DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Delle
Search for:
Mini search box
 

115 results for DELLE
Word division: Del·le
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

11 marzo 1998 n. 9 disciplinante: incentivi per la riqualificazione delle strutture alberghiere e norme modificative della L.R. [EU] 11 marzo 1998 n. 9 disciplinante: incentivi per la riqualificazione delle strutture alberghiere e norme modificative della L.R.

AEM Torino hätte die ermittelten rechtswidrigen Beihilfebeträge binnen 60 Tagen nach Unterrichtung über die Ergebnisse der Steuerveranlagung zurückzahlen müssen; diese Unterrichtung durch die "Agenzia delle Entrate" hätte nach den Angaben Italiens bis zum 11. Januar 2006 erfolgen müssen. [EU] AEM Torino debería haber reembolsado el importe de las ayudas ilegales en el plazo de 60 días a partir de la comunicación del resultado de la evaluación que, según la información enviada por las autoridades italianas, debe ser notificada por la Agenzia delle Entrate a más tardar el 11 de enero de 2006.

Aleatico di Gradoli, Giro di Cagliari, Malvasia delle Lipari, Malvasia di Cagliari, Moscato passito di Pantelleria [EU] Aleatico di Gradoli, Girò di Cagliari, Malvasia delle Lipari, Malvasia di Cagliari, Moscato passito di Pantelleria.

Artikel 5e des Gesetzdekrets Nr. 282 vom 24. Dezember 2002 war Gegenstand von Klarstellungen seitens des italienischen Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen im Rundschreiben Nr. 43/E des Amts für Einnahmen vom 31. Juli 2003. [EU] El Ministerio italiano de Economía y Hacienda aclaró el sentido del artículo 5 sexto del Decreto-Ley no 282 mediante circular de la Agenzia delle Entrate no 43/E de 31 de julio de 2003.

aufgegeben und ist nach Marokko verzogen" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Información complementaria: en 1994, el Sr. Nasreddin dejó su residencia en 1 via delle Scuole, 6900 Lugano (Suiza) y se trasladó a Marruecos» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

BOLOGNA: Ufficio delle Dogane di Bologna, Sezione Operativa Territoriale Aeroporto "G. [EU] BOLOGNA: Ufficio delle Dogane di Bologna, Sezione Operativa Territoriale Aeroporto «G.

Boschi di Montelovesco - Monte delle Portole [EU] Boschi di Montelovesco-Monte delle Portole

Buildings, Cork Rd., Waterford; in Italien: an das "Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali" (Ministerium für Arbeit und Sozialpolitik), Rom [EU] Buildings, Cork Rd., Waterford; enItalia,al «Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali» (Ministerio de Trabajo y Política Social), Roma

Casino Rodos Grande Albergo Delle Rose Boutique Hotel, 4 odos Georgiou Papanikolaou, 85100 Rhodos, Griechenland. [EU] Casino Rodos Grande Albergo Delle Rose Boutique Hotel, 4 odos Georgiou Papanikolaou., Rodas, 85100 Grecia.

CEI UNI und CEI haben in Zusammenarbeit mit dem Istituto Superiore delle Poste e Telecomunicazioni und dem Ministero dell'Industria die Arbeiten im Rahmen von ETSI an CONCIT (Comitato nazionale di coordinamento per le tecnologie dell'informazione) übertragen. [EU] CEI [1] El UNI y el CEI, en cooperación con el Istituto superiore delle Poste e Telecommunicazioni y el ministero dell'Industria, han atribuido al CONCIT (Comitato nazionale di coordinamento per le tecnologie dell'informazione) los trabajos que se deban realizar dentro del ETSI.

Das Gesetz fordert zudem die Gründung einer Aktiengesellschaft, deren Kapitel zu mindestens 51 % vom Ministerium für Land- und Forstwirtschaft gezeichnet wird und die folgende Aufgaben übernimmt: [EU] La Ley promueve asimismo la constitución de una sociedad por acciones cuyo capital esté suscrito al menos en un 51 % por el Ministero delle politiche agricole e forestali, y que desarrolle las siguientes tareas:

Das Gesetz Nr. 9/1991 wurde bei der Kommission zusammen mit dem Gesetz Nr. 10/1991 mit der Bezeichnung "Norme per l'attuazione del Piano energetico nazionale in materia di uso razionale dell'energia, di risparmio energetico e di sviluppo delle fonti rinnovabili di energia" ("Durchführungsvorschriften zum nationalen Energieplan im Bereich rationaler Energieeinsatz, Energieeinsparungen und Entwicklung erneuerbarer Energieträger") angemeldet. [EU] La Ley no 9/1991 fue notificada a la Comisión junto con la Ley no 10/1991 sobre «Normas de ejecución del Plan energético nacional en materia de utilización racional de la energía, ahorro energético y desarrollo de fuentes renovables de energía».

Das Rundschreiben des Amtes für Einnahmen Nr. 43/E vom 31. Juli 2003 weist darauf hin, dass Sinn und Zweck dieser Maßnahme darin bestehen, Investitionen von Unternehmen zu fördern, die aufgrund der enormen Probleme infolge der Naturkatastrophen in den Gemeinden, in denen sie gelegen sind, einen unmittelbaren oder mittelbaren wirtschaftlichen Schaden erlitten haben. [EU] La circular de la Agenzia delle Entrate no 43/E, de 31 de julio de 2003, señala que la medida pretende incentivar las inversiones de las empresas que, a causa de los desastres naturales acaecidos en los municipios en los que estaban ubicadas, sufrieron, directa o indirectamente, un perjuicio económico.

Der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung "Miele delle Dolomiti Bellunesi" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Miele delle Dolomiti Bellunesi», presentada por Italia, ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Der Antrag wurde von der Compagnia Valdostana delle Acque eingereicht und betraf Stromerzeugung und -großhandel im gesamten italienischen Hoheitsgebiet oder alternativ in der Makrozone Nord. [EU] La solicitud había sido presentada por la Compagnia Valdostana delle Acque y se refería a la producción y venta al por mayor de electricidad en todo el territorio de Italia, o bien en la macrozona Norte.

Der Tarifmechanismus wird in Artikel 73 der Bestimmungen für die Erbringung von Stromübertragungs-, -verteilungs-, -messungs- und -vertriebsdienstleistungen für den Zeitraum 2004 bis 2007 ("Testo integrato delle disposizioni per l'erogazione dei servizi di trasmissione, distribuzione, misura e vendita dell'energia elettrica per il periodo di regolazione 2004-2007") beschrieben. [EU] El mecanismo tarifario se describe en al artículo 73 del «Texto integrado de las disposiciones que regulan la prestación de los servicios de transmisión, distribución, medida y venta de energía eléctrica durante el período de regulación 2004-2007» ( «Testo integrato delle disposizioni per l'erogazione dei servizi di trasmissione, distribuzione, misura e vendita dell'energia elettrica per il período di regolazione 2004-2007»).

Die Beihilfe bewegt sich im Rahmen der von der Kommission genehmigten Regelungen, die das Gesetz "Misure in favore delle attività produttive nelle aree depresse del Paese" (im Folgenden: Gesetz Nr. 488/1992) und das Gesetz "Misure di razionalizzazione della finanza pubblica" (im Folgenden: Gesetz Nr. 662/1996) vorsehen. [EU] La ayuda se inscribe dentro de los regímenes de ayuda aprobados por la Comisión [6] previstos en la Ley «Misure in favore delle attività produttive nelle aree depresse del Paese» (en lo sucesivo, Ley 488/1992) y en la Ley «Misure di razionalizzazione della finanza pubblica» (en lo sucesivo, Ley 662/1996).

Die Beihilfen wurden von Italien auf der Grundlage des Gesetzes Nr. 808 vom 24. Dezember 1985"Interventi per lo sviluppo e l'accrescimento di competitività delle industrie operanti nel settore aeronautico" (nachstehend "Gesetz 808/85" genannt) gewährt. [EU] Italia concedió esta ayuda a través de la Ley 808/1985 relativa a «Intervenciones para el desarrollo y el aumento de la competitividad de las industrias que operan en el sector aeronáutico» (en lo sucesivo, «la Ley no 808/85»).

Die Beihilfen wurden von Italien auf der Grundlage des Gesetzes Nr. 808 vom 24. Dezember 1985"Interventi per lo sviluppo e l'accrescimento di competitività delle industrie operanti nel settore aeronautico" (nachstehend "Gesetz 808/1985" genannt) gewährt. [EU] Italia concedió estas ayudas en aplicación de la Ley no 808 de 24 de diciembre de 1985 titulada «Interventi per lo sviluppo e l' accrescimento di competitività delle industrie operanti nel settore aeronautico» (en lo sucesivo, «Ley no 808/85»).

Diese Entscheidung ist gerichtet an Alfa Acciai S.p.A., Feralpi Siderurgica S.p.A., Ferriere Nord S.p.A., IRO Industrie Riunite Odolesi S.p.A., Leali S.p.A., Acciaierie e Ferriere Leali Luigi S.p.A. (in Liquidation befindlich), Lucchini S.p.A., Siderpotenza S.p.A., Riva Acciaio S.p.A., Valsabbia Investimenti S.p.A., Ferriera Valsabbia S.p.A. sowie den Verband der italienischen Stahlhersteller Federacciai. [EU] Las destinatarias de la Decisión son: Alfa Acciai S.p.A., Feralpi Siderurgica S.p.A., Ferriere Nord S.p.A, IRO Industrie Riunite Odolesi S.p.A., Leali S.p.A., Acciaierie e Ferriere Leali Luigi S.p.A. en liquidación, Lucchini S.p.A., Siderpotenza S.p.A., Riva Acciaio S.p.A., Valsabbia Investimenti S.p.A., Ferriera Valsabbia S.p.A. y la asociación de empresas Federacciai, Federazione delle Imprese Siderurgiche Italiane.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners