A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5047 results for "Fahrzeuge
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
3
ALLGEMEINE
VORSCHRIFTEN
FÜR
FAHRZEUGE
DER
KLASSEN
M, N
UND
O [EU]
DISPOSICIONES
GENERALES
APLICABLES
A
LOS
VEHÍCULOS
DE
LAS
CATEGORÍAS
M, N Y O
[3]
Bis
zu
drei
Jahre
nach
den
Zeitpunkten
für
neue
Typgenehmigungen
bzw
.
neue
Fahrzeuge
gemäß
Artikel
10
Absätze
4
und
5
gilt
nach
Wahl
des
Herstellers
für
Euro-6-
Fahrzeuge
mit
fremdgezündetem
Direkteinspritzmotor
ein
Emissionsgrenzwert
für
die
Partikelzahl
von
6,0 ×
1012#/km
. [EU]
Hasta
tres
años
después
de
las
fechas
indicadas
en
el
artículo
10
,
apartados
4 y 5,
para
las
nuevas
homologaciones
de
tipo
, y
los
vehículos
nuevos
,
respectivamente
, a
elección
del
fabricante
se
aplicará
un
límite
de
emisiones
de
número
de
partículas
de
6,0 ×
1012
#/km
a
los
vehículos
Euro
6
PI
de
inyección
directa
.
3
Höchstmasse
des
Fahrzeugs
(
der
Fahrzeuge
): ... [EU]
Masa
máxima
del
(de
los
)
vehículo
(s): ...
3 -
Prüfung
der
Übereinstimmung
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
[EU]
3 -
Verificación
de
la
conformidad
en
circulación
.3
Sonderräume
und
Ro-Ro-Laderäume
müssen
ständig
in
die
Ronden
einbezogen
oder
durch
wirksame
Einrichtungen
wie
Fernsehanlagen
überwacht
werden
,
so
dass
während
der
Fahrt
des
Schiffes
jede
Bewegung
der
Fahrzeuge
bei
schwerem
Wetter
oder
ein
unbefugter
Zutritt
von
Fahrgästen
zu
diesen
Räumen
festgestellt
werden
kann
. [EU]
.3
Los
espacios
de
categoría
especial
y
los
espacios
para
carga
rodada
estarán
patrullados
o
monitorizados
utilizando
medios
eficaces
,
como
un
sistema
de
vigilancia
por
televisión
,
de
modo
que
quepa
observar
el
movimiento
de
vehículos
en
condiciones
de
mal
tiempo
y
el
acceso
no
autorizado
de
pasajeros
a
dichos
espacios
mientras
el
buque
esté
navegando
.
40
± 1
km/h
für
Fahrzeuge
mit
PMR
≤
;
50
sowie
[EU]
40
± 1
km/h
para
los
vehículos
con
un
PMR
≤
;
50
, y
41
.
Richtlinie
2003/37/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
über
die
Typgenehmigung
für
land-
oder
forstwirtschaftliche
Zugmaschinen
,
ihre
Anhänger
und
die
von
ihnen
gezogenen
auswechselbaren
Maschinen
sowie
für
Systeme
,
Bauteile
und
selbstständige
technische
Einheiten
dieser
Fahrzeuge
[EU]
Directiva
2003/37/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
mayo
de
2003
,
relativa
a
la
homologación
de
los
tractores
agrícolas
o
forestales
,
de
sus
remolques
y
de
su
maquinaria
intercambiable
remolcada
,
así
como
de
los
sistemas
,
componentes
y
unidades
técnicas
de
dichos
vehículos
45
%
für
Fahrzeuge
,
die
nach
1988
oder
ab
dem
Anwendungsdatum
gemäß
den
Vorschriften
zugelassen
wurden
,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
der
spätere
ist
. [EU]
45
%
para
vehículos
matriculados
después
de
1988
o
con
posterioridad
a
la
fecha
especificada
en
los
requisitos
(de
ambas
fechas
,
la
que
sea
posterior
).
45
%
für
Fahrzeuge
,
die
nach
1988
oder
ab
dem
Anwendungsdatum
gemäß
den
Vorschriften
zugelassen
wurden
,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
der
spätere
ist
. [EU]
45
%
para
los
vehículos
matriculados
después
de
1988
o a
partir
de
la
fecha
especificada
en
los
requisitos
,
tomándose
la
fecha
posterior
.
45
%
für
Fahrzeuge
,
die
nach
1988
oder
ab
dem
Anwendungsdatum
gemäß
der
Vorschriften
zugelassen
wurden
,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
der
spätere
ist
. [EU]
45
%
tratándose
de
vehículos
matriculados
después
de
1988
o
con
posterioridad
a
la
fecha
de
los
Reglamentos
[7] (de
ambas
fechas
,
la
que
sea
posterior
).
45
%
für
Fahrzeuge
,
die
nach
1988
oder
ab
dem
Datum
der
Anwendung
der
Richtlinie
71/320/EWG
durch
einzelstaatliches
Recht
zugelassen
wurden
,
je
nachdem
welcher
Zeitpunkt
der
spätere
ist
. [EU]
El
45
%
para
los
vehículos
matriculados
después
de
1988
o
con
posterioridad
a
la
fecha
de
aplicación
de
la
Directiva
71/320/CEE
,
en
el
Derecho
nacional
de
los
Estados
miembros
(de
ambas
fechas
,
la
que
sea
posterior
).
4,5
Vol
.-%
bei
Fahrzeuge
n
,
die
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
Mitgliedstaaten
für
diese
Fahrzeuge
die
Übereinstimmung
mit
der
Richtlinie
70/220/EWG
vorgeschrieben
haben
,
und
dem
1.
Oktober
1986
erstmals
zugelassen
bzw
.
in
Betrieb
genommen
wurden
[EU]
para
vehículos
matriculados
o
puestos
en
circulación
por
primera
vez
entre
la
fecha
a
partir
de
la
cual
los
Estados
miembros
establecieron
que
los
vehículos
debían
cumplir
la
Directiva
70/220/CEE
[9] y
el
1
de
octubre
de
1986:
4,5 %
en
vol
.
48
%
für
Fahrzeuge
ohne
ABS
oder
deren
Typgenehmigung
vor
dem
1.
Oktober
1991
erteilt
wurde
. [EU]
48
%
para
vehículos
no
equipados
con
ABS
u
homologados
antes
del
1
de
octubre
de
1991
.
48
%
für
Fahrzeuge
der
Gruppe
1,
die
nicht
mit
ABS
ausgerüstet
sind
,
oder
für
die
die
Typgenehmigung
vor
dem
1.
Oktober
1991
erteilt
wurde
(
Datum
des
Verbots
des
ersten
Inverkehrbringens
ohne
EG-Typgenehmigung
für
Bauteile
) (
Richtlinie
71/230/EWG
). [EU]
El
48
%
para
los
vehículos
de
la
categoría
1
que
no
lleven
ABS
o
cuyo
tipo
se
haya
homologado
antes
del
1
de
octubre
de
1991
(fecha
de
prohibición
de
la
primera
puesta
en
circulación
sin
la
homologación
europea
de
componente
) (Directiva
71/320/CEE
).
48
%
für
Fahrzeuge
ohne
ABS
oder
deren
Typgenehmigung
vor
dem
1.
Oktober
1991
erteilt
wurde
. [EU]
48
%
en
el
caso
de
vehículos
no
equipados
con
ABS
, u
homologados
antes
del
1
de
octubre
de
1991
.
48
%
für
Fahrzeuge
ohne
ABS
oder
deren
Typgenehmigung
vor
dem
1.
Oktober
1991
erteilt
wurde
. [EU]
48
%
para
los
vehículos
no
equipados
con
ABS
u
homologados
antes
del
1
de
octubre
de
1991
.
4
Der
Hersteller/Antragsteller
muss
dem
Benutzer
eine
Einbauanleitung
für
alle
Fahrzeuge
,
bei
denen
der
Schrittgurt
verwendet
werden
kann
,
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
En
todos
los
vehículos
en
los
que
pueda
utilizarse
un
cinturón
con
correa
de
entrepierna
,
el
fabricante/solicitante
proporcionará
los
requisitos
de
instalación
destinados
al
consumidor
.
4
MERKMALE
DES
TEILSYSTEMS
"
FAHRZEUGE
"
[EU]
CARACTERIZACIÓN
DEL
SUBSISTEMA
DE
MATERIAL
RODANTE
4
Schmalband-Bezugsgrenzwerte
für
Fahrzeuge
[EU]
4
Límites
de
referencia
de
la
banda
estrecha
del
vehículo
4
SPEZIELLE
VORSCHRIFTEN
FÜR
FAHRZEUGE
DER
KLASSEN
M
UND
N
Entsprechend
den
Definitionen
in
der
Anlage
7
zur
Gesamtresolution
über
Fahrzeugtechnik
(R.E.3) (
TRANS/WP
.29/78/Rev.1/Amend.2). [EU]
DISPOSICIONES
ESPECÍFICAS
APLICABLES
A
LOS
VEHÍCULOS
DE
LAS
CATEGORÍAS
M Y N [1]
Tal
como
se
definen
en
el
anexo
7
de
la
Resolución
consolidada
sobre
la
construcción
de
vehículos
(R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Fahrzeuge"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners