A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Conformen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
Interoperabilitätskomponenten
einer
Stichprobe
werden
einzeln
geprüft
und
dabei
entsprechenden
Prüfungen
unterzogen
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
den
technischen
Unterlagen
beschriebenen
Baumuster
und
den
für
sie
geltenden
TSI-Anforderungen
sicherzustellen
und
um
zu
ermitteln
,
ob
das
Los
angenommen
oder
abgelehnt
wird
. [EU]
Los
componentes
de
interoperabilidad
que
conformen
una
muestra
se
examinarán
uno
por
uno
,
efectuándose
los
ensayos
apropiados
para
garantizar
la
conformidad
con
el
tipo
descrito
en
la
documentación
técnica
y
con
los
requisitos
de
la
ETI
aplicable
, y
para
determinar
la
aceptación
o
el
rechazo
del
lote
.
aneinander
grenzende
Gebiete
mit
zusammen
mindestens
100000
Einwohnern
innerhalb
von
NUTS-II-
oder
NUTS-III-Gebieten
,
in
denen
entweder
das
Pro-Kopf-BIP
unter
dem
EWR-Durchschnitt
oder
die
Arbeitslosenquote
mehr
als
15
%
über
dem
innerstaatlichen
Durchschnitt
liegt
(
bei
beiden
Kriterien
wird
der
jüngste
Dreijahresdurchschnitt
nach
EUROSTAT
zugrunde
gelegt
); [EU]
Regiones
que
conformen
zonas
contiguas
con
una
población
mínima
de
100000
habitantes
y
que
estén
situadas
en
regiones
NUTS-II
o
regiones
NUTS-III
y
posean
, o
bien
un
PIB
por
habitante
inferior
a
la
media
del
EEE
, o
bien
una
tasa
de
desempleo
superior
al
115
%
de
la
media
nacional
(ambos
calculados
sobre
la
media
de
los
tres
años
más
recientes
sobre
los
que
existan
datos
de
Eurostat
).
Bei
Sammelpackungen
aus
zwei
oder
mehr
Einzelfertigpackungen
gelten
die
im
Anhang
unter
Nummer
1
aufgeführten
Nennfüllmengen
für
die
Zwecke
des
Artikels
3
für
jede
Einzelfertigpackung
. [EU]
A
efectos
del
artículo
3,
cuando
dos
o
más
envases
preparados
conformen
un
envase
múltiple
,
las
cantidades
nominales
enumeradas
en
la
sección
1
del
anexo
se
aplicarán
a
cada
uno
de
los
envases
preparados
.
Die
Anhänge
dieser
Richtlinie
,
die
Begriffsbestimmungen
sowie
die
Bezugnahmen
auf
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
und
auf
Rechtsinstrumente
der
IMO
können
angepasst
werden
,
soweit
dies
erforderlich
ist
,
um
sie
mit
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
oder
der
IMO
,
die
in
Kraft
getreten
sind
,
in
Übereinstimmung
zu
bringen
,
ohne
dass
hierdurch
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie
erweitert
wird
. [EU]
Los
anexos
de
la
presente
Directiva
,
las
definiciones
y
las
referencias
a
instrumentos
de
la
Comunidad
y
de
la
OMI
podrán
adaptarse
en
la
medida
necesaria
para
que
se
conformen
a
las
medidas
de
la
Comunidad
o
de
la
OMI
que
hayan
entrado
en
vigor
,
pero
sin
que
tales
modificaciones
supongan
la
ampliación
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
.
"Die
Kommission
kann
die
Verweisungen
in
dieser
Verordnung
auf
die
Regeln
des
Anhangs
I
zu
MARPOL
73/78
,
auf
die
Entschließung
MEPC
111(
50
)
und
die
Entschließung
MEPC
94(
46
)
in
ihrer
durch
die
Entschließungen
MEPC
99(
48
)
und
MEPC
112(
50
)
geänderten
Fassung
ändern
,
um
diese
Verweisungen
an
Änderungen
dieser
Regeln
und
Entschließungen
,
die
von
der
IMO
verabschiedet
wurden
,
anzupassen
,
soweit
mit
diesen
Änderungen
der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
nicht
erweitert
wird
. [EU]
«La
Comisión
podrá
modificar
las
referencias
del
presente
Reglamento
a
las
Reglas
del
anexo
I
de
Marpol
73/78
y a
la
Resolución
MEPC
111
(50) y
la
Resolución
94
(46)
en
su
versión
modificada
por
la
Resolución
MEPC
99
(48) y
la
Resolución
112
(50),
con
el
fin
de
que
se
conformen
a
las
modificaciones
de
dichas
reglas
y
resoluciones
adoptadas
por
la
OMI
,
siempre
que
tales
modificaciones
no
amplíen
el
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
eine
Liste
der
eindeutig
bezeichneten
Teile
,
aus
denen
das
Bremssystem
besteht
[EU]
una
lista
de
los
componentes
,
debidamente
identificados
,
que
conformen
el
sistema
de
frenado
Einrichtungen
,
die
gemäß
Absatz
1
den
Begünstigten
bilden
[EU]
Las
entidades
que
conformen
una
entidad
beneficiaria
con
arreglo
al
apartado
1
in
gebührend
begründeten
Ausnahmefällen
können
EFTA-Staaten
auch
andere
aneinander
grenzende
Gebiete
mit
mindestens
50000
Einwohnern
ausweisen
,
die
in
einem
tiefgreifenden
Strukturwandel
begriffen
sind
oder
im
Vergleich
zu
ähnlichen
Gebieten
eine
Phase
erheblichen
wirtschaftlichen
Niedergangs
erleben
. [EU]
En
casos
debidamente
justificados
,
los
Estados
de
la
AELC
podrán
también
designar
otras
regiones
que
conformen
zonas
contiguas
de
una
población
mínima
de
50000
habitantes
y
se
encuentren
sometidas
a
importantes
cambios
estructurales
o
atraviesen
crisis
relativamente
graves
en
comparación
con
otras
regiones
comparables
.
Stellt
der
Mitgliedstaat
oder
die
Schweiz
,
der/die
die
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
fest
,
dass
Fahrzeuge
,
Bauteile
oder
selbständige
technische
Einheiten
,
die
mit
einer
Übereinstimmungsbescheinigung
oder
einem
Genehmigungszeichen
versehen
sind
,
nicht
mit
dem
Typ
übereinstimmen
,
für
den
die
Genehmigung
erteilt
wurde
,
so
trifft
er/sie
die
notwendigen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
hergestellten
Fahrzeuge
,
Bauteile
oder
selbständigen
technischen
Einheiten
wieder
mit
dem
genehmigten
Typ
übereinstimmen
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
o
Suiza
haya
concedido
una
homologación
de
tipo
y
compruebe
que
los
vehículos
,
componentes
o
unidades
técnicas
independientes
amparados
por
un
certificado
de
conformidad
o
que
llevan
la
marca
de
homologación
no
se
ajustan
al
tipo
homologado
,
adoptará
las
medidas
necesarias
para
asegurarse
de
que
los
vehículos
,
componentes
o
unidades
técnicas
independientes
fabricados
en
el
futuro
se
conformen
al
tipo
homologado
.
Stellt
ein
Mitgliedstaat
oder
die
Schweiz
fest
,
dass
Fahrzeuge
,
Bauteile
oder
selbständige
technische
Einheiten
,
die
mit
einer
Übereinstimmungsbescheinigung
oder
einem
Genehmigungszeichen
versehen
sind
,
nicht
mit
dem
genehmigten
Typ
übereinstimmen
,
so
kann
er/sie
von
dem
Mitgliedstaat
oder
der
Schweiz
,
der/die
die
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
verlangen
,
dass
die
hergestellten
Fahrzeuge
,
Bauteile
oder
selbständigen
technischen
Einheiten
auf
Übereinstimmung
mit
dem
genehmigten
Typ
geprüft
werden
. [EU]
Si
Suiza
o
un
Estado
miembro
demuestra
que
los
vehículos
,
componentes
o
unidades
técnicas
independientes
amparados
por
un
certificado
de
conformidad
o
que
llevan
la
marca
de
homologación
no
se
ajustan
al
tipo
homologado
,
podrá
pedir
a
Suiza
o
al
Estado
miembro
que
haya
concedido
la
homologación
de
tipo
que
verifique
que
los
vehículos
,
componentes
o
unidades
técnicas
independientes
fabricados
se
conformen
al
tipo
homologado
.
Verbindungsschweißteile
im
Behältermantel
müssen
folgenden
Anforderungen
entsprechen
(
siehe
die
in
den
Abbildungen
in
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
dargestellten
Beispiele
): [EU]
Las
soldaduras
que
unan
piezas
que
conformen
el
cuerpo
del
recipiente
deberán
cumplir
las
siguientes
condiciones
(véanse
las
figuras
que
contiene
el
apéndice
1
de
este
anexo
a
modo
de
ejemplos
):
Was
die
Richtlinie
1999/35/EG
betrifft
,
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
erhalten
,
die
Anhänge
,
die
Begriffsbestimmungen
sowie
die
Bezugnahmen
auf
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
und
Rechtsinstrumente
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(
IMO
)
anzupassen
,
um
sie
mit
später
in
Kraft
getretenen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
oder
der
IMO
in
Übereinstimmung
zu
bringen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
Directiva
1999/35/CE
,
conviene
conferir
competencias
a
la
Comisión
para
que
adapte
los
anexos
,
las
definiciones
y
las
referencias
a
instrumentos
de
la
Comunidad
y
de
la
Organización
Marítima
Internacional
(OMI) a
fin
de
que
se
conformen
a
las
medidas
de
la
Comunidad
o
de
la
OMI
que
hayan
entrado
en
vigor
posteriormente
.
Was
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
417/2002
betrifft
,
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
erhalten
,
bestimmte
Verweisungen
auf
die
einschlägigen
Regeln
zu
MARPOL
73/78
und
auf
die
Entschließungen
MEPC
111(
50
)
und
94(
46
)
zu
ändern
,
um
diese
Verweisungen
an
Änderungen
dieser
Regeln
und
Entschließungen
,
die
von
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(
IMO
)
verabschiedet
wurden
,
anzupassen
,
soweit
mit
diesen
Änderungen
der
Anwendungsbereich
der
genannten
Verordnung
nicht
erweitert
wird
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
Reglamento
(CE)
no
417/2002
,
conviene
conferir
competencias
a
la
Comisión
para
que
modifique
algunas
referencias
a
las
Reglas
pertinentes
de
Marpol
73/78
y a
las
Resoluciones
MEPC
111
(50) y
94
(46)
con
el
fin
de
que
se
conformen
a
las
modificaciones
de
dichas
reglas
y
resoluciones
adoptadas
por
la
Organización
Marítima
Internacional
(OMI),
en
la
medida
en
que
esas
modificaciones
no
amplíen
el
ámbito
de
aplicación
de
dicho
Reglamento
.
Werkstoffe
einer
Einrichtung
,
die
bei
Betrieb
der
Einrichtung
mit
dem
Wärmeaustauschmedium
in
Kontakt
kommen
,
müssen
mit
der
entsprechenden
Flüssigkeit
verträglich
sein
und
einem
Druck
von
200
kPa
des
Wärmeaustauschmediums
standhalten
. [EU]
Los
materiales
que
conformen
un
dispositivo
en
contacto
con
el
medio
de
intercambio
de
calor
de
un
dispositivo
en
funcionamiento
serán
compatibles
con
ese
fluido
y
se
diseñarán
para
que
soporten
una
presión
de
200
kPa
de
parte
del
medio
de
intercambio
de
calor
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Conformen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners