DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

87 results for 554
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

554,1 Mio. GBP für England und Wales im Jahre 2005. [EU] 554100000 libras en 2005 para Inglaterra y Gales.

Am 31. Dezember 2001 hatte FT weltweit 211554 Beschäftigte, davon 146882 in Frankreich"(15) Diese Beschreibung gilt auch den Zeitraum, der Gegenstand dieser Entscheidung ist. [EU] A 31 de diciembre de 2001 FT tiene 211,554 empleados en el mundo, incluidos los 146,882 de Francia».(15) Esta descripción sigue siendo válida para el período objeto de la presente Decisión.

Angesichts der Entwicklung der Seuchenlage im Vereinigten Königreich und insbesondere der Ergebnisse der laufenden Überwachung ist es nun möglich, weitere Gebiete in Anhang II aufzunehmen und das Gebiet der in Anhang I der Entscheidung 2007/554/EG genannten Verwaltungseinheiten zu verringern. [EU] Sobre la base de la evolución de la situación zoosanitaria del Reino Unido, y en particular de los resultados de la vigilancia en curso, es posible ampliar ahora las zonas que figuran en el anexo II y reducir la zona que comprende las unidades administrativas enumeradas en el anexo I de la Decisión 2007/554/CE.

Angesichts der günstigen Entwicklung der Seuchenlage im Vereinigten Königreich, insbesondere der Ergebnisse der abgeschlossenen Überwachung, ist es nun möglich, gewisse Gebiete in Großbritannien vom Geltungsbereich der Entscheidung 2007/554/EG auszunehmen und im Umkreis von etwa 50 km um die Ausbruchsherde ein Gebiet mit geringem Risiko aufrechtzuerhalten; die betreffenden Verwaltungseinheiten sind in Anhang II der genannten Entscheidung aufzuführen. [EU] Sobre la base de la evolución favorable de la situación zoosanitaria del Reino Unido, y en particular, de los resultados favorables de la vigilancia finalizada, es posible excluir actualmente determinadas zonas del ámbito de aplicación de la Decisión 2007/554/CE y mantener una zona de bajo riesgo de uno 50 km en torno a los focos de enfermedad, cuyas unidades administrativas deben enumerarse en el anexo II de dicha Decisión.

Aufgrund der Entwicklung der Tiergesundheitslage im Vereinigten Königreich wurde die Entscheidung 2007/554/EG durch die Entscheidung 2007/709/EG geändert, und Anhang III der Entscheidung 2007/554/EG wurde ersetzt, um das Gebiet zu erweitern, aus dem die Ausfuhr von frischem Fleisch erlaubt ist, und die Geltungsdauer der Entscheidung wurde bis zum 15. Dezember 2007 verlängert. [EU] Sobre la base de la evolución de la situación zoosanitaria del Reino Unido, la Decisión 2007/709/CE modificó la Decisión 2007/554/CE, se sustituyó el anexo III de la Decisión 2007/554/CE a fin de ampliar la zona desde la que se autoriza la exportación de carne fresca y se prolongó hasta el 15 de diciembre de 2007 la fecha de aplicación de dicha Decisión.

Aufgrund der epidemiologischen Lage im Vereinigten Königreich und der Regionalisierung desselben sowie unter Berücksichtigung der Bedingungen für die Wiedererlangung eines Status der MKS-Freiheit sollte die Geltungsdauer der Entscheidung 2007/554/EG bis 15. Dezember 2007 verlängert werden. [EU] Sin embargo, dada la situación epidemiológica en el Reino Unido y la regionalización de este país, y teniendo en cuenta las condiciones para recuperar la calificación de zona libre de fiebre aftosa, es necesario prorrogar la aplicación de la Decisión 2007/554/CE hasta el 15 de diciembre de 2007.

Aufgrund der Seuchenlage im Vereinigten Königreich muss die Entscheidung 2007/554/EG vor dem 15. September 2007 geändert werden, damit ihre Anwendbarkeit mindestens bis zum 15. Oktober 2007 verlängert und die Sperrgebiete angesichts der epidemiologischen Situation erweitert werden können. [EU] Teniendo en cuenta la situación de esta enfermedad en el Reino Unido, debe garantizarse que la Decisión 2007/554/CE sea modificada antes del 15 de septiembre de 2007 con el fin de prorrogar su aplicación, como mínimo, hasta el 15 de octubre de 2007, así como de ampliar las zonas restringidas en función de la situación epidemiológica.

Aufgrund der Seuchenlage im Vereinigten Königreich sollte die Geltungsdauer der Entscheidung 2007/554/EG bis 15. November 2007 verlängert werden. [EU] Dada la situación de la enfermedad en el Reino Unido, es preciso ampliar la aplicación de la Decisión 2007/554/CE hasta el 15 de noviembre de 2007.

Aufgrund der Seuchenlage im Vereinigten Königreich wurde die Entscheidung 2007/554/EG zur Verschärfung der vom Vereinigten Königreich getroffenen Maßnahmen zur MKS-Bekämpfung erlassen. [EU] Dada la situación de la enfermedad en el Reino Unido, se adoptó la Decisión 2007/554/CE de la Comisión [3] para reforzar las medidas de control de la fiebre aftosa adoptadas por dicho país.

Aufgrund eines neuen Ausbruchs der Maul- und Klauenseuche am 12. September 2007 in Großbritannien außerhalb der in den Anhängen I und II der Entscheidung 2007/554/EG beschriebenen Gebiete hat das Vereinigte Königreich Maßnahmen im Rahmen der Richtlinie 2003/85/EG des Rates getroffen und weitere Maßnahmen in den betroffenen Gebieten eingeleitet. [EU] Después de la aparición de un nuevo brote de fiebre aftosa el 12 de septiembre de 2007 en Gran Bretaña fuera de las zonas descritas en los anexos I y II de la Decisión 2007/554/CE, el Reino Unido ha tomado una serie de medidas en el marco de la Directiva 2003/85/CE y ha introducido otras nuevas medidas en las zonas afectadas.

Aufgrund von Ausbrüchen der Maul- und Klauenseuche, die vor kurzem in Großbritannien auftraten, wurde die Entscheidung 2007/554/EG der Kommission vom 9. August 2007 mit bestimmten Maßnahmen zum Schutz gegen die Maul- und Klauenseuche im Vereinigten Königreich zur Verstärkung der von diesem Mitgliedstaat im Rahmen der Richtlinie 2003/85/EG vom 29. September 2003 über Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche [4] getroffenen Bekämpfungsmaßnahmen erlassen. [EU] A raíz de los recientes brotes de fiebre aftosa en Gran Bretaña, se adoptó la Decisión 2007/554/CE de la Comisión, de 9 de agosto de 2007, relativa a determinadas medidas de protección contra la fiebre aftosa en el Reino Unido [3], para reforzar las medidas de control adoptadas por dicho Estado miembro contra la enfermedad en el marco de la Directiva 2003/85/CE del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, relativa a medidas comunitarias de lucha contra la fiebre aftosa [4].

Außerdem sollten die Bescheinigungsbestimmungen der Entscheidung 2007/554/EG hinsichtlich tierischer Erzeugnisse, einschließlich Heimtierfutter, die einer Wärmebehandlung zur wirksamen Inaktivierung des im betreffenden Erzeugnis möglicherweise vorhandenen Maul- und Klauenseuchevirus unterzogen wurden, geändert werden. [EU] Conviene, asimismo, modificar los requisitos de certificación establecidos en la Decisión 2007/554/CE por lo que se refiere a los productos animales -incluidos los alimentos para animales de compañía- que hayan sido sometidos a un tratamiento térmico que, de manera efectiva, haya dejado inactivo el posible virus de la fiebre aftosa en el producto en cuestión.

(Bekannt gegeben unter Aktnzeichen K(2006) 554) [EU] [notificada con el número C(2006) 554]

Berichtigung 1 zur Änderungsserie 01 vom 9. Mai 2007 [EU] Corrección de errores 1 de la serie 01 de enmiendas objeto de la notificación del depositario C.N.554.2007.TREATIES-1, de 9 de mayo de 2007

Berichtigung der Gemeinsamen Aktion 2006/1002/GASP des Rates vom 21. Dezember 2006 zur Änderung der Gemeinsamen Aktion 2001/554/GASP betreffend die Einrichtung eines Instituts der Europäischen Union für Sicherheitsstudien [EU] Corrección de errores de la Acción Común 2006/1002/PESC del Consejo, de 21 de diciembre de 2006, por la que se modifica la Acción Común 2001/554/PESC relativa a la creación de un Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 554/2008 der Kommission vom 17. Juni 2008 zur Zulassung von 6-Phytase (Quantum Phytase) als Futtermittelzusatzstoff [EU] Corrección del errores del Reglamento (CE) no 554/2008 de la Comisión, de 17 de junio de 2008, relativo a la autorización de 6-fitasa (fitasa Quantum) como aditivo para la alimentación animal

Daher sollte Artikel 13 Absatz 2 der Entscheidung 2007/554/EG dahingehend geändert werden, dass speziell Großbritannien genannt wird. [EU] Procede, pues, modificar el artículo 13, apartado 2, de la Decisión 2007/554/CE, para referirse específicamente a Gran Bretaña.

Daher sollten die genannten Bestimmungen der Entscheidung 2007/554/EG über die Verbringung lebender Tiere, deren Sperma, Eizellen und Embryonen in Kraft bleiben, bis die einschlägigen Bedingungen des Artikels 60 der Richtlinie 2003/85/EG erfüllt sind. [EU] Por tanto, conviene seguir aplicando las disposiciones de la Decisión 2007/554/CE sobre movimiento de animales vivos, su esperma, óvulos y embriones hasta que se hayan cumplido las condiciones pertinentes del artículo 60 de la Directiva 2003/85/CE.

Dementsprechend sollte der Entscheidung 2007/554/EG ein neuer Anhang angefügt werden, in dem diese Gebiete als Anhang III aufgeführt werden. [EU] En consecuencia, debe añadirse a la Decisión 2007/554/CE un nuevo anexo III en el que figuren dichas zonas.

den Präsidenten 554 EUR [EU] Presidente 554 EUR

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners