A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Amaraje
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Alle
gemäß
CAT
.IDE.H.300
mitgeführten
Rettungsflöße
müssen
so
eingebaut
sein
,
dass
sie
unter
den
Bedingungen
auf
See
,
unter
denen
die
Notwasserungs-
,
Schwimm-
und
Trimmeigenschaften
des
Hubschraubers
zwecks
Erfüllung
der
Notwasserungsanforderungen
für
die
Zulassung
bewertet
wurden
,
benutzbar
sind
. [EU]
Todas
las
balsas
salvavidas
transportadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
CAT
.IDE.H.300
estarán
instaladas
de
forma
que
puedan
usarse
en
las
condiciones
de
estado
del
mar
en
las
cuales
se
evaluaron
las
características
de
amaraje
forzoso
,
flotación
y
compensación
del
helicóptero
para
cumplir
los
requisitos
de
amaraje
forzoso
para
la
certificación
.
Alle
Hubschrauber
auf
Flügen
über
Wasser
-
Notwasserung
[EU]
Todos
los
helicópteros
en
vuelos
sobre
el
agua
-
Amaraje
forzoso
Alle
nicht
abwerfbaren
Türen
,
die
als
Notwasserungsausstiege
festgelegt
sind
,
müssen
mit
einer
Einrichtung
versehen
sein
,
mit
der
sie
in
der
offenen
Position
gehalten
werden
,
sodass
die
Insassen
unter
allen
Bedingungen
auf
See
bis
zum
erforderlichen
geprüften
Maximum
für
die
Notwasserung
und
die
Schwimmfähigkeit
des
Hubschraubers
ungehindert
aussteigen
können
. [EU]
Todas
las
puertas
no
desprendibles
diseñadas
como
salidas
de
emergencia
en
caso
de
amaraje
forzoso
dispondrán
de
medios
para
asegurarlas
en
la
posición
de
apertura
de
forma
que
no
interfieran
con
la
salida
de
los
ocupantes
en
cualquier
condición
de
estado
del
mar
hasta
el
máximo
requerido
para
ser
evaluadas
para
el
amaraje
forzoso
y
la
flotación
.
Der
Betreiber
darf
Flugzeuge
mit
einer
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
30
Sitzen
,
wenn
die
Entfernung
zu
einer
für
eine
Notlandung
geeigneten
Stelle
an
Land
größer
ist
als
die
Strecke
,
die
bei
Reisefluggeschwindigkeit
in
120
Minuten
zurückgelegt
werden
kann
,
oder
die
mehr
als
400
NM
beträgt
(
je
nachdem
,
welche
der
beiden
Strecken
kürzer
ist
),
nur
dann
für
Flüge
über
Wasser
einsetzen
,
wenn
das
Luftfahrzeug
die
in
den
anzuwendenden
Lufttüchtigkeitsvorschriften
enthaltenen
Bestimmungen
für
die
Notwasserung
erfüllt
. [EU]
El
operador
solo
operará
un
avión
con
una
configuración
aprobada
de
más
de
30
asientos
para
pasajeros
en
vuelo
sobre
el
agua
, a
una
distancia
de
un
terreno
adecuado
para
realizar
un
aterrizaje
de
emergencia
,
que
exceda
de
120
minutos
a
velocidad
de
crucero
o
400
millas
náuticas
,
la
que
sea
menor
,
si
dicho
avión
cumple
los
requisitos
de
amaraje
que
se
prescriban
en
el
código
de
aeronavegabilidad
aplicable
.
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
Flugzeuge
mit
einer
genehmigten
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
30
Sitzen
nicht
für
Flüge
über
Wasser
einsetzen
,
bei
denen
die
Entfernung
zu
einer
für
eine
Notlandung
geeigneten
Stelle
an
Land
größer
ist
als
die
Strecke
,
die
bei
Reisefluggeschwindigkeit
in
120
Minuten
zurückgelegt
werden
kann
,
oder
die
mehr
als
400
Nautische
Meilen
(
NM
)
beträgt
;
maßgeblich
ist
die
kürzere
der
beiden
Strecken
.
Hiervon
ausgenommen
sind
Flugzeuge
,
die
die
in
den
anzuwendenden
Bauvorschriften
enthaltenen
Bestimmungen
für
die
Notwasserung
erfüllen
. [EU]
El
operador
no
operará
un
avión
con
una
configuración
aprobada
de
más
de
30
asientos
para
pasajeros
en
vuelo
sobre
el
agua
, a
una
distancia
de
un
terreno
adecuado
para
realizar
un
aterrizaje
de
emergencia
,
que
exceda
de
120
minutos
a
velocidad
de
crucero
o
400
millas
náuticas
,
la
que
sea
menor
, a
menos
que
dicho
avión
cumpla
los
requisitos
de
amaraje
que
se
prescriban
en
el
código
de
aeronavegabilidad
aplicable
.
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
Flugzeuge
mit
einer
genehmigten
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
30
Sitzen
nicht
für
Flüge
über
Wasser
einsetzen
,
bei
denen
die
Entfernung
zu
einer
für
eine
Notlandung
geeigneten
Stelle
an
Land
größer
ist
als
die
Strecke
,
die
bei
Reisefluggeschwindigkeit
in
120
Minuten
zurückgelegt
werden
kann
,
oder
die
mehr
als
400
Nautische
Meilen
(
NM
)
beträgt
;
maßgeblich
ist
die
kürzere
der
beiden
Strecken
.
Hiervon
ausgenommen
sind
Flugzeuge
,
die
die
in
den
anzuwendenden
Bauvorschriften
enthaltenen
Bestimmungen
für
die
Notwasserung
erfüllen
. [EU]
El
operador
no
operará
un
avión
con
una
configuración
aprobada
de
más
de
30
asientos
para
pasajeros
en
vuelo
sobre
el
agua
, a
una
distancia
de
tierra
que
exceda
de
120
minutos
a
velocidad
de
crucero
o
400
mn
,
la
que
sea
menor
, y
que
haga
posible
un
aterrizaje
de
emergencia
, a
menos
que
dicho
avión
cumpla
los
requisitos
de
amaraje
que
se
prescriban
en
el
código
de
aeronavegabilidad
aplicable
.
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
Flugzeuge
mit
einer
genehmigten
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
30
Sitzen
nicht
für
Flüge
über
Wasser
einsetzen
,
bei
denen
die
Entfernung
zu
einer
für
eine
Notlandung
geeigneten
Stelle
an
Land
größer
ist
als
die
Strecke
,
die
bei
Reisefluggeschwindigkeit
in
120
Minuten
zurückgelegt
werden
kann
,
oder
die
mehr
als
400
Nautische
Meilen
(
NM
)
beträgt
;
maßgeblich
ist
die
kürzere
der
beiden
Strecken
.
Hiervon
ausgenommen
sind
Flugzeuge
,
die
die
in
den
anzuwendenden
Bauvorschriften
enthaltenen
Bestimmungen
für
die
Notwasserung
erfüllen
. [EU]
El
operador
no
operará
,
en
vuelo
sobre
agua
,
ningún
avión
con
una
configuración
aprobada
de
más
de
30
asientos
para
pasajeros
, a
una
distancia
que
exceda
de
120
minutos
a
velocidad
de
crucero
, o
400
millas
náuticas
,
la
que
sea
menor
,
de
un
lugar
en
tierra
adecuado
para
efectuar
un
aterrizaje
de
emergencia
, a
menos
que
el
avión
cumpla
con
los
requisitos
de
amaraje
forzoso
que
se
prescriban
en
el
código
de
aeronavegabilidad
aplicable
.
Eine
Beschreibung
der
Aufgaben
aller
Besatzungsmitglieder
für
eine
schnelle
Räumung
des
Flugzeugs
und
des
Umgangs
mit
den
Fluggästen
bei
einer
Notlandung
,
Notwasserung
oder
einer
anderen
Notsituation
. [EU]
Incluirá
una
descripción
de
las
obligaciones
de
todos
los
miembros
de
la
tripulación
para
la
evacuación
rápida
de
un
avión
y
el
tratamiento
de
los
pasajeros
en
caso
de
aterrizaje/
amaraje
forzoso
u
otra
emergencia
.
für
Starts
und
Landungen
auf
einem
Flugplatz
,
bei
dem
die
Startflug-
oder
Anflugbahn
so
über
Wasser
verläuft
,
dass
bei
einer
Störung
mit
einer
Notwasserung
zu
rechnen
wäre
[EU]
cuando
despegue
o
aterrice
en
un
aeródromo
cuya
trayectoria
de
despegue
o
aproximación
esté
situada
por
encima
del
agua
,
de
forma
tal
que
en
caso
de
accidente
exista
la
probabilidad
de
que
resulte
necesario
un
amaraje
forzoso
Hat
ein
Flugbesatzungsmitglied
zuvor
noch
keine
Umschulung
eines
Luftfahrtunternehmers
abgeschlossen
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
sicherzustellen
,
dass
das
betreffende
Flugbesatzungsmitglied
in
Ergänzung
zu
Buchstabe
a
eine
allgemeine
Erste-Hilfe-Schulung
erhält
und
,
soweit
erforderlich
,
in
Verfahren
bei
einer
Notwasserung
unter
Benutzung
der
entsprechenden
Ausrüstung
im
Wasser
geschult
wird
. [EU]
Cuando
un
miembro
de
la
tripulación
de
vuelo
no
haya
completado
con
anterioridad
el
curso
de
conversión
del
operador
,
este
garantizará
que
,
además
de
lo
establecido
en
el
punto
a),
el
miembro
de
la
tripulación
de
vuelo
reciba
entrenamiento
general
de
primeros
auxilios
y,
en
su
caso
,
entrenamiento
sobre
los
procedimientos
para
un
amaraje
forzoso
utilizando
los
equipos
en
el
agua
.
Hubschrauber
müssen
für
eine
Landung
auf
dem
Wasser
oder
für
eine
Notwasserung
gemäß
den
einschlägigen
Lufttüchtigkeitsvorschriften
zugelassen
sein
,
wenn
sie
in
Flugleistungsklasse
1
oder
2
bei
einem
Flug
über
Wasser
in
einem
Gebiet
mit
schwierigen
Umgebungsbedingungen
in
einer
Entfernung
zum
Land
betrieben
werden
,
die
einer
Flugzeit
von
mehr
als
10
Minuten
bei
normaler
Reisefluggeschwindigkeit
entspricht
. [EU]
Los
helicópteros
estarán
diseñados
para
amarar
o
certificados
para
el
amaraje
forzoso
de
acuerdo
con
el
código
de
aeronavegabilidad
pertinente
cuando
operen
como
performance
clase
1 o 2
en
un
vuelo
sobre
el
agua
en
un
entorno
hostil
a
una
distancia
de
tierra
correspondiente
a
más
de
10
minutos
de
tiempo
de
vuelo
a
velocidad
normal
de
crucero
.
Hubschrauber
müssen
für
eine
Landung
auf
Wasser
oder
für
eine
Notwasserung
gemäß
den
einschlägigen
Lufttüchtigkeitsvorschriften
zugelassen
oder
mit
einer
Notwasserungsausrüstung
versehen
sein
,
wenn
sie
wie
folgt
betrieben
werden:
[EU]
Los
helicópteros
estarán
diseñados
para
amarar
o
certificados
para
el
amaraje
forzoso
de
acuerdo
con
el
código
de
aeronavegabilidad
pertinente
o
dotados
de
los
equipos
de
flotación
de
emergencia
cuando
operen
como:
Landflugzeuge
,
die
über
Wasser
in
einer
Entfernung
von
mehr
als
50
NM
von
der
Küste
betrieben
werden
oder
auf
einem
Flugplatz
starten
oder
landen
,
bei
dem
die
Startflug-
oder
Anflugbahn
so
über
Wasser
verläuft
,
dass
mit
einer
Notwasserung
zu
rechnen
wäre
,
und
[EU]
Los
aviones
terrestres
que
operan
sobre
el
agua
a
una
distancia
de
más
de
50
NM
de
la
orilla
o
que
despegan
o
aterrizan
en
un
aeródromo
en
el
que
la
trayectoria
de
despegue
o
aproximación
está
situada
por
encima
del
agua
,
de
forma
tal
que
exista
la
probabilidad
de
que
resulte
necesario
un
amaraje
forzoso
, y
Notlandung/Notwasserung
und
[EU]
Aterrizaje
de
emergencia
/
amaraje
;
Notlandung/Notwasserung
und
[EU]
Aterrizaje
de
emergencia/
amaraje
, y
Notwasserung
-
Flugzeuge
[EU]
Amaraje
forzoso
-
Aviones
Start
und
Landung
.
Bei
Start
und
Landung
auf
Wasserflächen
haben
Luftfahrzeuge
nach
Möglichkeit
einen
ausreichenden
Abstand
von
Wasserfahrzeugen
zu
halten
und
sollen
die
Führung
der
Wasserfahrzeuge
nicht
behindern
. [EU]
Amaraje
y
despegue
.
Toda
aeronave
que
amare
o
despegue
del
agua
se
mantendrá
,
en
cuanto
sea
factible
,
alejada
de
todas
las
embarcaciones
y
evitará
obstruir
su
navegación
.
"technisches
Besatzungsmitglied"
(
technical
crew
member
):
ein
Besatzungsmitglied
,
das
kein
Mitglied
der
Flugbesatzung
oder
Flugbegleiter
ist
und
vom
Betreiber
zur
Unterstützung
des
Piloten
am
Boden
oder
im
Hubschrauber
während
eines
HEMS-
,
HHO-
oder
NVIS
Flugbetriebs
im
gewerblichen
Luftverkehr
eingeteilt
ist
,
was
die
Bedienung
von
speziell
eingerüsteter
Ausstattungen
im
Hubschrauber
einschließen
kann
[EU]
«aterrizaje
forzoso
seguro»
aterrizaje
o
amaraje
inevitable
con
una
previsión
razonable
de
que
no
se
produzcan
lesiones
a
las
personas
en
la
aeronave
ni
en
la
superficie
;
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Amaraje":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners