A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for 2000-2002
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
In
den
Vereinbarungen
der
Jahre
2000
bis
2002
weist
die
Vergütungsstruktur
relativ
große
Unterschiede
auf
. [EU]
Durante
el
período
2000-2002
,
la
estructura
de
la
remuneración
varió
considerablemente
.
In
der
Zeit
von
2000
bis
2002
fielen
die
Preise
bei
stabilem
Wechselkurs
bereits
um
21
%. [EU]
De
hecho
,
durante
el
período
2000-2002
los
precios
de
importación
ya
descendieron
un
21
%,
mientras
que
los
tipos
de
cambio
permanecieron
estables
.
Insgesamt
betrachtet
ist
ein
Vergleich
zwischen
den
einzelnen
Jahren
des
Zeitraums
2000
bis
2002
und
des
Zeitraums
2000
bis
2002
mit
dem
Zeitraum
2003
bis
2006
nicht
ohne
weiteres
möglich
. [EU]
En
términos
generales
,
no
resulta
fácil
comparar
un
año
con
otro
durante
el
período
2000-2002
,
como
tampoco
es
fácil
comparar
el
período
2000-2002
con
el
período
2003-2006
.
Lag
in
einem
Mitgliedstaat
im
Zeitraum
von
2000
bis
2002
der
Anteil
der
Roggenproduktion
im
Durchschnitt
über
5 %
seiner
gesamten
Getreideproduktion
und
überstieg
der
Anteil
im
selben
Zeitraum
50
%
der
gesamten
Roggenproduktion
der
Gemeinschaft
,
so
werden
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
abweichend
von
Absatz
2
Unterabsatz
2
bis
einschließlich
2013
mindestens
90
%
der
bei
ihm
erzielten
Modulationsbeträge
wieder
zugewiesen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
párrafo
segundo
,
si
en
un
Estado
miembro
la
proporción
de
centeno
respecto
de
su
producción
total
de
cereal
excede
del
5 %
de
promedio
durante
el
período
2000-2002
y
su
proporción
respecto
de
la
producción
comunitaria
total
de
centeno
excede
del
50
%
durante
el
mismo
período
,
al
menos
el
90
%
de
los
importes
generados
por
la
modulación
en
el
Estado
miembro
afectado
se
reasignará
a
dicho
Estado
miembro
,
hasta
2013
inclusive
.
Nach
Artikel
10
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
erhält
jeder
Mitgliedstaat
mindestens
80
%
des
Gesamtbetrags
,
der
bei
ihm
durch
die
Modulation
erwirtschaftet
wurde
;
nach
Absatz
4
des
genannten
Artikels
kann
dieser
Prozentsatz
für
Mitgliedstaaten
,
die
im
Zeitraum
2000-2002
eine
umfangreiche
Roggenproduktion
zu
verzeichnen
hatten
,
auf
90
%
angehoben
werden
. [EU]
El
artículo
10
,
apartado
3,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
especifica
,
por
otra
parte
,
que
el
Estado
miembro
recibirá
al
menos
el
80
%
de
los
importes
generados
por
la
modulación
en
dicho
Estado
miembro
y
el
artículo
10
,
apartado
4,
del
mismo
Reglamento
dispone
que
ese
porcentaje
podrá
alcanzar
el
90
%
en
los
Estados
miembros
que
hayan
tenido
una
producción
de
centeno
importante
durante
el
período
comprendido
entre
2000
y
2002
.
Nach
einem
starken
Rückgang
im
Zeitraum
2000-2002
entwickelten
sich
Rentabilität
,
Verkäufe
und
Produktionsvolumen
bis
zum
UZ
verhältnismäßig
positiv
. [EU]
En
efecto
,
la
rentabilidad
,
así
como
los
volúmenes
de
venta
y
de
producción
,
tras
una
caída
en
picado
durante
el
período
2000-2002
,
evolucionaron
más
bien
positivamente
hasta
el
PI
.
Sie
weisen
jedoch
auch
darauf
hin
,
dass
die
Handelskammer
Triest
nach
der
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
die
Verlustschwellen
für
die
Erzeugungseinbußen
in
jedem
beihilfefähigen
Betrieb
(
43
Betriebe
)
überprüft
hat
.
Diese
Überprüfung
erfolgte
anhand
eines
Vergleichs
zwischen
den
durchschnittlichen
Futtererzeugungsmengen
im
Dreijahreszeitraum
2000-2002
(
in
dieser
Zeit
wurden
keine
Ausgleichszahlungen
für
Verluste
geleistet
,
die
auf
widrige
Witterungsverhältnisse
zurückzuführen
waren
)
und
den
2003
geernteten
Futtermengen
. [EU]
Precisan
,
sin
embargo
,
que
, a
raíz
de
la
incoación
del
procedimiento
del
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
,
la
Cámara
de
Comercio
de
Trieste
ha
comprobado
los
umbrales
de
pérdida
de
producción
en
cada
explotación
beneficiaria
de
ayudas
(43
explotaciones
);
para
ello
se
comparan
los
niveles
medios
de
producción
de
forraje
en
el
trienio
2000-2002
(años
en
los
que
no
se
pagaron
compensaciones
por
pérdidas
debidas
a
condiciones
climáticas
adversas
) y
las
cantidades
cosechadas
en
2003
.
Umicore
zitiert
die
Statistik
der
ISI
,
die
belegt
,
dass
22
%
der
Nachzahlungen
im
Bereich
der
MwSt
.,
die
auf
eine
Umsatzerhöhung
im
Zeitraum
2000-2002
zurückzuführen
sind
,
nach
einer
Vereinbarung
mit
dem
Steuerschuldner
festgesetzt
wurden
. [EU]
Umicore
cita
estadísticas
de
la
ISI
según
las
cuales
el
22
%
de
los
suplementos
en
materia
de
IVA
debidos
a
un
aumento
del
volumen
de
negocios
durante
el
período
2000-2002
se
establecieron
tras
un
acuerdo
con
el
contribuyente
.
Unter
Abzug
der
Beihilfen
,
die
den
in
den
Referenzjahren
2000-2002
in
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
im
Bereich
der
tierischen
Erzeugung
gezahlten
Prämien
entsprechen
." [EU]
Se
han
deducido
las
ayudas
correspondientes
a
primas
abonadas
en
los
sectores
animales
durante
los
años
de
referencia
2000-2002
en
las
regiones
ultraperiféricas
.»
Unter
Abzug
der
Beihilfen
,
die
den
in
den
Referenzjahren
2000-2002
in
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
im
Bereich
der
tierischen
Erzeugung
gezahlten
Prämien
entsprechen
. [EU]
Se
han
deducido
las
ayudas
correspondientes
a
primas
abonadas
en
sectores
animales
durante
los
años
de
referencia
2000-2002
en
las
regiones
ultraperiféricas
Unter
Berücksichtigung
der
traditionellen
Einfuhren
in
die
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
und
unter
Anwendung
einer
Formel
,
der
die
pro
rata
temporis
angepassten
durchschnittlichen
Einfuhren
der
Jahre
2000
bis
2002
zugrunde
liegen
,
wurden
durch
diese
Verordnung
die
Höchstmengen
für
Einfuhren
bestimmter
Textilwaren
aus
Drittländern
in
die
erweiterte
Gemeinschaft
angepasst
. [EU]
Adaptó
los
límites
cuantitativos
correspondientes
a
las
importaciones
en
la
Comunidad
ampliada
de
determinados
productos
textiles
de
terceros
países
,
teniendo
en
cuenta
las
importaciones
tradicionales
en
los
diez
nuevos
Estados
miembros
y
utilizando
una
fórmula
adaptada
pro
rata
temporis
para
calcular
las
importaciones
medias
de
los
años
2000-2002
.
Von
den
rund
1000
Investitionen
unter
2
Mio
.
GBP
(2,9
Mio
.
EUR
),
die
im
Zeitraum
2000-2002
getätigt
wurden
,
waren
über
70
%
Nachfolgeinvestitionen
. [EU]
De
aproximadamente
1000
inversiones
inferiores
a 2
millones
GBP
(2,9
millones
de
euros
)
en
2000-2002
,
más
del
70%
eran
inversiones
de
seguimiento
.
Während
des
Bezugszeitraums
2000–
;2002
gab
es
keine
direkte
Erzeugerbeihilfe
für
Baumwolle
. [EU]
Durante
el
período
de
referencia
2000-2002
no
se
concedieron
ayudas
directas
a
los
productores
de
algodón
.
Während
die
Zahl
der
Finanzierungen
von
Unternehmen
in
der
Anschubphase
für
den
Zeitraum
2000
bis
2002
in
Schottland
9,9 %
und
der
Region
Nordwestengland
und
Merseyside
8,1 %
der
Gesamtzahl
für
das
Vereinigte
Königreich
entsprach
,
betrug
diese
Zahl
für
Nordirland
nur
4,4 %. [EU]
Mientras
que
el
número
de
inversiones
en
empresas
de
reciente
creación
realizadas
en
Escocia
en
el
período
2000-2002
supuso
un
9,9 %
de
todas
las
realizadas
en
el
Reino
Unido
y
las
efectuadas
en
North
West
(incluido
Merseyside
)
un
8,1 %,
las
llevadas
a
cabo
en
Irlanda
del
Norte
sólo
supusieron
un
4,4 %.
Wie
bei
der
vorherigen
Schätzung
der
von
der
SNCB
zu
tragenden
Kosten
im
Falle
eines
Konkurses
der
IFB
berücksichtigen
die
obigen
Berechnungen
nicht
die
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
63
Mio
.
EUR
aufgrund
unbezahlter
Rechnungen
im
Zeitraum
2000-2002
. [EU]
Como
en
la
estimación
anterior
del
coste
sufragado
por
SNCB
en
caso
de
liquidación
de
IFB
,
los
cálculos
anteriores
no
tienen
en
cuenta
las
deudas
de
63
millones
EUR
derivadas
del
impago
de
facturas
del
período
2000
2002
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2000-2002":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners