A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Betriebsbremsanlage
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Am
Schluss
der
Bremsprüfung
Typ
I (
Prüfung
nach
Absatz
1.5.1
oder
1.5.2
dieses
Anhangs
)
wird
unter
den
Bedingungen
der
Prüfung
Typ
0
mit
ausgekuppeltem
Motor
(
und
insbesondere
mit
einer
gleichförmigen
Betätigungskraft
,
die
nicht
größer
als
die
tatsächlich
benutzte
mittlere
Kraft
ist
)
die
Heißbremswirkung
der
Betriebsbremsanlage
ermittelt
(u. U.
jedoch
bei
anderen
Temperaturbedingungen
). [EU]
Al
terminar
el
ensayo
de
tipo
I (ensayo
descrito
en
el
punto
1.5.1 o
ensayo
descrito
en
el
punto
1.5.2
del
presente
anexo
),
deberá
medirse
el
rendimiento
en
caliente
del
sistema
de
frenado
de
servicio
en
condiciones
iguales
(y,
en
particular
,
ejerciendo
sobre
el
mando
una
fuerza
constante
que
no
deberá
superar
la
fuerza
media
aplicada
realmente
) a
las
del
ensayo
de
tipo
0
con
el
motor
desembragado
(las
condiciones
de
temperatura
podrán
ser
diferentes
).
Anhang
8 -
Technische
Vorschriften
für
Ersatz-Bremsbelag-Einheiten
zur
Verwendung
in
selbständigen
Feststellbremsanlagen
,
die
unabhängig
von
der
Betriebsbremsanlage
des
Fahrzeugs
sind
[EU]
Anexo
8 -
Prescripciones
técnicas
para
conjuntos
de
forro
de
freno
de
repuesto
destinados
al
uso
en
sistemas
de
frenado
de
estacionamiento
separados
que
sean
independientes
del
sistema
de
frenado
de
servicio
del
vehículo
Außerdem
darf
durch
Betätigung
der
Betriebsbremsanlage
die
oben
genannte
Bremswirkung
,
die
durch
das
Lösen
der
Beschleunigungseinrichtung
erzeugt
wird
,
nicht
verringert
werden
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
acción
sobre
el
mando
de
frenado
de
servicio
no
deberá
reducir
el
efecto
de
frenado
que
se
genera
,
como
se
ha
descrito
,
soltando
el
mando
del
acelerador
.
Bei
einem
Schaden
an
einer
der
Druckluftleitungen
(
zum
Beispiel
Abreißen
oder
Undichtigkeit
der
Druckleitung
)
oder
einer
Unterbrechung
oder
einem
Defekt
der
elektrischen
Steuerleitung
muss
es
dem
Fahrzeugführer
dennoch
möglich
sein
,
die
Anhängerbremsen
voll
oder
teilweise
zu
betätigen
,
und
zwar
entweder
durch
die
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremsanlage
,
durch
die
der
Hilfsbremsanlage
oder
durch
die
der
Feststellbremsanlage
,
wenn
nicht
durch
die
Störung
die
selbsttätige
Bremsung
des
Anhängers
mit
der
in
Absatz
3.3
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Bremswirkung
bewirkt
wird
. [EU]
Aunque
se
produzca
un
fallo
(por
ejemplo
,
rotura
o
fuga
)
en
uno
de
los
conductos
de
conexión
neumáticos
o
haya
una
interrupción
o
un
defecto
en
el
conducto
de
control
eléctrico
,
el
conductor
deberá
poder
accionar
total
o
parcialmente
los
frenos
del
remolque
por
medio
del
mando
de
frenado
de
servicio
,
del
mando
de
frenado
de
socorro
o
del
mando
de
frenado
de
estacionamiento
,
salvo
que
la
avería
haga
que
el
remolque
se
frene
automáticamente
con
la
eficacia
prescrita
en
el
punto
3.3
del
anexo
4.
bei
einem
vollständigen
Ausfall
des
elektrischen
Bauteils
der
Betriebsbremsanlage
, [EU]
se
produce
un
fallo
que
hace
que
el
componente
eléctrico
proporcione
su
máxima
fuerza
de
frenado
.
bei
einem
vollständigen
Ausfall
des
elektrischen
Bauteils
der
Betriebsbremsanlage
[EU]
se
produce
un
fallo
total
del
componente
eléctrico
del
frenado
de
servicio
"Bremsbelag-Einheit
einer
Feststellbremse"
eine
Bremsklotz-Einheit
oder
eine
Bremsbacken-Einheit
in
einer
selbständigen
Feststellbremsanlage
,
die
unabhängig
von
der
Betriebsbremsanlage
ist
. [EU]
«Conjunto
de
forro
de
freno
de
estacionamiento»:
el
conjunto
de
cojinete
o
de
zapata
de
un
sistema
de
frenos
de
estacionamiento
separado
e
independiente
del
sistema
de
frenos
de
servicio
.
Das
Betriebsbremssystem
muss
,
ob
es
mit
dem
Hilfsbremssystem
kombiniert
ist
oder
nicht
,
so
beschaffen
sein
,
dass
bei
Ausfall
eines
Teils
der
Übertragungseinrichtung
noch
eine
ausreichende
Anzahl
Räder
durch
die
Betätigung
der
Betriebsbremsanlage
gebremst
wird
;
diese
Räder
sind
so
zu
wählen
,
dass
die
Restbremswirkung
des
Betriebsbremssystems
die
Vorschriften
nach
Absatz
2.4
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
erfüllt
. [EU]
El
sistema
de
frenado
de
servicio
,
esté
o
no
combinado
con
el
sistema
de
frenado
de
socorro
,
deberá
estar
diseñado
de
manera
que
,
en
caso
de
fallo
en
una
parte
de
su
transmisión
,
el
accionamiento
del
mando
del
freno
de
servicio
siga
frenando
un
número
suficiente
de
ruedas
;
dichas
ruedas
deberán
elegirse
de
modo
que
el
rendimiento
residual
del
sistema
de
frenado
de
servicio
se
ajuste
a
los
requisitos
del
punto
2.4
del
anexo
4.
Die
Geschwindigkeits-Begrenzungseinrichtung
darf
keinen
Einfluss
auf
die
Betriebsbremsanlage
des
Fahrzeugs
haben
. [EU]
El
DLV
no
accionará
el
sistema
de
frenado
de
servicio
.
Die
Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion
darf
keinen
Einfluss
auf
die
Betriebsbremsanlage
des
Fahrzeugs
haben
. [EU]
La
función
de
limitación
de
velocidad
no
accionará
el
sistema
de
frenado
de
servicio
del
vehículo
.
Die
Prüfung
ist
unter
Verwendung
der
Betriebsbremsanlage
aus
einer
Anfangsgeschwindigkeit
von
80
km/h
mit
ausgekuppeltem
Motor
durchzuführen
. [EU]
El
ensayo
se
realizará
utilizando
el
dispositivo
de
frenado
de
servicio
a
partir
de
una
velocidad
inicial
de
80
km/h
con
el
motor
desembragado
.
es
wird
die
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremsanlage
mit
einer
Bewegungsdauer
von
0,2
Sekunden
gemäß
Absatz
2.3
betätigt
. [EU]
se
acciona
el
dispositivo
de
mando
del
frenado
de
servicio
en
0,2 s,
como
se
indica
en
el
anterior
punto
2.3.
Funktionieren
die
Betriebsbremsanlage
und
die
Feststellbremsanlage
mit
einer
gemeinsamen
Reibungsoberfläche
für
die
Bremsscheiben
oder
-trommeln
,
so
braucht
die
Feststellbremsanlage
nicht
separat
geprüft
zu
werden
. [EU]
Si
el
sistema
de
freno
de
servicio
y
el
sistema
de
freno
de
estacionamiento
utilizan
una
superficie
de
fricción
de
disco
o
tambor
común
,
no
será
necesario
realizar
un
ensayo
específico
del
sistema
de
freno
de
estacionamiento
.
Für
Ersatz-Bremsbelag-Einheiten
zur
Verwendung
in
selbständigen
Feststellbremsanlagen
,
die
unabhängig
von
der
Betriebsbremsanlage
des
Fahrzeugs
sind
,
gelten
ausschließlich
die
in
Anhang
8
dieser
Regelung
enthaltenen
technischen
Vorschriften
. [EU]
Los
conjuntos
de
forro
de
freno
de
repuesto
utilizados
para
sistemas
de
frenado
de
estacionamiento
separados
que
sean
independientes
del
sistema
de
frenado
de
servicio
del
vehículo
solo
estarán
sujetos
a
las
prescripciones
técnicas
definidas
en
el
anexo
8
del
presente
Reglamento
.
Mit
ABV
ausgerüstete
Anhänger
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
selbst
dann
,
wenn
die
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremsanlage
über
einen
gewissen
Zeitraum
voll
betätigt
wird
,
im
Fahrzeug
ein
ausreichender
Energievorrat
verbleibt
,
um
das
Anhalten
innerhalb
eines
angemessenen
Weges
sicherzustellen
. [EU]
Los
remolques
equipados
con
sistemas
antibloqueo
deberán
estar
diseñados
de
manera
que
,
aunque
el
dispositivo
de
mando
del
frenado
de
servicio
se
haya
mantenido
accionado
a
fondo
durante
un
cierto
tiempo
,
conserven
suficiente
energía
para
detenerse
dentro
de
una
distancia
razonable
.
Nach
Abschluss
dieser
Prüfung
wird
unter
den
Bedingungen
der
Bremsprüfung
Typ
0
mit
ausgekuppeltem
Motor
(
jedoch
bei
anderen
Temperaturbedingungen
)
die
Heißbremswirkung
der
Betriebsbremsanlage
ermittelt
. [EU]
Al
terminar
el
ensayo
se
medirá
el
rendimiento
en
caliente
del
sistema
de
frenado
de
servicio
en
las
mismas
condiciones
que
en
el
ensayo
de
tipo
0,
con
el
motor
desembragado
(las
condiciones
de
temperatura
podrán
ser
diferentes
).
Technische
Vorschriften
für
Ersatz-Bremsbelag-Einheiten
zur
Verwendung
in
selbständigen
Feststellbremsanlagen
,
die
unabhängig
von
der
Betriebsbremsanlage
des
Fahrzeugs
sind
[EU]
Prescripciones
técnicas
para
conjuntos
de
forro
de
freno
de
repuesto
destinados
al
uso
en
sistemas
de
frenado
de
estacionamiento
separados
que
sean
independientes
del
sistema
de
frenado
de
servicio
del
vehículo
"unabhängige
Dauerbremsanlage"
eine
Dauerbremsanlage
,
deren
Betätigungseinrichtung
von
der
der
Betriebsbremsanlage
und
anderer
Bremssysteme
getrennt
ist
[EU]
«sistema
de
frenado
de
resistencia
independiente»:
aquel
cuyo
dispositivo
de
mando
no
forma
parte
del
sistema
de
frenado
de
servicio
u
otro
sistema
de
frenado
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebsbremsanlage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners