A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1243 results for "Familia
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Er
gehört
zur
Familie
der
Stare
. [L]
Es
un
ave
que
pertenece
a
la
familia
de
los
estorninos
.
030760
Schnecken
,
ausgenommen
Meeresschnecken
;
eingeschlossen
sind
Landlungenschnecken
der
Arten
Helix
pomatia
,
Helix
aspersa
und
Helix
lucorum
sowie
der
Arten
der
Familie
der
Achatschnecken
(
Achatinidae
). [EU]
030760
[caracoles (excepto
los
de
mar)]
comprende
los
gasterópodos
terrestres
de
las
especies
Helix
pomatia
,
Helix
aspersa
y
Helix
lucorum
, y
de
las
especies
pertenecientes
a
la
familia
de los
Acatínidos
.
1
Einzelbetrieb
(
Familienbetrieb
):
Betrieb
,
in
dem
die
Wirtschaftsergebnisse
die
nicht
entlohnten
Arbeitskräfte
und
das
Eigenkapital
des
Betriebsinhabers/Betriebsleiters
und
seiner/ihrer
Familie
entschädigen
. [EU]
Explotación
individual
(familiar):
explotaciones
en
las
que
el
resultado
económico
remunera
el
trabajo
no
asalariado
y
el
capital
propio
del
jefe
de
explotación
y
de
su
familia
.
3 a)
Andere
im
Betrieb
beschäftigte
Familienangehörige
des
Betriebsinhabers:
männlich
(
außer
Personen
in
Kategorie
L/1
,
L/1
a)
und
L/2
) [EU]
3 a)
Otros
miembros
de
la
familia
del
titular
único
si
trabajan
en
la
explotación
(hombres) [excluidas las personas de las categorías L/1, L/1 a) y L/2]
3 b)
Andere
im
Betrieb
beschäftigte
Familienangehörige
des
Betriebsinhabers:
weiblich
(
außer
Personen
in
Kategorie
L/1
,
L/1
a)
und
L/2
) [EU]
3 b)
Otros
miembros
de
la
familia
del
titular
único
si
trabajan
en
la
explotación
(mujeres) [excluidas las personas de las categorías L/1, L/1 a) y L/2]
4 a)
Regelmäßig
beschäftigte
familienfremde
Arbeitskräfte:
männlich
(
außer
Personen
in
Kategorien
L/1
,
L/1
a),
L/2
und
L/3
) [EU]
4 a)
Mano
de
obra
no
perteneciente
a
la
familia
empleada
regularmente
(hombres) [excluidas las personas de las categorías L/1, L/1 a), L/2 y L/3]
4 b)
Regelmäßig
beschäftigte
familienfremde
Arbeitskräfte:
weiblich
(
außer
Personen
in
Kategorien
L/1
,
L/1
a),
L/2
und
L/3
) [EU]
4 b)
Mano
de
obra
no
perteneciente
a
la
familia
empleada
regularmente
(mujeres) [excluidas las personas de las categorías L/1, L/1 a), L/2 y L/3]
8.
Änderung
eines
Motortyps
oder
einer
Motorenfamilie
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modificación
y
extensión
de
la
homologación
de
un
tipo
de
motor
o
una
familia
de
motores
aa
)
"verwaltungstechnische
Änderung"
eine
rein
verwaltungstechnische
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
,
die
keine
Änderungen
der
Eigenschaften
oder
der
Wirksamkeit
des
Biozidprodukts
bzw
.
der
Biozidproduktfamilie
beinhaltet
; [EU]
«cambio
administrativo»
modificación
de
carácter
puramente
administrativo
de
una
autorización
en
vigor
que
no
implica
cambios
en
las
propiedades
o
la
eficacia
del
biocida
o
familia
de
biocidas
;
ab
)
'Abgasnachbehandlungssystem-Motorenfamilie'
bezeichnet
eine
vom
Hersteller
gebildete
Untermenge
von
Motoren
einer
Motorenfamilie
,
die
jedoch
in
eine
weitere
Unterfamilie
von
Motorenfamilien
mit
ähnlichen
Abgasnachbehandlungssystemen
unterteilt
sind
; [EU]
"
Familia
de
motores-sistemas
de
postratamiento":
agrupación
,
por
parte
de
un
fabricante
,
de
motores
que
se
ajustan
a
la
definición
de
una
familia
de
motor
,
pero
que
están
agrupados
a
su
vez
en
una
supra
familia
de
familia
s
de
motores
que
utilizan
un
sistema
similar
de
postratamiento
del
gas
de
escape
.
"Abgasnachbehandlungssystem-Motorenfamilie"
eine
vom
Hersteller
gebildete
Untermenge
von
Motoren
einer
Motorenfamilie
,
die
mit
ähnlichen
Abgasnachbehandlungssystemen
ausgestattet
sind
; [EU]
«
familia
de
motores-sistemas
de
postratamiento»
una
agrupación
,
por
parte
de
un
fabricante
,
de
motores
que
cumplen
con
la
definición
de
familia
de
motor
,
pero
agrupados
en
motores
que
utilizan
un
sistema
similar
de
postratamiento
del
gas
de
escape
;
19
)
ab
)
"geringfügige
Änderung"
eine
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
,
die
nicht
als
rein
verwaltungstechnische
Änderung
angesehen
werden
kann
und
die
nur
eine
begrenzte
Neubewertung
der
Eigenschaften
oder
der
Wirksamkeit
des
Biozidprodukts
bzw
.
der
Biozidproduktfamilie
erfordert
; [EU]
«cambio
menor»
modificación
de
una
autorización
en
vigor
que
,
sin
ser
puramente
administrativa
,
solo
exige
una
nueva
evaluación
limitada
de
las
propiedades
o
la
eficacia
del
biocida
o
de
la
familia
de
biocidas
;
ac
)
Abkommen
vom
11
.
Dezember
2006
über
Vorschüsse
,
Fristen
und
die
Erstattung
von
Kosten
in
ihrer
tatsächlichen
Höhe
für
Leistungen
an
Familienmitglieder
von
in
Spanien
versicherten
Beschäftigten
oder
Selbständigen
,
deren
Familienmitglieder
in
Dänemark
wohnen
,
und
an
Rentner
und/oder
ihre
Familienangehörigen
,
die
in
Spanien
versichert
sind
,
aber
in
Dänemark
wohnen
[EU]
Acuerdo
de
11
de
diciembre
de
2006
relativo
a
los
anticipos
,
plazos
y
reembolsos
del
importe
efectivo
de
la
prestación
recibida
por
los
miembros
de
la
familia
de
un
trabajador
por
cuenta
ajena
o
por
cuenta
propia
asegurado
en
España
,
cuando
el
miembro
de
la
familia
reside
en
Dinamarca
, y a
los
pensionistas
o a
los
miembros
de
su
familia
asegurados
en
España
pero
con
residencia
en
Dinamarca
.
Absatz
1
gilt
auch
für
Familienangehörige
im
Besitz
eines
gültigen
Reisepasses
,
die
nicht
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
und
die
den
Unionsbürger
begleiten
oder
ihm
nachziehen
. [EU]
Las
disposiciones
del
apartado
1
se
aplicarán
asimismo
a
los
miembros
de
la
familia
en
posesión
de
un
pasaporte
válido
que
no
sean
nacionales
de
un
Estado
miembro
y
acompañen
al
ciudadano
de
la
Unión
, o
se
reúnan
con
él
.
Absatz
2
gilt
für
die
Mitglieder
der
olympischen
Familie
,
die
Drittstaatsangehörige
sind
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
der
Visumpflicht
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
unterliegen
oder
nicht
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
a
los
miembros
de
la
familia
olímpica
que
sean
nacionales
de
terceros
países
,
independientemente
de
si
están
sujetos
o
no
a
la
obligación
de
visado
conforme
al
Reglamento
(CE)
no
539/2001
.
Absatz
1
gilt
auch
für
die
Familienangehörigen
des
Rentners
. [EU]
El
apartado
1
será
aplicable
también
a
los
miembros
de
la
familia
del
titular
de
una
pensión
.
Absatz
1
gilt
auch
für
Familienangehörige
,
die
nicht
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
und
die
sich
rechtmäßig
fünf
Jahre
lang
ununterbrochen
mit
dem
Unionsbürger
im
Aufnahmemitgliedstaat
aufgehalten
haben
. [EU]
El
apartado
1
será
asimismo
aplicable
a
los
miembros
de
la
familia
que
no
tengan
la
nacionalidad
de
un
Estado
miembro
y
que
hayan
residido
legalmente
durante
un
período
continuado
de
cinco
años
consecutivos
con
el
ciudadano
de
la
Unión
en
el
Estado
miembro
de
acogida
.
Absatz
1
gilt
für
die
Familienangehörigen
eines
Rentners
entsprechend
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
por
analogía
a
los
miembros
de
la
familia
del
titular
de
la
pensión
.
Absatz
2
gilt
entsprechend
für
die
Familienangehörigen
eines
ehemaligen
Grenzgängers
oder
für
seine
Hinterbliebenen
,
wenn
sie
während
der
in
Absatz
2
genannten
Zeiträume
Anspruch
auf
Sachleistungen
nach
Artikel
18
Absatz
2
hatten
,
und
zwar
auch
dann
,
wenn
der
Grenzgänger
vor
dem
Anfall
seiner
Rente
verstorben
ist
,
sofern
er
in
den
letzten
fünf
Jahren
vor
seinem
Tod
mindestens
zwei
Jahre
als
Grenzgänger
eine
Beschäftigung
oder
eine
selbstständige
Erwerbstätigkeit
ausgeübt
hat
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
por
analogía
a
los
miembros
de
la
familia
del
antiguo
trabajador
fronterizo
o a
sus
supérstites
si
,
durante
los
períodos
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
estas
personas
hubieran
tenido
derecho
a
las
prestaciones
en
especie
con
arreglo
al
apartado
2
del
artículo
18
,
aun
cuando
el
trabajador
fronterizo
hubiera
fallecido
antes
de
comenzar
su
pensión
,
siempre
que
el
mismo
hubiera
ejercido
una
actividad
,
por
cuenta
ajena
o
propia
,
como
trabajador
fronterizo
durante
un
período
de
al
menos
dos
años
en
los
cinco
años
anteriores
a
su
muerte
.
Absatz
2
gilt
für
die
Mitglieder
der
olympischen
Familie
,
die
Drittstaatsangehörige
sind
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
der
Visumpflicht
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
unterliegen
oder
nicht
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
a
los
miembros
de
la
familia
olímpica
que
sean
nacionales
de
terceros
países
,
estén
o
no
sujetos
al
requisito
de
visado
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
539/2001
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Familia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners