A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Betriebssicherheitsverordnung
Betriebsspannung
Betriebssportgemeinschaft
Betriebssprache
Betriebsstandort
Betriebsstelle
Betriebsstellung
Betriebsstoff
Betriebsstruktur
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
36 results for
Betriebsstandort
Word division: Be·triebs·stand·ort
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Am
Betriebsstandort
/außerhalb
des
Betriebsstandort
s
[EU]
En
las
instalaciones/fuera
de
ellas
am
Betriebsstandort
(
betriebliche
Verluste
) [EU]
En
las
instalaciones
(pérdidas
para
el
establecimiento
)
Ändert
sich
der
Betriebsstandort
oder
die
Anzahl
der
Hersteller
nach
Genehmigung
des
Wirkstoffs
,
so
müssen
die
erforderlichen
Informationen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
erneut
mitgeteilt
werden
. [EU]
Si
tras
la
aprobación
de
la
sustancia
se
produjeran
cambios
en
la
ubicación
o
el
número
de
fabricantes
,
la
información
correspondiente
deberá
notificarse
de
nuevo
a
la
Comisión
y a
los
Estados
miembros
.
An
jedem
Betriebsstandort
müssen
die
Piloten
über
entsprechende
Einrichtungen
verfügen
,
um
aktuelle
Wettermeldungen
und
Wettervorhersagen
zu
erhalten
,
und
es
müssen
geeignete
Möglichkeiten
zur
Kommunikation
mit
der
zuständigen
Flugsicherungsstelle
(
ATS
)
bestehen
. [EU]
En
cada
base
operativa
,
los
pilotos
dispondrán
de
instalaciones
para
obtener
los
informes
y
partes
meteorológicos
actualizados
y
dispondrán
de
comunicaciones
adecuadas
con
la
unidad
apropiada
del
Servicio
de
Tránsito
Aéreo
(ATS).
Ausbau
unter
der
Annahme
,
dass
sich
DHL
für
den
Flughafen
Leipzig
als
Betriebsstandort
entscheidet:
Beim
Szenario
eines
Ausbaus
mit
DHL
werden
insbesondere
die
Auswirkungen
der
Verlagerung
eines
Expressdienstbetreibers
an
den
Flughafen
Leipzig
ab
2008
berücksichtigt
. [EU]
Ampliación
en
el
supuesto
de
que
DHL
opte
por
situar
su
centro
de
operaciones
en
el
aeropuerto
de
Leipzig:
La
hipótesis
de
una
ampliación
con
DHL
tiene
especialmente
en
cuenta
las
consecuencias
del
traslado
de
un
proveedor
de
servicios
de
transporte
urgente
al
aeropuerto
de
Leipzig
a
partir
de
2008
.
Ausbau
unter
der
Annahme
,
dass
sich
DHL
für
den
Flughafen
Leipzig
als
Betriebsstandort
entscheidet
. [EU]
Ampliación
en
el
supuesto
de
que
DHL
opte
por
situar
su
centro
de
operaciones
en
el
aeropuerto
de
Leipzig
.
Ausbau
unter
der
Annahme
,
dass
sich
DHL
nicht
für
den
Flughafen
Leipzig
als
Betriebsstandort
entscheidet:
Auch
ohne
die
Entscheidung
DHLs
für
den
Flughafen
Leipzig
-
so
Deutschland
-
hätte
der
Flughafen
seine
Kapazität
erweitern
müssen
,
um
ein
größeres
Luftfrachtaufkommen
und
mehr
Nachtflüge
aufgrund
der
zu
erwartenden
Nachtflugeinschränkungen
am
Flughafen
Frankfurt/Main
bewältigen
zu
können
. [EU]
Ampliación
en
el
supuesto
de
que
DHL
no
opte
por
situar
su
centro
de
operaciones
en
el
aeropuerto
de
Leipzig:
Las
autoridades
alemanas
alegan
que
,
aunque
DHL
no
se
decantase
por
concentrar
sus
operaciones
en
Leipzig
,
el
aeropuerto
necesitaba
incrementar
su
capacidad
para
soportar
unos
niveles
más
elevados
de
tráfico
de
carga
y
vuelos
nocturnos
,
debido
a
las
restricciones
previstas
en
el
aeropuerto
de
Frankfurt
del
Meno
.
Ausbau
unter
der
Annahme
,
dass
sich
DHL
nicht
für
den
Flughafen
Leipzig
als
Betriebsstandort
entscheidet
,
und
[EU]
Ampliación
en
el
supuesto
de
que
DHL
no
opte
por
situar
su
centro
de
operaciones
en
el
aeropuerto
de
Leipzig
, y
Bei
der
Entscheidung
für
den
Flughafen
Leipzig
als
Betriebsstandort
seien
die
Faktoren
wie
das
Zweibahnsystem
,
der
24-Stunden-Betrieb
,
der
direkte
Bahn-
und
Straßenanschluss
an
jeden
wichtigen
Zielort
in
Mitteleuropa
und
die
erneuerte
und
verlängerte
Südbahn
ausschlaggebend
gewesen
. [EU]
Entre
los
factores
considerados
a
la
hora
de
adoptar
la
decisión
de
localizar
sus
operaciones
en
el
aeropuerto
de
Leipzig
se
encuentran
el
sistema
de
dos
pistas
,
el
funcionamiento
sin
restricciones
24
horas
al
día
,
conexiones
directas
por
ferrocarril
y
carretera
a
cualquier
destino
importante
de
Europa
Central
y
la
reorientación
y
ampliación
de
la
pista
sur
.
Bei
Erfassung
in
der
Datenbank
vergibt
die
zuständige
Behörde
für
jeden
zugelassenen
Betriebsstandort
eine
unikale
alphanumerische
Kennung
im
Standardformat
. [EU]
A
la
hora
de
introducir
la
información
en
la
base
de
datos
,
la
autoridad
competente
asignará
un
código
de
identificación
alfanumérico
único
en
el
formato
estándar
a
cada
ubicación
aprobada
.
Betriebsstandort
Beschreibung
[EU]
Descripción
del
establecimiento
"
Betriebsstandort
":
der
Breiten-
und
der
Längengrad
innerhalb
eines
Bogens
von
5
Minuten
,
der
verhindert
,
dass
es
zu
einer
direkten
Identifizierung
des
einzelnen
Betriebs
kommt
. [EU]
«localización
de
la
explotación»:
las
coordenadas
de
latitud
y
longitud
dentro
de
un
arco
de
cinco
minutos
que
impidan
la
identificación
directa
de
una
explotación
concreta
.
das
Niveau
der
Sicherheit
an
dem
Betriebsstandort
oder
auf
dem
Betriebsgelände
ist
ausreichend
,
um
identifizierbare
Luftfracht/Luftpost
vor
unbefugtem
Eingriff
zu
schützen
[EU]
exista
en
su
ubicación
un
nivel
de
seguridad
suficiente
para
proteger
de
interferencias
no
autorizadas
la
carga
o
correo
aéreos
reconocibles
Der
Antragsteller
beantragt
die
Zulassung
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
sein
Betriebsstandort
liegt
. [EU]
El
solicitante
pedirá
la
acreditación
pertinente
a
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
encuentre
la
ubicación
.
Der
reglementierte
Beauftragte
erhält
diese
Anweisungen
und
die
Erklärung
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
sein
Betriebsstandort
liegt
. [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
encuentre
la
ubicación
facilitará
estas
instrucciones
y
declaración
al
agente
acreditado
.
Der
Status
des
reglementierten
Lieferanten
wird
von
dem
Unternehmen
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
beantragt
,
in
dem
sein
Betriebsstandort
liegt
. [EU]
La
entidad
solicitará
la
aprobación
a
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
encuentre
la
ubicación
para
obtener
la
condición
de
proveedor
acreditado
.
Diese
Mitteilung
muss
auch
ausführliche
Angaben
zu
dem/den
Betriebsstandort(
en
),
wo
das
Verfahren
angewandt
werden
soll
,
sowie
zur
vorgesehenen
Dauer
der
Bewertung
enthalten
. [EU]
La
notificación
también
contendrá
información
detallada
sobre
el/los
lugar
(es)
en
que
se
prevé
utilizar
dicho
método
de
control
y
la
duración
prevista
del
período
de
evaluación
.
Die
Zulassung
zum
bekannten
Versender
gilt
nur
für
den
jeweiligen
Betriebsstandort
. [EU]
La
aprobación
como
expedidor
conocido
se
referirá
a
una
ubicación
específica
.
Die
Zulassung
zum
reglementierten
Beauftragten
gilt
nur
für
den
jeweiligen
Betriebsstandort
. [EU]
La
aprobación
como
agente
acreditado
se
referirá
a
una
ubicación
específica
.
Die
Zulassung
zum
reglementierten
Lieferanten
gilt
nur
für
den
jeweiligen
Betriebsstandort
. [EU]
La
aprobación
como
proveedor
acreditado
se
referirá
a
una
ubicación
específica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebsstandort":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners