A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for Drogenhandels
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angemessene
Ausstattung
der
Vollzugsorgane
für
die
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
weitere
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Agenturen
und
Ländern
;
Erzielung
konkreter
Ergebnisse
in
diesem
Bereich
. [EU]
Garantizar
que
los
órganos
encargados
de
hacer
que
se
cumpla
la
ley
disponen
del
equipo
adecuado
para
luchar
contra
el
tráfico
de
drogas
y
seguir
mejorando
la
cooperación
entre
organismos
e
internacional
;
conseguir
resultados
tangibles
en
este
ámbito
.
Ausbau
der
Kapazitäten
zur
Bekämpfung
des
Drogenhandels
. [EU]
Incrementar
la
capacidad
para
luchar
contra
el
tráfico
de
drogas
.
Bekämpfung
der
Drogenproduktion
,
des
Drogenkonsums
und
des
Drogenhandels
sowie
anderer
Formen
illegalen
Handels
[EU]
Luchar
contra
la
producción
,
consumo
y
tráfico
de
estupefacientes
y
contra
otros
tráficos
ilícitos
Besondere
Aufmerksamkeit
müssen
die
Sozial-
und
die
Steuerpolitik
,
produktive
Investitionen
für
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
,
politische
Strategien
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierung
und
zur
Bekämpfung
der
Drogenproduktion
,
des
Drogenkonsums
und
des
Drogenhandels
sowie
Verbesserungen
der
sozialen
Grundversorgung
,
insbesondere
im
Gesundheitswesen
und
in
der
Bildung
,
erhalten
[EU]
Se
prestará
atención
particular
a
las
políticas
fiscales
y
de
bienestar
social
, a
la
inversión
productiva
para
aumentar
y
mejorar
el
empleo
, a
las
políticas
de
lucha
contra
la
discriminación
y
contra
la
producción
,
consumo
y
tráfico
de
estupefacientes
, y a
la
mejora
de
los
servicios
sociales
básicos
,
en
particular
la
sanidad
y
la
educación
Bessere
Ausbildung
,
Ausstattung
und
Verwaltungskontinuität
für
die
in
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
tätigen
Polizeibeamten
. [EU]
Mejorar
la
formación
,
el
equipamiento
y
la
continuidad
de
la
gestión
de
los
funcionarios
de
policía
especializados
en
la
lucha
contra
las
drogas
.
Bessere
Koordinierung
zwischen
Strafverfolgungsbehörden
und
Justiz
,
insbesondere
bei
Wirtschaftskriminalität
,
organisierter
Kriminalität
,
Betrug
,
Geldwäsche
und
Korruption
;
stärkere
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
Ausbau
der
Drogenprävention
sowie
der
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Drogennachfrage
.
Wirksame
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
und
der
grenzüberschreitenden
Schleusung
mit
besonderem
Augenmerk
auf
die
Verhütung
dieser
Straftaten
und
den
Schutz
und
die
soziale
Wiedereingliederung
der
Opfer
. [EU]
Mejorar
la
coordinación
entre
los
órganos
responsables
de
la
aplicación
de
la
ley
y
el
poder
judicial
,
especialmente
en
relación
con
los
delitos
económicos
,
la
delincuencia
organizada
,
el
fraude
,
el
blanqueo
de
dinero
y
la
corrupción
;
reforzar
la
lucha
contra
el
tráfico
de
drogas
y
potenciar
las
medidas
de
prevención
de
la
drogodependencia
y
de
reducción
de
la
demanda
de
drogas
;
garantizar
que
existan
medidas
efectivas
contra
la
trata
de
seres
humanos
y
el
tráfico
transnacional
de
personas
,
en
particular
prestando
la
debida
atención
a
la
prevención
,
la
protección
y
la
reintegración
social
de
las
víctimas
.
Deutliche
Verbesserung
der
Ergebnisse
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
,
insbesondere
bei
harten
Drogen
wie
Heroin
und
Kokain
. [EU]
Mejorar
sustancialmente
los
resultados
de
la
lucha
contra
el
tráfico
de
drogas
,
en
especial
de
drogas
duras
como
la
heroína
y
la
cocaína
.
Deutliche
Verbesserung
der
Ergebnisse
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
,
insbesondere
bei
synthetischen
Drogen
,
Heroin
und
Kokain
. [EU]
Mejorar
sustancialmente
los
resultados
de
la
lucha
contra
el
tráfico
de
drogas
,
en
especial
en
lo
que
respecta
a
las
drogas
sintéticas
,
la
heroína
y
la
cocaína
.
Deutliche
Verbesserung
der
Ergebnisse
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
,
insbesondere
bei
synthetischen
Drogen
,
Heroin
und
Kokain
. [EU]
Mejorar
sustancialmente
los
resultados
de
la
lucha
contra
el
tráfico
de
estupefacientes
,
especialmente
por
lo
que
se
refiere
a
las
drogas
sintéticas
,
la
heroína
y
la
cocaína
.
Die
als
Anreiz
konzipierte
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
sollte
ausnahmsweise
vor
Inkrafttreten
der
Verordnung
insgesamt
gelten
,
um
der
WTO-Entscheidung
über
die
Sonderregelung
zur
Bekämpfung
der
Drogenproduktion
und
des
Drogenhandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
El
régimen
especial
de
estímulo
del
desarrollo
sostenible
y
la
gobernanza
debe
aplicarse
excepcionalmente
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
en
su
totalidad
para
ajustarse
a
la
normativa
de
la
OIT
relativa
al
régimen
especial
de
apoyo
a
la
lucha
contra
la
producción
y
el
tráfico
de
drogas
.
Die
beiden
Seiten
verpflichten
sich
,
im
Rahmen
von
Artikel
8
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
einen
regelmäßigen
politischen
Dialog
über
Reformen
im
Bereich
politische
,
justizielle
und
wirtschaftliche
Führung
zu
führen
,
wobei
der
Reform
des
Sicherheitssektors
,
der
Bekämpfung
der
Straflosigkeit
und
der
organisierten
Kriminalität
,
insbesondere
des
Drogenhandels
,
besonderes
Augenmerk
geschenkt
wird
. [EU]
En
el
contexto
del
artículo
8
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
,
ambas
Partes
se
comprometen
a
seguir
manteniendo
un
diálogo
político
regular
sobre
las
reformas
en
el
ámbito
de
la
gobernanza
política
,
judicial
y
económica
,
prestando
especial
interés
a
la
reforma
del
sector
de
la
seguridad
,
la
lucha
contra
la
impunidad
y
el
fenómeno
de
la
delincuencia
organizada
,
especialmente
el
tráfico
de
drogas
.
Die
Europäische
Union
hat
die
Anstrengungen
zur
Kenntnis
genommen
,
die
die
guineische
Übergangsregierung
derzeit
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
,
der
Straffreiheit
und
der
Korruption
sowie
bei
der
Durchführung
von
Rechnungsprüfungen
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
unternimmt
. [EU]
La
Unión
Europea
ha
tomado
nota
de
la
labor
que
está
realizando
el
Gobierno
de
transición
guineano
para
luchar
contra
el
tráfico
de
drogas
,
la
impunidad
y
la
corrupción
,
así
como
de
su
compromiso
de
realizar
auditorías
a
fin
de
sanear
la
Hacienda
pública
.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
spätestens
12
.
Mai
2009
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
vor
,
einschließlich
seiner
Auswirkungen
auf
die
justizielle
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
illegalen
Drogenhandels
. [EU]
La
Comisión
presentará
, a
más
tardar
el
12
de
mayo
de
2009
,
un
informe
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
sobre
el
funcionamiento
de
la
aplicación
de
la
Decisión
marco
,
incluyendo
sus
efectos
sobre
la
cooperación
judicial
en
el
ámbito
del
tráfico
ilícito
de
drogas
.
Diese
Regelung
hebt
mit
Wirkung
von
ihrem
Inkrafttreten
die
Sonderregelung
zur
Bekämpfung
der
Drogenproduktion
und
des
Drogenhandels
des
Titels
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2501/2001
und
die
in
Verbindung
mit
dieser
Regelung
angewandten
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2501/2001
auf
. [EU]
El
régimen
deroga
,
con
efecto
desde
su
entrada
en
vigor
,
el
régimen
especial
de
apoyo
a
la
lucha
contra
la
producción
y
el
tráfico
de
droga
del
Título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
2501/2001
y
las
disposiciones
del
mismo
que
se
apliquen
conjuntamente
a
dicho
régimen
.
Die
Wirksamkeit
der
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
des
illegalen
Drogenhandels
hängt
im
Wesentlichen
von
der
Angleichung
der
nationalen
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
Vorschriften
dieses
Rahmenbeschlusses
ab
- [EU]
La
eficacia
de
los
esfuerzos
realizados
en
la
lucha
contra
el
tráfico
ilícito
de
droga
depende
esencialmente
de
la
aproximación
de
las
medidas
nacionales
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
marco
.
Effektive
Umsetzung
der
nationalen
Pläne
zur
Reform
des
Sicherheitssektors
sowie
zur
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
der
Geldwäsche
[EU]
Ejecución
efectiva
de
los
planes
operativos
nacionales
para
reformar
el
sector
de
la
seguridad
y
luchar
contra
el
tráfico
de
drogas
y
el
blanqueo
de
dinero
Entwurf
und
Umsetzung
wirksamer
Rechtsvorschriften
und
Strategien
zur
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
des
Drogenmissbrauchs
. [EU]
Diseñar
y
aplicar
legislación
y
estrategias
eficaces
contra
el
tráfico
y
el
consumo
abusivo
de
drogas
.
Förderung
der
Zusammenarbeit
und
politischer
Reformen
in
den
Bereichen
Sicherheit
und
Justiz
,
insbesondere
was
Asyl
und
Migration
und
die
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
anderer
Formen
illegalen
Handels
,
nicht
zuletzt
auch
des
Menschenhandels
,
sowie
von
Korruption
und
Geldwäsche
anbelangt
[EU]
Favorecimiento
de
la
cooperación
y
de
la
reforma
política
en
los
ámbitos
de
la
seguridad
y
la
justicia
,
en
particular
en
lo
relativo
al
asilo
y
las
migraciones
, a
la
lucha
contra
el
tráfico
de
estupefacientes
y
demás
tráficos
ilícitos
,
entre
ellos
la
trata
de
seres
humanos
, y
contra
la
corrupción
y
el
blanqueo
de
capitales
Gewährleistung
der
dienstübergreifenden
und
internationalen
Zusammenarbeit
und
einer
erheblichen
Verbesserung
der
Ergebnisse
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
. [EU]
Garantizar
la
cooperación
entre
los
organismos
y
la
cooperación
internacional
,
para
mejorar
considerablemente
los
resultados
en
la
lucha
contra
el
tráfico
de
drogas
.
Gewährleistung
einer
angemessenen
Ausstattung
der
Vollzugsorgane
für
die
Bekämpfung
des
Drogenhandels
. [EU]
Garantizar
que
las
fuerzas
y
cuerpos
de
seguridad
están
debidamente
equipados
para
luchar
contra
el
tráfico
de
drogas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Drogenhandels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners