A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for 8/2009
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Am
4.
Dezember
2009
hat
das
PSK
den
Beschluss
Atalanta/
8/2009
zur
Ernennung
von
Konteradmiral
Giovanni
GUMIERO
zum
Befehlshaber
der
EU-Einsatzkräfte
für
die
Militäroperation
der
Europäischen
Union
als
Beitrag
zur
Abschreckung
,
Verhütung
und
Bekämpfung
von
seeräuberischen
Handlungen
und
bewaffneten
Raubüberfällen
vor
der
Küste
Somalias
angenommen
. [EU]
El
4
de
diciembre
de
2009
,
el
CPS
adoptó
la
Decisión
Atalanta/
8/2009
[2]
por
la
que
nombraba
al
contralmirante
Giovanni
GUMIERO
Comandante
de
la
Fuerza
de
la
Unión
Europea
para
la
Operación
Militar
de
la
Unión
Europea
destinada
a
contribuir
a
la
disuasión
,
prevención
y
la
represión
de
los
actos
de
piratería
y
del
robo
a
mano
armada
frente
a
las
costas
de
Somalia
.
Artikel
9
des
Gesetzes
8/2009
wirkt
sich
auf
diese
Definition
insofern
aus
,
als
für
den
RTVE-Rundfunk
bestimmte
Pflichten
und
inhaltliche
Einschränkungen
hinzugefügt
werden
. [EU]
El
artículo
9
de
la
Ley
8/2009
afecta
a
esta
definición
al
añadir
obligaciones
y
restricciones
al
contenido
de
la
radiodifusión
de
RTVE
.
Aus
den
eindeutigen
Bestimmungen
im
Gesetz
8/2009
ergibt
sich
,
dass
der
Steuerbetrag
zu
dem
Zweck
festgelegt
wurde
,
einen
bestimmten
Anteil
für
die
Finanzierung
von
RTVE
aufzuwenden
. [EU]
De
las
referencias
inequívocas
de
la
Ley
8/2009
se
desprende
que
el
importe
de
los
impuestos
se
ha
establecido
con
el
fin
de
destinar
un
porcentaje
predeterminado
a
la
financiación
de
RTVE
.
Das
Budget
in
Höhe
von
1,2
Mrd
.
EUR
,
das
im
Gesetz
8/2009
zugunsten
von
RTVE
vorgesehen
ist
,
basiere
nicht
auf
einer
angemessenen
Berechnung
der
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
. [EU]
El
presupuesto
de
1200
millones
EUR
previsto
para
RTVE
,
determinado
en
la
Ley
8/2009
,
no
estaría
basado
en
un
cálculo
adecuado
de
los
costes
netos
del
servicio
público
.
Die
drei
steuerlichen
Maßnahmen
,
die
kraft
der
Artikel
4, 5
und
6
des
Gesetzes
8/2009
eingeführt
bzw
.
geändert
werden
,
sind
von
der
gegenwärtigen
Regelung
zur
Finanzierung
von
RTVE
abtrennbar
. [EU]
Las
tres
medidas
fiscales
que
se
introducen
o
modifican
mediante
los
artículos
4, 5 y 6
de
la
Ley
8/2009
son
disociables
del
actual
régimen
de
financiación
de
RTVE
.
Die
Einnahmen
durch
die
übrigen
wenigen
kommerziellen
Tätigkeiten
vermindern
die
Kompensation
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
(
Artikel
7
Absatz
1
des
Gesetzes
8/2009
). [EU]
Los
ingresos
de
las
pocas
actividades
comerciales
restantes
reducirán
la
compensación
por
servicio
público
(artículo 7,
apartado
1,
de
la
Ley
8/2009
).
Die
Finanzierung
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalt
"Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española"
(
RTVE
),
welche
von
Spanien
kraft
des
Gesetzes
8/2009
über
die
Finanzierung
von
RTVE
geändert
wurde
,
ist
gemäß
Artikel
106
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
. [EU]
La
financiación
del
organismo
público
de
radiodifusión
Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española
(RVTE),
modificada
por
España
mediante
la
Ley
8/2009
relativa
a
la
financiación
de
RTVE
,
es
compatible
con
el
mercado
interior
a
tenor
de
artículo
106
,
apartado
2,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
.
Durch
das
Gesetz
8/2009
wurde
das
Gesetz
17/2006
im
Hinblick
auf
die
Begriffsbestimmung
"öffentlicher
Auftrag"
und
auf
die
möglichen
kommerziellen
Tätigkeiten
von
RTVE
geändert
. [EU]
La
Ley
8/2009
modifica
la
Ley
17/2006
por
lo
que
se
refiere
a
la
definición
de
la
misión
de
servicio
público
y
las
posibles
actividades
comerciales
de
RTVE
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
2
und
Artikel
8
Absatz
2
des
Gesetzes
8/2009
würden
aus
dem
Staatshaushalt
die
notwendigen
Mittel
geleistet
,
sofern
das
Steueraufkommen
unzureichend
ist
.
Überschüssige
Einnahmen
würden
dagegen
dem
Staatshaushalt
zugeführt
werden
,
mit
Ausnahme
der
möglichen
Überkompensation
in
Höhe
von
10
%
der
jährlichen
Haushaltsausgaben
,
welche
in
Artikel
8,
Absätze
1
und
2
vorgesehen
ist
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
2,
apartado
2, y
al
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Ley
8/2009
,
los
Presupuestos
Generales
del
Estado
proporcionarán
los
fondos
necesarios
si
la
recaudación
obtenida
con
los
impuestos
es
insuficiente
o
recibirán
cualquier
recaudación
excedentaria
,
exceptuada
la
posible
sobrecompensación
del
10
%
de
los
gastos
anuales
presupuestados
contemplada
en
el
artículo
8,
apartados
1 y 2.
Gemäß
Artikel
33
Absatz
1
des
Gesetzes
17/2006
,
geändert
durch
das
Gesetz
8/2009
,
stellten
die
Nettokosten
den
einzigen
Parameter
dar
,
nach
dem
die
tatsächliche
Höhe
der
Beihilfe
bestimmt
werde
. [EU]
Según
el
artículo
33
,
apartado
1,
de
la
Ley
17/2006
,
modificada
por
la
Ley
8/2009
,
los
costes
netos
son
el
único
parámetro
que
determina
el
importe
real
de
la
ayuda
.
RTVE
wurde
kraft
der
Gesetze
17/2006
und
8/2009
mit
der
Erbringung
öffentlicher
Rundfunkleistungen
beauftragt
und
damit
als
Betreiber
zur
Ausführung
eines
öffentlichen
Auftrags
bestimmt
,
und
gerade
nicht
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Ausschreibungsverfahrens
. [EU]
A
RTVE
se
le
encomendó
la
prestación
del
servicio
público
de
radiodifusión
tal
y
como
se
define
en
las
Leyes
17/2006
y
8/2009
,
pero
dicho
ente
público
fue
designado
operador
de
ese
servicio
público
por
ley
,
no
mediante
licitación
pública
.
Schließlich
würden
die
Einnahmen
,
die
den
in
Artikel
3
Absatz
2
des
Gesetzes
8/2009
festgelegten
Höchstbetrag
von
1,2
Mrd
.
EUR
übersteigen
,
an
die
Staatskasse
weitergeleitet
. [EU]
Por
último
,
cualesquiera
ingresos
excedentarios
por
encima
del
límite
de
1200
millones
EUR
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
2,
de
la
Ley
8/2009
serían
transferidos
al
Tesoro
Público
.
Spanien
hob
hervor
,
dass
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
des
Gesetzes
8/2009
in
Verbindung
mit
Artikel
33
des
Gesetzes
17/2006
der
einzige
Faktor
zur
Bestimmung
der
Höhe
der
zugunsten
RTVE
gewährten
öffentlichen
Finanzierung
die
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
seien
,
unabhängig
von
dem
jeweiligen
Steueraufkommen
. [EU]
España
subrayó
que
,
con
arreglo
al
artículo
2,
apartado
2,
de
la
Ley
8/2009
,
leído
en
relación
con
el
artículo
33
de
la
Ley
17/2006
,
el
único
factor
para
determinar
el
importe
de
la
financiación
pública
concedida
a
RTVE
son
los
costes
netos
del
servicio
público
,
con
independencia
de
la
recaudación
obtenida
con
los
impuestos
.
Zum
1.
September
2009
trat
das
neue
Gesetz
8/2009
vom
28
.
August
zur
Finanzierung
der
Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española
in
Kraft
,
mit
dem
das
Gesetz
17/2006
vom
5.
Juni
über
Radio
und
Fernsehen
in
öffentlicher
Hand
[4]
geändert
wurde
. [EU]
El
1
de
septiembre
de
2009
entró
en
vigor
la
nueva
Ley
8/2009
,
de
28
de
agosto
,
de
financiación
de
la
Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española
[3],
por
la
que
se
modifica
la
Ley
17/2006
,
de
5
de
junio
,
de
la
radio
y
la
televisión
de
titularidad
estatal
[4].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "8/2009":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners