DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Break-Even-Punkt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

2003 verbesserte sich die Rentabilität und erreichte fast den Break-even-Punkt, verschlechterte sich 2004 aber wieder, so dass im UZ erneut erhebliche Verluste gemacht wurden. [EU] La rentabilidad mejoró hasta casi alcanzar un nivel de equilibrio en 2003, pero se deterioró en 2004 y de nuevo alcanzó pérdidas significativas en el período de investigación.

2006 und 2007 lag die Rentabilität noch über dem Break-even-Punkt; 2008 und im UZ verschlechterte sich die Lage hingegen drastisch als Folge einer Kombination aus rückläufigen Verkaufsmengen und sinkenden Verkaufspreisen bei inelastischer Kostenstruktur des Wirtschaftszweigs mit hohen Fixkosten. [EU] Mientras que la rentabilidad para 2006 y 2007 seguía estando por encima del punto de equilibrio financiero, la situación experimentó un drástico cambio en 2008 y en el período de investigación, debido a una combinación de volúmenes de venta decrecientes y una reducción en los precios de venta, junto con una estructura de coste de la industria poco flexible con costes fijos elevados.

Aber bereits 2003 verbesserte sie sich deutlich und erreichte fast den Break-even-Punkt. [EU] Sin embargo, ya en 2003, la rentabilidad mejoró considerablemente hasta casi alcanzar un nivel de equilibrio.

Bekanntlich handelt es sich bei den Maßnahmen um ein Preiselement, das den Break-even-Punkt der Gemeinschaftshersteller widerspiegelt, und Zollkontingente, die sich auf die durchschnittlichen Einfuhren in die Gemeinschaft (einschließlich der neuen Mitgliedstaaten) von 2001 bis 2003 zuzüglich 10 % stützen, über die hinaus ein Zusatzzoll zu entrichten ist. [EU] Conviene señalar que las medidas consisten, por una parte, en un elemento de precio que refleja la recuperación del coste para los productores comunitarios y, por otra, en contingentes arancelarios basados en las importaciones medias en la Comunidad (incluidos los nuevos Estados miembros) en el período de 2001 a 2003 más un 10 %, por encima de los cuales se aplica un derecho de aduana adicional.

Dadurch gerieten die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unter Druck und sanken bis fast auf den Break-Even-Punkt. [EU] Como consecuencia, la industria comunitaria tuvo que bajar sus precios casi hasta llegar al límite de la rentabilidad.

Darüber hinaus lag die Gewinnspanne im UZ unter dem Break-even-Punkt. [EU] Por otro lado, el nivel de beneficios descendió durante el período de investigación situándose por debajo del umbral de rentabilidad.

Der nicht schädigende Preis wurde auf der Grundlage des Verkaufspreises der einzelnen zum Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gehörenden Unternehmen berechnet, der auf den Break-even-Punkt berichtigt und zu dem die vorgenannte Gewinnspanne hinzugerechnet wurde. [EU] El precio no perjudicial se ha obtenido situando el precio de venta de las distintas empresas que componen la industria comunitaria en un punto de cobertura de costes y añadiendo el margen de beneficio antes mencionado.

Der nicht schädigende Preis wurde auf der Grundlage des Verkaufspreises der einzelnen zum Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gehörenden Unternehmen berechnet, der auf den Break-even-Punkt berichtigt und zu dem die vorgenannte Gewinnspanne hinzugerechnet wurde. [EU] El precio no perjudicial se ha obtenido situando el precio de venta de las distintas empresas que componen la industria comunitaria en un punto de equilibrio y añadiendo el margen de beneficio antes mencionado.

Der nicht schädigende Preis wurde auf der Grundlage des Verkaufspreises der einzelnen zum Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gehörenden Unternehmen berechnet, der auf den Break-even-Punkt berichtigt und zu dem die vorgenannte Gewinnspanne hinzugerechnet wurde. [EU] El precio no perjudicial se ha obtenido situando el precio de venta de las distintas empresas que componen la industria de la Comunidad en un punto de cobertura de costes y añadiendo el margen de beneficio antes mencionado.

Die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verbesserte sich zwar nach Verlusten im Jahr 1999, erreichte in den Jahren 2000 und 2001 jedoch nur knapp den Break-even-Punkt, um dann im UZ erneut in den Verlustbereich abzurutschen. [EU] La situación financiera de la industria de la Comunidad mejoró, al pasarse de una situación de pérdidas en 1999 a otra próxima al umbral de rentabilidad en 2000 y 2001, para retroceder y volver a registrar pérdidas en el período de investigación.

Die in 2001 erzielte Gewinnspanne lag nur knapp über dem Break-even-Punkt und reichte bei weitem nicht aus, um die erforderlichen Neuinvestitionen zu finanzieren. [EU] El nivel de beneficios alcanzado en 2001 apenas superó el umbral de rentabilidad, y distaba de aquél que hubiera permitido financiar suficientemente las reinversiones.

Die Rentabilität lag im UZ mit 0,1 % nur wenig über dem Break-even-Punkt und wäre sogar noch geringer gewesen, wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Preise aufrechterhalten hätte, was zu Verlusten bei Marktanteil und Verkaufsmenge geführt hätte. [EU] La rentabilidad durante el período de investigación fue ligeramente positiva, en concreto un 0,1 %, y habría sido aún menor si la industria comunitaria hubiera mantenido sus precios, en cuyo caso habría perdido cuota de mercado y volumen de ventas.

Die Untersuchung zeigte jedoch, dass der Wirtschaftszweig nahe beim Break-even-Punkt liegt und sich damit noch immer in einer schlechten Lage befindet. [EU] Sin embargo, la investigación puso de manifiesto que la industria todavía se encuentra en una situación precaria con un resultado financiero próximo al punto de equilibrio.

Er schlug stattdessen eine Methodik mit einem Break-even-Punkt für die gesamte DCD-Produktionskette vor. [EU] En lugar de ello, propuso una metodología que proporcionaría un punto de equilibrio para toda la cadena de producción de DCD.

Geschätzte Kapazitätsauslastung bis zum Break-even-Punkt (%) [EU] Tasa estimada de utilización de la capacidad para el punto de equilibrio (%)

Ihre Gewinnspannen im UZ bewegten sich um den Break-even-Punkt, und der Cashflow folgte einem gefährlich rückläufigen Trend. [EU] El nivel de beneficio durante el período de investigación estuvo en torno a la cobertura de costes, y el flujo de efectivo siguió una peligrosa tendencia descendente.

Im UZ überschritt der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nur knapp den Break-even-Punkt, dieses Ergebnis ist jedoch mit jenem im Jahr 2001 aufzurechnen, das außergewöhnlich gut war. [EU] Durante el período de investigación la industria se mantuvo ligeramente por encima del punto de equilibrio, aunque este resultado debe sopesarse en 2001, que fue un año excepcional.

Infolgedessen verringerten sich die Gewinne des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und fielen im UZ sogar unter den Break-even-Punkt. [EU] Por consiguiente, la situación de beneficios de la industria comunitaria empeoró y, durante el período de investigación, descendió por debajo del umbral de rentabilidad.

Nachdem der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Jahr 2000 Verluste hinnehmen musste und 2001 den Break-even-Punkt (weder Gewinne noch Verluste) erreichte, verzeichnete er ab 2002 Gewinne. [EU] Tras las pérdidas de 2000 y la situación estacionaria de 2001, sin pérdidas ni beneficios, la industria de la Comunidad obtuvo beneficios en 2002 y los años siguientes.

Nach der Einführung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren nahtloser Rohre mit Ursprung in Kroatien und der Ukraine konnte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Preise so weit erhöhen, dass er in den Jahren 2000 und 2001 knapp den Break-even-Punkt erreichte (vgl. vorstehende Tabelle). [EU] A raíz de la imposición de medidas antidumping destinadas a atajar las importaciones de tubos sin soldadura originarios de Croacia y Ucrania, la industria de la Comunidad fue capaz de incrementar los precios, como se ha mostrado ya, hasta lograr aproximadamente la absorción de las pérdidas en 2000 y 2001.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners