DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for meinte
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Der BdB meinte, dass gegenüber Kapitalrücklage zwar ein Abschlag vorzunehmen sei, dass aber grundsätzlich von einer Stammkapitalähnlichkeit und daher, wie bereits weiter oben dargelegt, von einer höheren Vergütung auszugehen sei. [EU] A juicio de la BdB, si bien habría que aplicar una deducción con respecto a la reserva de capital, hay que partir de la similitud de la transacción con una inversión en capital social y, por tanto, tal y como se ha expuesto, de una remuneración más elevada.

Die italienische Behörde für Strom und Gas bekräftigte, dass die in der Studie von 2005 zur Bestandsaufnahme der Liberalisierung im Stromsektor enthaltene Definition des relevanten geografischen Marktes ihre Gültigkeit bewahrt habe, und meinte, der relevante geografische Markt solle aufgrund der ihr vorliegenden Daten für die Zwecke dieses Freistellungsverfahrens in vier Makrozonen unterteilt werden: die Makrozone Nord, die Makrozone Süd, die Makrozone Sizilien und die Makrozone Sardinien. [EU] La autoridad italiana para la electricidad y el gas confirmó que la definición de mercado geográfico de referencia establecida en 2005 en el «Estudio sobre el estado de la liberalización en el sector de la energía eléctrica y el gas natural» seguía siendo válida e indicó que, sobre la base de los datos disponibles, el mercado geográfico de referencia debería subdividirse en cuatro macrozonas a efectos del presente procedimiento de exención: macrozona Norte, macrozona Sur, macrozona de Sicilia y macrozona de Cerdeña.

Die Kommission meinte, dass es sich bei dieser Maßnahme um eine staatliche Beihilfe handeln könnte und sie hatte ernste Zweifel an der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt. [EU] La Comisión consideraba que la medida podía constituir ayuda estatal y tenía dudas fundadas sobre su compatibilidad con el mercado común.

Die SIDE meinte ferner, auf "Diskrepanzen" zwischen der Finanzbuchhaltung und der Betriebsbuchhaltung betreffend die Angaben zu den Gehältern hinweisen zu müssen. [EU] SIDE creyó observar asimismo algunas «distorsiones» entre la contabilidad general y la contabilidad analítica relativa a los datos de los salarios.

[...] Ein Trader meinte, dass sich der Finanzminister hiermit zum ersten Mal so klar zum Fall France Télécom geäußert hätte. [EU] [...] Un trader consideró que era la primera vez que el Ministro de Hacienda se expresaba con tanta claridad sobre el expediente France Télécom.

Ferner meinte die Kommission, dass diese Bestimmung eventuell auf die von einer Behörde der Finanzaufsicht ergriffenen, allgemein anzuwendenden Maßnahmen anwendbar ist sowie dass in dem genannten Zeitraum in Ungarn im Banksektor keine allgemeine Krise herrschte. [EU] Además, la Comisión consideraba que esta disposición podía aplicarse a cualquier medida aplicable con carácter general adoptada por una autoridad de control financiero y que no existía ninguna crisis bancaria general en Hungría.

In der Entscheidung über die Einleitung des Prüfverfahrens meinte die Kommission, dass die im Dezember 2002 zwischen der PB und der Magyar Posta/Ungarische Post/unterzeichnete Vereinbarung über die strategische Zusammenarbeit die Wettbewerbsposition der PB auf dem ungarischen Markt verstärkt und ihr durch die für sie gewährte Exklusivität zum Vertrieb der gemeinsam entwickelten neuen Produkte über das Netz der Magyar Posta Vorteile verschafft. [EU] En la Decisión de iniciar el procedimiento, la Comisión consideró que el Acuerdo de cooperación estratégica entre Postabank y Magyar Posta (Correos húngaro) firmado en diciembre de 2002 mejora la competitividad de Postabank en el mercado húngaro y le confiere una ventaja al concederle la exclusividad para la venta postal de nuevos productos desarrollados conjuntamente.

Mátrai Erő;mű meinte, dass er seine konkurrenzfähigen Preise seinen eigenen Kohlebergwerken und seinen deswegen niedrigen Abbaukosten zu verdanken habe. [EU] La central eléctrica de Mátra sostiene que tiene costes baratos de explotación minera porque tiene su propia mina de carbón, lo que le permite ofrecer precios muy competitivos.

Nach Dezember 2010 hat er die "totale Niederlage der destruktiven Kräfte" gepriesen, womit er die demokratische Opposition meinte. [EU] Después de diciembre de 2010, se congratuló de "la derrota total de las fuerzas destructoras" al referirse a la oposición democrática.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners