A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Ausgangszustand
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Artikel
,
die
in
Anhang
I
Teil
2
oder
Teil
3
aufgeführte
Chemikalien
in
ihrem
Ausgangszustand
enthalten
,
oder
Zubereitungen
,
die
diese
Stoffe
in
Konzentrationen
enthalten
,
die
unabhängig
vom
Vorhandensein
anderer
Stoffe
unter
die
Kennzeichnungspflicht
der
Richtlinie
1999/45/EG
fallen
,
unterliegen
dem
Verfahren
der
Ausfuhrnotifikation
im
Sinne
von
Artikel
7. [EU]
Los
artículos
que
contengan
sustancias
incluidas
en
las
partes
2 o 3
del
anexo
I
en
una
forma
que
no
haya
reaccionado
o
los
preparados
que
contengan
dichas
sustancias
en
una
concentración
que
pudiera
provocar
una
obligación
de
etiquetado
en
virtud
de
la
Directiva
1999/45/CE
,
independientemente
de
la
presencia
de
cualquier
otra
sustancia
,
estarán
sujetos
al
procedimiento
de
notificación
de
exportación
que
establece
el
artículo
7.
"Bericht
über
den
Ausgangszustand
"
Informationen
über
den
Stand
der
Verschmutzung
des
Bodens
und
des
Grundwassers
durch
die
relevanten
gefährlichen
Stoffe
[EU]
«informe
de
la
situación
de
partida»:
información
sobre
el
estado
de
la
contaminación
del
suelo
y
las
aguas
subterráneas
por
sustancias
peligrosas
relevantes
Brennbares
weiches
,
poröses
oder
verdichtetes
Sediment
pflanzlichen
Ursprungs
mit
hohem
Wassergehalt
(
im
Ausgangszustand
bis
zu
90
%),
leicht
zu
schneiden
,
von
heller
bis
dunkelbrauner
Farbe
. [EU]
Sedimento
combustible
de
origen
vegetal
,
blando
,
poroso
o
comprimido
,
con
alto
contenido
de
agua
(hasta
90
%
en
estado
bruto
),
fácil
de
rayar
,
de
color
entre
marrón
claro
y
marrón
oscuro
.
Der
Bericht
über
den
Ausgangszustand
enthält
die
Informationen
,
die
erforderlich
sind
,
um
den
Stand
der
Boden-
und
Grundwasserverschmutzung
zu
ermitteln
,
damit
ein
quantifizierter
Vergleich
mit
dem
Zustand
bei
der
endgültigen
Einstellung
der
Tätigkeiten
gemäß
Absatz
3
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
El
informe
de
la
situación
de
partida
contendrá
la
información
necesaria
para
determinar
el
estado
del
suelo
y
las
aguas
subterráneas
, a
fin
de
hacer
una
comparación
cuantitativa
con
el
estado
tras
el
cese
definitivo
de
las
actividades
previsto
en
el
apartado
3.
Der
Bericht
über
den
Ausgangszustand
muss
mindestens
die
folgenden
Informationen
enthalten:
[EU]
En
el
informe
de
la
situación
de
partida
deberá
darse
como
mínimo
la
siguiente
información:
Der
Bericht
über
den
Ausgangszustand
sollte
daher
Informationen
auf
der
Grundlage
verfügbarer
Daten
über
Boden-
und
Grundwassermessungen
sowie
historischer
Daten
bezüglich
der
bisherigen
Nutzung
des
Geländes
enthalten
. [EU]
El
informe
de
la
situación
de
partida
deberá
,
por
tanto
,
contener
información
que
utilice
los
datos
existentes
sobre
las
medidas
realizadas
en
el
suelo
y
las
aguas
subterráneas
y
los
datos
históricos
relativos
a
las
utilizaciones
previas
del
terreno
de
que
se
trate
.
Der
Bericht
über
den
Ausgangszustand
sollte
ein
praktisches
Instrument
sein
,
das
es
erlaubt
,
so
weit
wie
möglich
einen
quantifizierten
Vergleich
zwischen
dem
in
dem
Bericht
beschriebenen
Zustand
eines
Geländes
und
dem
Zustand
des
Geländes
nach
der
endgültigen
Einstellung
der
Tätigkeiten
anzustellen
,
um
festzustellen
,
ob
eine
erhebliche
Erhöhung
der
Verschmutzung
von
Boden
und
Grundwasser
stattgefunden
hat
. [EU]
Dicho
informe
deberá
constituir
un
instrumento
práctico
que
permita
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
realizar
una
comparación
cuantitativa
entre
el
estado
del
emplazamiento
de
la
instalación
descrita
en
el
informe
y
el
estado
de
dicha
implantación
tras
el
cese
definitivo
de
actividades
, a
fin
de
determinar
si
se
ha
producido
un
incremento
significativo
de
la
contaminación
del
suelo
y
de
las
aguas
subterráneas
.
Die
geregelten
Auspuffemissionen
dürfen
jedoch
nicht
im
Vergleich
zum
Ausgangszustand
unverhältnismäßig
zunehmen
,
wenn
die
GSI-Anzeige
befolgt
wird
. [EU]
No
obstante
,
las
emisiones
del
tubo
de
escape
reguladas
no
aumentarán
desproporcionadamente
con
respecto
al
estado
inicial
al
seguir
las
indicaciones
del
ICV
.
Die
Kommission
erstellt
Leitlinien
für
den
Inhalt
des
Berichts
über
den
Ausgangszustand
. [EU]
La
Comisión
dará
orientaciones
sobre
el
contenido
del
informe
de
la
situación
de
partida
.
Erfüllen
Informationen
,
die
nach
Maßgabe
anderer
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
oder
Rechtsvorschriften
der
Union
erstellt
wurden
,
die
Anforderungen
dieses
Absatzes
,
so
können
diese
Informationen
in
den
vorzulegenden
Bericht
über
den
Ausgangszustand
aufgenommen
oder
diesem
beigefügt
werden
. [EU]
Cuando
una
información
elaborada
con
arreglo
a
otra
legislación
nacional
o
de
la
Unión
cumpla
los
requisitos
establecidos
en
este
apartado
,
dicha
información
podrá
incluirse
en
el
informe
de
situación
de
base
que
se
haya
presentado
, o
anexarse
al
mismo
.
gegebenenfalls
einen
Bericht
über
den
Ausgangszustand
gemäß
Artikel
22
Absatz
2 [EU]
en
su
caso
,
un
informe
de
la
situación
de
partida
con
arreglo
al
artículo
22
,
apartado
2
in
Anhang
I
Teil
2
oder
Teil
3
aufgeführte
Chemikalien
in
ihrem
Ausgangszustand
enthalten
; [EU]
sustancias
incluidas
en
las
partes
2 o 3
del
anexo
I
en
una
forma
que
no
haya
reaccionado
, o
Mischung
aus
Acetalen
(
56-58
%
Dioxolan
;
37-39
%
Dioxan
)
und
1-2
%
Heptanal
im
Ausgangszustand
[EU]
Mezcla
de
acetales
(del
56
al
58
%
de
dioxolano
y
del
37
al
39
%
de
dioxano
) y
del
1
al
2 %
de
heptanal
sin
reaccionar
Sie
besteht
aus
verzweigten
Polymeren
von
Monomethoxypolyethylenglycol
(
MPEG
),
die
auf
Polyisopren-g-Maleinsäureanhydrid
(
PIP-g-MA
)
gepfropft
sind
,
und
aus
MPEG
in
seinem
Ausgangszustand
(
weniger
als
35
Gew
.-%).
CAS-Nr
. [EU]
Se
compone
de
polímeros
ramificados
de
monometoxipolietilenglicol
(MPEG)
insertados
en
poliisopreno
insertado
con
anhídrido
maleico
(PIP-g-MA) y
MPEG
sin
reaccionar
(menos
del
35
%
m/m
).
Sie
besteht
aus
verzweigten
Polymeren
von
Monomethoxypolyethylenglycol
(
MPEG
),
die
auf
Polyisopren-g-Maleinsäureanhydrid
(
PIP-g-MA
)
gepfropft
sind
,
und
aus
MPEG
in
seinem
Ausgangszustand
(
weniger
als
35
Gew
.-%). [EU]
Se
compone
de
polímeros
ramificados
de
monometoxipolietilenglicol
(MPEG)
insertados
en
poliisopreno
insertado
con
anhídrido
maleico
(PIP-g-MA) y
MPEG
sin
reaccionar
(menos
del
35
%
m/m
).
Um
sicherzustellen
,
dass
der
Betrieb
einer
Anlage
keine
Verschlechterung
der
Qualität
von
Boden
und
Grundwasser
bewirkt
,
muss
der
Stand
der
Boden-
und
Grundwasserverunreinigung
in
einem
Bericht
über
den
Ausgangszustand
festgehalten
werden
. [EU]
Para
garantizar
que
el
funcionamiento
de
una
instalación
no
deteriore
la
calidad
del
suelo
ni
de
las
aguas
subterráneas
,
es
necesario
determinar
,
apoyándose
en
un
informe
de
la
situación
de
partida
,
el
estado
del
suelo
y
de
las
aguas
subterráneas
.
von
Artikeln
,
die
in
Anhang
I
Teil
2
oder
Teil
3
aufgeführte
Chemikalien
in
ihrem
Ausgangszustand
enthalten
,
oder
Gemischen
,
die
diese
Stoffe
in
Konzentrationen
enthalten
,
die
unabhängig
vom
Vorhandensein
anderer
Stoffe
unter
die
Kennzeichnungspflichten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
fallen
[EU]
artículos
que
contengan
sustancias
incluidas
en
las
partes
2 o 3
del
anexo
I
en
una
forma
que
no
haya
reaccionado
o
mezclas
que
contengan
dichas
sustancias
en
una
concentración
tal
que
provoque
una
obligación
de
etiquetado
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
,
independientemente
de
la
presencia
de
cualquier
otra
sustancia
von
Artikeln
,
die
in
Anhang
I
Teil
2
oder
Teil
3
aufgeführte
Chemikalien
in
ihrem
Ausgangszustand
enthalten
,
oder
Zubereitungen
,
die
diese
Stoffe
in
Konzentrationen
enthalten
,
die
unabhängig
vom
Vorhandensein
anderer
Stoffe
unter
die
Kennzeichnungspflicht
der
Richtlinie
1999/45/EG
fallen
[EU]
artículos
que
contengan
sustancias
incluidas
en
las
partes
2 o 3
del
anexo
I
en
una
forma
que
no
haya
reaccionado
o
los
preparados
que
contengan
dichas
sustancias
en
una
concentración
que
pudiera
provocar
una
obligación
de
etiquetado
en
virtud
de
la
Directiva
1999/45/CE
,
independientemente
de
la
presencia
de
cualquier
otra
sustancia
Welche
Informationen
müssen
die
Betreiber
in
die
Berichte
über
den
Ausgangszustand
aufnehmen
? (
Artikel
22
Absatz
2) [EU]
¿Qué
información
tienen
que
incluir
los
titulares
en
los
informes
de
la
situación
de
partida
(artículo
22
,
apartado
2)?
Welcher
Gebrauch
wurde
in
diesem
Zusammenhang
von
den
Leitlinien
der
Kommission
für
"den
Inhalt
des
Berichts
über
den
Ausgangszustand
"
gemacht
? (
Artikel
22
Absatz
2) [EU]
¿Cómo
se
siguen
,
en
este
contexto
,
las
orientaciones
de
la
Comisión
sobre
«el
contenido
del
informe
de
la
situación
de
partida»
(artículo
22
,
apartado
2)?
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausgangszustand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners