.
Die
Vorsitzenden
der
beiden
ESRAB
-Gruppen
können
die
Kommission
darauf
hinweisen
,
dass
es
wünschenswert
wäre
,
den
ESRAB
auch
zu
weiteren
Fragen
zu
konsultieren
. [EU]
Los
presidentes
de
los
grupos
del
CCEIS
, a
tenor
de
su
definición
en
el
artículo
4,
apartado
1,
podrán
indicar
a
la
Comisión
la
conveniencia
de
consultar
al
Comité
sobre
otras
cuestiones
.
Es
ist
erforderlich
,
den
ESRAB
einzurichten
und
seine
Aufgaben
und
Struktur
festzulegen
. [EU]
Es
necesario
crear
el
CCEIS
y
definir
tanto
sus
tareas
como
su
estructura
.
Es
sollten
Richtlinien
betreffend
die
Weitergabe
von
Informationen
durch
die
Mitglieder
des
ESRAB
erstellt
werden
,
unbeschadet
der
Sicherheitsvorschriften
der
Kommission
gemäß
dem
Anhang
des
Beschlusses
2001/844/EG
,
EGKS
,
Euratom
der
Kommission
. [EU]
Deben
establecerse
normas
relativas
a
la
divulgación
de
información
por
parte
de
los
miembros
del
CCEIS
,
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
de
la
Comisión
en
materia
de
seguridad
establecidas
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/844/CE
,
CECA
,
Euratom
de
la
Comisión
.
Im
Anschluss
an
den
Bericht
"Forschen
für
die
Sicherheit
Europas"
,
den
die
Gruppe
von
Persönlichkeiten
2004
vorgelegt
hatte
,
schlug
die
Mitteilung
der
Kommission
vom
7.
September
2004
mit
dem
Titel
"Sicherheitsforschung:
die
nächsten
Schritte"
die
Einrichtung
eines
Europäischen
Beirats
für
Sicherheitsforschung
(
European
Security
Research
Advisory
Board
-
ESRAB
)
vor
. [EU]
A
raíz
del
informe
«Investigación
para
una
Europa
segura»
,
presentado
en
2004
por
el
Grupo
de
personalidades
,
la
Comisión
,
en
su
Comunicación
de
7
de
septiembre
de
2004
,
titulada
«Investigación
sobre
seguridad:
los
próximos
pasos»
,
propuso
la
creación
de
un
Comité
Consultivo
Europeo
de
Investigación
sobre
Seguridad
(CCEIS).
Im
Besonderen
,
aber
nicht
ausschließlich
,
unterbreitet
der
ESRAB
der
Kommission
Empfehlungen
in
den
folgenden
Bereichen:
[EU]
De
manera
más
específica
,
aunque
no
de
forma
exclusiva
,
el
CCEIS
formulará
recomendaciones
destinadas
a
la
Comisión
en
los
siguientes
ámbitos:
Im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
können
Ad-hoc-Untergruppen
eingerichtet
werden
,
die
sich
speziellen
Fragestellungen
widmen
,
aufgrund
eines
durch
eine
oder
beide
ESRAB
-Gruppen
festgelegten
Mandats
. [EU]
Podrán
crearse
,
de
acuerdo
con
la
Comisión
,
subgrupos
ad
hoc
para
examinar
cuestiones
específicas
,
de
conformidad
con
un
mandato
definido
por
uno
de
los
grupos
del
CCEIS
o
por
ambos
.
Jede
Person
,
die
an
den
Tätigkeiten
des
ESRAB
beteiligt
ist
,
verpflichtet
sich
dazu
,
keine
Informationen
,
zu
denen
sie
im
Rahmen
dieser
Teilnahme
Zugang
erhält
,
an
Dritte
weiterzugeben
. [EU]
Toda
persona
que
participe
en
las
actividades
del
CCEIS
se
abstendrá
de
divulgar
la
información
a
la
que
le
dé
acceso
dicha
participación
.
Mitglieder
,
die
keine
sinnvollen
Beiträge
mehr
für
die
Arbeit
des
ESRAB
leisten
können
,
die
zurücktreten
oder
die
die
in
Absatz
2
dieses
Artikels
oder
in
Artikel
287
EG-Vertrag
enthaltenen
Bedingungen
nicht
mehr
erfüllen
,
können
von
der
Kommission
für
die
verbleibende
Dauer
ihres
Mandats
ersetzt
werden
. [EU]
Los
miembros
que
ya
no
puedan
contribuir
de
manera
útil
al
trabajo
del
CCEIS
,
que
presenten
su
dimisión
o
que
no
respeten
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
,
párrafo
segundo
o
en
el
artículo
287
del
Tratado
CE
podrán
ser
sustituidos
por
la
Comisión
en
el
resto
de
su
mandato
.
Mit
Rücksichtnahme
auf
die
Bereiche
,
in
denen
diese
tätig
sind
,
sollte
der
ESRAB
aus
zwei
Gruppen
zusammengesetzt
sein
,
die
spezifische
und
sich
vervollständigende
Rollen
wahrnehmen
. [EU]
A
tenor
de
los
ámbitos
en
los
que
operen
,
el
CCEIS
debe
estar
compuesto
por
dos
grupos
con
funciones
diferentes
pero
complementarias
.
Mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2005
wird
ein
Beratender
Ausschuss
,
"Europäischer
Beirat
für
Sicherheitsforschung"
(
ESRAB
)
genannt
,
bei
der
Kommission
eingerichtet
. [EU]
Queda
establecido
un
comité
consultivo
,
adscrito
a
la
Comisión
,
denominado
«Comité
Consultivo
Europeo
de
Investigación
sobre
Seguridad»
(CCEIS)
con
efecto
a
partir
del
1
de
julio
de
2005
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ESRAB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners