A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
340 results for 350
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Es
können
Dosieraufgaben
bis
300
bar
Systemdruck
,
+
350
°C
oder
für
Inline-Sterilisation
(
SIP
)
gelöst
werden
. [I]
Se
pueden
solucionar
tareas
de
dosificación
de
hasta
300
bar
de
presión
del
sistema
,
+
350
°C
o
para
esterilización
en
línea
(SIP).
1,50
EUR/t
,
jedoch
mindestens
30
EUR
und
höchstens
350
EUR
je
Partie
. [EU]
1,5
euros/t
,
con
un
mínimo
de
30
euros
y
un
máximo
de
350
euros
por
lote
.
300
m (
Anmerkung
2)/350 m [EU]
300
m (Nota 2)/350 m
350
Flugstunden
als
Pilot
auf
Ballonen
absolviert
haben
[EU]
haber
completado
350
horas
de
vuelo
como
piloto
en
globo
aerostático
350
Mio
.
EUR
Wertberichtigungsbedarf
aus
einer
Kreditvergabe
[EU]
350
millones
EUR
en
concepto
de
corrección
de
valor
derivada
de
la
concesión
de
un
crédito
350
mm
an
den
Radkästen
und
am
Motorraum
[EU]
350
mm
en
los
arcos
de
las
ruedas
y
el
compartimento
del
motor
.
350
Stunden
als
Pilot
auf
Hubschraubern
mit
mehreren
Piloten
oder
[EU]
350
horas
como
piloto
en
helicópteros
multipiloto
, o
350
Stunden
in
Hubschraubern
mit
mehreren
Piloten
[EU]
350
horas
en
helicópteros
multipiloto
350
mm
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
und
N1
und
nicht
weniger
als
500
mm
bei
allen
anderen
Fahrzeugklassen
,
jeweils
vom
niedrigsten
Punkt
aus
gemessen
,
und
[EU]
350
mm
para
las
categorías
M1
y
N1
de
vehículos
, y
500
mm
para
las
demás
categorías
de
vehículos
,
ambos
medidos
desde
el
punto
más
bajo
;
ni
350
mm
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
I, A
und
B
und
[EU]
350
mm
en
los
vehículos
de
las
clases
I, A y B, y
350
t
davon
werden
Norwegen
zugewiesen
und
sind
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
VI
zu
fangen
. [EU]
De
las
cuales
se
asignan
a
Noruega
350
toneladas
que
deberán
capturarse
en
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
VI
.
6,376
–
; (0,150 + 0,350 + 0,288 + 0,376) = 5,212
Mrd
.
EUR
. [EU]
6376
–
; (150 +
350
+
288
+
376
) =
5212
millones
EUR
.
A (
10
)
350
000
EUR
oder
weniger
,
aber
nicht
weniger
als
40
000
EUR
[EU]
A (10)
Entre
350
000
EUR
y
40
000
EUR
A (4)
Mehr
als
350
000
EUR
[EU]
A (4)
Más
de
350
000
EUR
ABl
. C
350
von
1994
, S. 5. [EU]
DO
C
350
de
1994
, p. 5.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
es
angesichts
der
Gesetzeslage
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Gesetzes
Nr
.
350
/2003
steuerlich
immer
noch
günstiger
war
,
Vermögensanteile
im
Tausch
gegen
Anteile
am
Gesellschaftskapital
zu
übertragen
als
sie
zu
verkaufen
,
da
die
Abtretung
von
qualifizierten
Beteiligungen
steuerfrei
war
,
während
der
Verkauf
der
zugrunde
liegenden
Aktien
ein
steuerpflichtiger
Vorgang
war
. [EU]
En
conclusión
,
dadas
las
disposiciones
legislativas
de
la
época
de
aprobación
de
la
Ley
350
/2003
,
era
más
conveniente
,
desde
el
punto
de
vista
fiscal
,
aportar
activos
mediante
intercambio
de
acciones
que
venderlos
,
ya
que
la
cesión
de
participaciones
cualificadas
estaba
exenta
del
impuesto
,
mientras
que
la
cesión
de
activos
subyacentes
era
una
operación
sujeta
a
impuesto
.
Abschließend
sind
die
italienischen
Behörden
der
Meinung
,
dass
auch
für
den
Fall
,
dass
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
der
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350
/2003
entrichtete
Steuersatz
günstiger
als
der
nach
der
"allgemeinen"
Regelung
für
Wertanpassungen
gemäß
Artikel
2
Absatz
25
desselben
Gesetzes
fällige
Steuersatz
ausgefallen
sei
,
der
Unterschied
de
facto
unerheblich
sei
und
die
Beihilfe
daher
unter
die
"De-minimis"-Regelung
fallen
müsste
. [EU]
Por
último
,
las
autoridades
italianas
consideran
que
,
aunque
la
Comisión
llegue
a
la
conclusión
de
que
el
tipo
impositivo
del
impuesto
pagado
con
arreglo
al
artículo
2,
párrafo
26
,
de
la
Ley
350
/2003
,
es
más
favorable
que
el
aplicable
según
el
régimen
general
de
reajuste
previsto
en
el
artículo
2,
párrafo
25
,
de
esa
misma
ley
,
la
diferencia
de
hecho
sería
despreciable
y
debería
considerarse
una
ayuda
de
minimis
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2424/1999
wird
für
die
Zeit
vom
1.
Juli
bis
zum
31
.
Dezember
2004
ein
Zollkontingent
in
Höhe
von
350
Tonnen
entbeintem
,
getrocknetem
Rindfleisch
des
KN-Codes
ex02102090
eröffnet
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
2424/1999
,
se
abre
un
contingente
arancelario
comunitario
de
350
toneladas
de
carne
de
vacuno
seca
deshuesada
del
código
NC
ex02102090
para
el
período
comprendido
entre
el
1
de
julio
y
el
31
de
diciembre
de
2004
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
letzter
Unterabsatz
von
Anhang
VII
des
Statuts
beträgt
die
Auslandszulage
mindestens
350
EUR
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
1,
último
párrafo
,
del
anexo
VII
del
Estatuto
,
la
indemnización
por
expatriación
no
podrá
ser
inferior
a
350
EUR
.
"A
-
DO
350
CCM"
oder
"20700
A
≤
;
350
CCM":
berechtigt
zum
Führen
eines
Kraftrades
der
Klasse
A
ab
Vollendung
des
20
.
Lebensjahres
; [EU]
«A-DO
350
CCM»
o
«20700
A
≤
;
350
CCM»:
habilita
para
la
conducción
de
motocicletas
de
categoría
A a
la
edad
de
20
años
(o
más
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "350":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners