A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
78 results for wiegt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
100
g,
wenn
das
leichteste
Stück
mindestens
150
g
und
weniger
als
300
g
wiegt
[EU]
100
g
cuando
la
unidad
más
ligera
pese
entre
150
y
300
g
100
g,
wenn
das
leichteste
Stück
mindestens
150
und
weniger
als
300
g
wiegt
[EU]
100
g
cuando
la
unidad
más
ligera
pese
entre
150
y
300
g
150
g,
wenn
das
leichteste
Stück
mindestens
300
und
weniger
als
450
g
wiegt
, [EU]
150
g,
cuando
la
unidad
más
ligera
pese
entre
300
y
450
g, y
300
g,
wenn
das
leichteste
Stück
mindestens
450
g
wiegt
. [EU]
300
g
cuando
la
unidad
más
ligera
pese
más
de
450
g.
30
g,
wenn
das
schwerste
Stück
180
g
oder
weniger
wiegt
[EU]
30
g,
cuando
el
fruto
más
pesado
pese
180
g o
menos
40
g,
wenn
das
kleinste
Stück
über
180
g
wiegt
. [EU]
40
g,
cuando
el
fruto
más
pequeño
pese
más
de
180
g.
40
g,
wenn
das
leichteste
Stück
weniger
als
150
g
wiegt
[EU]
40
g
cuando
la
unidad
más
ligera
pese
menos
de
150
g
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
,
die
durch
die
Ausgleichsmaßnahme
abgemildert
wird
,
weniger
schwer
wiegt
als
der
positive
Beitrag
der
Maßnahme
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anteriormente
expuesto
,
la
Comisión
considera
que
el
falseamiento
de
la
competencia
resultante
de
la
medida
,
atenuado
por
la
medida
compensatoria
que
se
pondrá
en
práctica
,
se
ve
compensado
por
su
contribución
positiva
a
la
consecución
de
los
objetivos
del
Tratado
Euratom
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
,
die
durch
die
baldige
Abschaltung
der
Anlagen
und
die
Ausgleichsmaßnahme
abgemildert
wird
,
weniger
schwer
wiegt
als
der
positive
Beitrag
der
Maßnahme
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anteriormente
expuesto
,
la
Comisión
considera
que
el
falseamiento
de
la
competencia
que
se
deriva
de
la
medida
,
atenuado
por
el
hecho
de
que
las
instalaciones
se
cerrarán
pronto
y
por
la
medida
compensatoria
que
se
aplicará
,
queda
compensado
por
la
contribución
positiva
de
la
medida
en
la
consecución
de
los
objetivos
del
Tratado
Euratom
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
weniger
schwer
wiegt
als
der
positive
Beitrag
der
Maßnahme
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anteriormente
expuesto
,
la
Comisión
considera
que
el
falseamiento
de
la
competencia
resultante
de
la
medida
se
ve
compensado
por
su
contribución
positiva
a
la
consecución
de
los
objetivos
del
Tratado
Euratom
.
Außerdem
,
und
dies
wiegt
genauso
schwer
,
gibt
es
keine
öffentlich
zugänglichen
Informationen
über
den
Preis
von
Zuckermais
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
también
importante
el
hecho
de
que
no
existe
información
accesible
al
público
sobre
el
precio
del
maíz
dulce
.
Bei
abgepackten
Schalenfrüchten
wiegt
die
Sekundärprobe
zwischen
300
g
und
1
kg
. [EU]
En
el
caso
de
los
frutos
de
cáscara
envasados
,
la
muestra
secundaria
deberá
pesar
entre
300
gramos
y 1
kilogramo
.
Bei
der
Feststellung
,
wie
schwer
das
Dienstvergehen
wiegt
und
welche
Disziplinarstrafe
angemessen
ist
,
wird
insbesondere
Folgendem
Rechnung
getragen:
[EU]
Para
determinar
la
gravedad
de
la
falta
y
la
sanción
que
cabe
imponer
,
se
tendrá
en
cuenta
,
en
particular
,
Bei
flüchtigen
Stoffen
kann
ein
Schätzwert
für
die
Dosierung
ermittelt
werden
,
indem
man
einen
Auffangbehälter
vor
und
nach
Entnahme
des
Prüfmaterials
wiegt
. [EU]
Para
sustancias
volátiles
se
puede
calcular
,
la
dosis
pesando
un
envase
antes
de
aplicar
el
material
de
ensayo
y
después
de
retirarlo
.
Bei
verpackten
Wassermelonen
darf
der
Gewichtsunterschied
zwischen
der
leichtesten
und
der
schwersten
Frucht
eines
Packstücks
2
kg
bzw
.,
wenn
die
leichteste
Frucht
6
kg
oder
mehr
wiegt
, 3,5
kg
nicht
überschreiten
. [EU]
Cuando
las
sandías
se
presenten
en
envases
,
la
diferencia
de
peso
entre
la
más
ligera
y
la
más
pesada
de
un
mismo
bulto
no
puede
exceder
de
2
kg
(o
de
3,5
kg
si
la
pieza
más
ligera
pesa
6
kg
o
más
).
Darüber
hinaus
wiegt
nach
Auffassung
der
Kommission
schwer
,
dass
bestimmte
wichtige
Angaben
von
Kuwait
Petroleum
zu
der
mutmaßlichen
Beteiligung
von
ExxonMobil
an
dem
Kartell
später
umformuliert
wurden
und
nicht
als
Beweismittel
gegen
dieses
Unternehmen
herangezogen
werden
konnten
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
considera
grave
que
ciertas
declaraciones
importantes
de
Kuwait
Petroleum
referentes
a
la
presunta
participación
en
el
cartel
de
Exxon
Mobil
se
modificaron
más
tarde
y
no
pudieron
utilizarse
como
pruebas
contra
esta
empresa
.
Das
Verhältnis
kann
bei
jeder
Laborprobe
ermittelt
werden
,
indem
man
die
ganzen
Nüsse
wiegt
,
schält
und
die
Schalen-
bzw
.
Kernanteile
gesondert
wiegt
. [EU]
Para
cada
muestra
de
laboratorio
,
la
proporción
puede
obtenerse
pesando
los
frutos
enteros
,
retirando
la
cáscara
y
pesando
entonces
las
porciones
de
cáscara
y
de
almendra
.
Das
wiegt
umso
schwerer
,
als
der
Investor
selbst
einräumt
,
dass
die
Investitionen
den
Finanzprognosen
zufolge
an
der
Grenze
zur
Rentabilität
sind
. [EU]
Ello
es
especialmente
relevante
si
tenemos
en
cuenta
que
el
propio
inversor
ha
asegurado
que
las
estimaciones
financieras
muestran
una
rentabilidad
de
la
inversión
al
límite
de
lo
tolerable
.
Der
Preis
je
Kilogramm
einer
Sendung
ist
jedoch
degressiv
mit
zunehmendem
Gewicht
(
je
schwerer
eine
Sendung
wiegt
,
desto
günstiger
ist
der
Versand
je
Kilogramm
). [EU]
Ahora
bien
,
el
precio
por
kilo
de
los
envíos
es
decreciente
en
función
del
peso
(cuanto
mayor
el
peso
de
un
envío
,
menor
su
precio
por
kilo
).
Der
Unterschied
zwischen
Jumborollen
und
Verbraucherrollen
besteht
hauptsächlich
im
Gewicht
(
eine
Jumborolle
wiegt
in
der
Regel
mindestens
150
kg
);
die
Aluminiumfolie
der
Jumborolle
muss
folglich
abgewickelt
und
neu
zu
Verbraucherrollen
aufgewickelt
werden
,
die
für
Verpackungs-
und
andere
Haushaltszwecke
verwendet
werden
können
. [EU]
Las
diferencias
entre
los
rollos
gigantes
y
los
de
consumo
son
fundamentalmente
de
peso
(normalmente
los
rollos
gigantes
pesan
al
menos
150
kg
).
De
ahí
la
necesidad
de
rebobinar
la
hoja
de
aluminio
para
transformarla
en
un
producto
de
consumo
que
permita
su
utilización
para
envolver
y
para
otras
aplicaciones
domésticas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners