A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for 612/2009
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Der
spezifische
Antrag
kann
von
der
zuständigen
Behörde
nicht
als
Unterlage
für
die
Zahlung
gemäß
Artikel
46
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
betrachtet
werden
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
considerar
que
la
solicitud
específica
no
constituye
el
expediente
de
pago
citado
en
el
artículo
46
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
.
Der
Verschluss
ist
konform
oder
das
Fehlen
eines
Verschlusses
ist
gemäß
Artikel
5
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
gerechtfertigt
. [EU]
El
precinto
es
conforme
o
se
ha
justificado
la
ausencia
de
precinto
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
8,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
der
Verschluss
konform
ist
oder
ob
das
Fehlen
eines
Verschlusses
gerechtfertigt
ist
gemäß
Artikel
5
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
der
Kommission
[EU]
el
precinto
es
conforme
o
si
se
ha
justificado
la
ausencia
de
precinto
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
8,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
de
la
Comisión
Die
Anwendung
des
Risikomanagements
wurde
dadurch
erschwert
,
dass
der
Erstattungssatz
im
T5-Kontrollexemplar
oder
in
dem
gleichwertigen
Dokument
nicht
angegeben
war
,
ohne
dass
der
Ausführer
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
von
dieser
Auflage
befreit
war
. [EU]
La
aplicación
de
la
gestión
de
riesgos
ha
sido
difícil
debido
a
que
el
tipo
de
la
restitución
no
se
menciona
en
el
ejemplar
de
control
T5
o
en
un
documento
equivalente
,
sin
que
el
exportador
esté
exento
de
conformidad
con
el
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
Die
Anwendung
des
Risikomanagements
wurde
durch
das
Fehlen
des
Vermerks
gemäß
Artikel
8
und
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
im
T5-Kontrollexemplar
oder
in
einem
gleichwertigen
Dokument
erschwert
. [EU]
La
aplicación
de
la
gestión
de
riesgos
ha
sido
difícil
debido
a
que
el
ejemplar
de
control
T5
o
documento
equivalente
no
indica
la
mención
contemplada
en
el
artículo
8 y
en
el
anexo
III
del
Reglamento
(CE) n o
612/2009
Die
einbehaltene
Sicherheit
für
den
Betrag
,
auf
den
die
abgeschriebene
Erstattungsbescheinigung
für
getätigte
Ausfuhren
ausgestellt
ist
,
kann
gemäß
Titel
II
Kapitel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
freigegeben
oder
als
Sicherheit
für
die
Erstattungsvorauszahlung
übertragen
werden
. [EU]
La
garantía
retenida
con
respecto
al
importe
en
relación
con
el
cual
se
imputó
el
certificado
de
restitución
correspondiente
a
las
mercancías
exportadas
podrá
ser
liberada
o
transferida
para
avalar
el
pago
anticipado
de
la
restitución
con
arreglo
al
título
II
,
capítulo
2,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
.
Die
Erzeugnisgruppen
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
sind
in
Anhang
II
dieser
Verordnung
festgelegt
. [EU]
Los
grupos
de
productos
a
que
se
refiere
el
artículo
4,
apartado
2,
párrafo
primero
,
segundo
guión
,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
serán
los
que
figuran
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
.
Die
Freigabe
der
Sicherheit
erfordert
ferner
die
Vorlage
der
Nachweise
gemäß
den
Artikeln
16
und
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
,
wenn
[EU]
La
liberación
de
la
garantía
estará
supeditada
además
a
la
aportación
de
las
pruebas
previstas
en
los
artículos
16
y
17
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
cuando:
Die
nach
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1276/2008
und
(
EG
)
Nr
.
612/2009
vorgeschriebenen
Angaben
in
den
T5-Kontrollexemplaren
dienen
unter
anderem
dazu
,
der
Ausgangszollstelle
oder
der
Zollstelle
,
der
das
T5-Kontrollexemplar
zugesandt
wird
,
die
getroffenen
Kontrollmaßnahmen
mitzuteilen
. [EU]
La
información
solicitada
en
virtud
de
los
Reglamentos
(CE)
no
1276/2008
y (CE)
no
612/2009
en
el
ejemplar
de
control
T5
sirve
,
entre
otras
cosas
,
para
notificar
las
medidas
de
control
adoptadas
a
la
aduana
de
salida
o a
la
aduana
de
destino
del
ejemplar
de
control
T5
.
Die
Sanktion
nach
Artikel
48
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
wird
auf
den
nicht
gezahlten
Betrag
und
den
Betrag
der
Kürzung
gemäß
Artikel
5
der
vorliegenden
Verordnung
und
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
nicht
angewandt
. [EU]
La
sanción
prevista
en
el
artículo
48
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
no
se
aplicará
al
importe
no
pagado
ni
al
importe
de
la
reducción
contemplados
en
el
artículo
5
del
presente
Reglamento
y
en
los
apartados
1 y 2
del
presente
artículo
.
Diese
Bestimmungen
finden
nur
Anwendung
,
wenn
für
den
betreffenden
Sektor
Erzeugniskategorien
im
Sinne
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
der
Kommission
vom
23
.
April
2008
mit
gemeinsamen
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
sowie
Vorausfestsetzungsbescheinigungen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Erzeugnisgruppen
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
festgelegt
wurden
. [EU]
Esa
disposición
es
aplicable
en
un
sector
específico
únicamente
si
se
han
definido
las
categorías
de
productos
a
que
se
refiere
el
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
376/2008
de
la
Comisión
,
de
23
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
certificados
de
importación
,
de
exportación
y
de
fij
;ación
anticipada
para
los
productos
agrícolas
[9], y
los
grupos
de
productos
a
que
se
refiere
el
artículo
4,
apartado
2,
párrafo
primero
,
segundo
guión
,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
.
Diese
Lizenz
berechtigt
zur
Zahlung
der
am
Tag
der
Ausfuhr
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
geltenden
Erstattung
. [EU]
Este
certificado
dará
derecho
al
pago
de
la
restitución
aplicable
el
día
de
la
exportación
a
tenor
del
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
.
Diese
Lizenz
berechtigt
zur
Zahlung
der
am
Tag
der
Ausfuhr
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
gültigen
Erstattung
. [EU]
Este
certificado
dará
derecho
al
pago
de
la
restitución
aplicable
el
día
de
la
exportación
, a
tenor
del
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
.
Dieser
Nachweis
erfolgt
durch
Eintragung
eines
der
Vermerke
gemäß
Anhang
III
,
bestätigt
durch
die
zuständige
Behörde
auf
dem
in
Artikel
8
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
612/2009
genannten
Kontrollexemplar
,
auf
der
in
Artikel
787
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
genannten
Ausfuhranmeldung
oder
dem
nationalen
Dokument
zum
Nachweis
der
Ausfuhr
aus
dem
Zollgebiet
der
Union
.Artikel
13
[EU]
Esta
prueba
se
aportará
mediante
la
inclusión
de
una
de
las
indicaciones
que
figuran
en
el
anexo
III
,
certificada
por
la
autoridad
competente
,
en
el
ejemplar
de
control
a
que
se
refiere
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
,
en
la
declaración
de
exportación
contemplada
en
el
artículo
787
del
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
de
la
Comisión
[6] o
en
el
documento
nacional
que
demuestre
la
salida
del
territorio
aduanero
de
la
UniónArtículo
13
Die
Übereinstimmung
der
Waren
wurde
gemäß
Artikel
5
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
vor
Anbringen
der
Verschlüsse
durch
eine
Sichtkontrolle
geprüft
. [EU]
Comprobación
de
la
conformidad
de
los
productos
mediante
control
visual
antes
de
ser
precintados
,
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
8,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
der
Kommission
vom
7.
Juli
2009
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstattungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
schreibt
grundsätzlich
vor
,
dass
die
Mengen
,
die
bei
der
Erfüllung
der
Ausfuhrzollförmlichkeiten
als
Proben
entnommen
und
später
nicht
zurückgegeben
werden
,
für
die
Berechnung
der
Ausfuhrerstattungsbeträge
so
zu
behandeln
sind
,
als
seien
sie
nicht
entnommen
worden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
612/2009
de
la
Comisión
,
de
7
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
de
productos
agrícolas
[3],
ya
establece
el
principio
de
que
las
cantidades
de
productos
tomados
como
muestras
durante
el
cumplimiento
de
las
formalidades
aduaneras
de
exportación
y
no
devueltos
posteriormente
,
se
considerarán
que
no
han
sido
retirados
a
efectos
del
cálculo
de
los
pagos
de
las
restituciones
por
exportación
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
der
Kommission
vom
15
.
April
1999
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstattungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
wurde
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
der
Kommission
vom
7.
Juli
2009
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstattungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
[12]
ersetzt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
800/1999
de
la
Comisión
,
de
15
de
abril
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
de
productos
agrícolas
[11],
ha
sido
sustituido
por
el
Reglamento
(CE)
no
612/2009
de
la
Comisión
,
de
7
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
de
productos
agrícolas
[12].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
der
Kommission
vom
7.
Juli
2009
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstattungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
und
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
der
Kommission
vom
22
.
Juli
1985
mit
gemeinsamen
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Sicherheiten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
[5]
gelten
im
Allgemeinen
für
nicht
unter
Anhang
I
des
Vertrages
fallende
Waren
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
612/2009
de
la
Comisión
,
de
7
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
de
productos
agrícolas
[4], y
el
Reglamento
(CEE)
no
2220/85
de
la
Comisión
,
de
22
de
julio
de
1985
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
garantías
para
los
productos
agrícolas
[5],
se
aplican
en
general
a
las
mercancías
no
incluidas
en
el
anexo
I
del
Tratado
.
Die
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
376/2008
und
(
EG
)
Nr
.
612/2009
finden
Anwendung
,
soweit
in
der
vorliegenden
Verordnung
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
Salvo
disposición
contraria
del
presente
Reglamento
,
serán
aplicables
las
disposiciones
de
los
Reglamentos
(CE)
no
376/2008
y (CE)
no
612/2009
.
Die
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
612/2009
und
(
EG
)
Nr
.
2220/85
gelten
zusätzlich
zu
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
,
sofern
in
Artikel
39
Absatz
4
und
Artikel
50
der
vorliegenden
Verordnung
nicht
etwas
anderes
bestimmt
wird
. [EU]
Además
de
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
,
serán
de
aplicación
el
Reglamento
(CE)
no
612/2009
y
el
Reglamento
(CEE)
no
2220/85
,
excepto
cuando
el
artículo
39
,
apartado
4, y
el
artículo
50
del
presente
Reglamento
dispongan
otra
cosa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "612/2009":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners