A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
78 results for wiegt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Der
Vordruck
,
auf
dem
das
"Certificate
for
the
export
of
pasta
to
the
USA"
erstellt
wird
,
wird
auf
weißem
holzfreiem
Papier
gedruckt
,
das
für
die
Beschriftung
nicht
geleimt
ist
und
zwischen
40
und
65
Gramm
pro
Quadratmeter
wiegt
. [EU]
El
formulario
en
el
que
vaya
a
establecerse
el
«Certificate
for
the
export
of
pasta
to
the
USA»
,
estará
impreso
en
papel
blanco
sin
pastas
mecánicas
ni
cola
para
escritura
y
deberá
pesar
entre
40
y
65
gramos
por
metro
cuadrado
.
Der
Vordruck
ist
etwa
210
×
297
mm
groß
.
Das
verwendete
Papier
wiegt
mindestens
40
g/m2
. [EU]
El
certificado
tendrá
un
formato
de
210
×
297
mm
.
Der
Vordruck
ist
etwa
210
×
297
mm
groß
.
Das
verwendete
Papier
wiegt
mindestens
40
g/m2
. [EU]
Ese
impreso
tendrá
un
formato
aproximado
de
210
×
297
milímetros
y
el
papel
que
se
utilice
pesará
como
mínimo
40
gramos
por
metro
cuadrado
.
Die
Barriere
muss
so
dick
sein
,
dass
sie
mindestens
70
Tonnen
wiegt
. [EU]
La
barrera
debe
ser
de
tal
grosor
que
pese
al
menos
70
toneladas
.
Die
in
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
826/2008
genannte
Maßeinheit
ist
die
"Lagerpartie"
,
die
der
Menge
des
unter
die
vorliegende
Verordnung
fallenden
Erzeugnisses
entspricht
,
die
mindestens
eine
Tonne
wiegt
,
von
homogener
Zusammensetzung
und
Qualität
ist
,
in
einem
einzigen
Betrieb
hergestellt
und
an
einem
einzigen
Tag
in
einem
einzigen
Lagerhaus
eingelagert
wurde
. [EU]
La
unidad
de
medida
mencionada
en
el
artículo
16
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
826/2008
será
el
«lote
de
almacenamiento»
,
que
corresponde
a
la
cantidad
del
producto
cubierto
por
el
presente
Reglamento
,
con
un
peso
mínimo
de
una
tonelada
y
de
composición
y
calidad
homogéneas
,
producido
en
la
misma
fábrica
,
que
haya
entrado
en
almacenamiento
el
mismo
día
y
en
el
mismo
depósito
.
Die
in
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
826/2008
genannte
Maßeinheit
ist
die
"Lagerpartie"
,
die
der
Menge
des
unter
die
vorliegende
Verordnung
fallenden
Erzeugnisses
entspricht
,
die
mindestens
eine
Tonne
wiegt
,
von
homogener
Zusammensetzung
und
Qualität
ist
,
in
einem
einzigen
Betrieb
hergestellt
und
an
einem
einzigen
Tag
in
einem
einzigen
Lagerhaus
eingelagert
wurde
. [EU]
La
unidad
de
medida
mencionada
en
el
artículo
16
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
826/2008
será
el
«lote
de
almacenamiento»
,
que
corresponde
a
la
cantidad
del
producto
cubierto
por
el
presente
Reglamento
,
con
un
peso
mínimo
de
una
tonelada
y
de
composición
y
calidad
homogéneas
,
producido
en
la
misma
fábrica
,
que
haya
entrado
en
almacén
el
mismo
día
y
en
el
mismo
depósito
.
Die
Kommission
legt
den
Wortlaut
des
Artikels
87
Absatz
3
Buchstabe
c
im
Allgemeinen
so
aus
,
dass
eine
Maßnahme
als
mit
dem
EG-Vertrag
vereinbar
angesehen
wird
,
wenn
ihr
positiver
Beitrag
zur
Verwirklichung
bestimmter
Ziele
der
Gemeinschaft
schwerer
wiegt
als
die
negativen
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
den
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
. [EU]
La
práctica
de
la
Comisión
consiste
en
interpretar
el
texto
del
artículo
87
,
apartado
1,
letra
c)
en
el
sentido
de
que
una
medida
puede
ser
considerada
compatible
con
el
Tratado
cuando
su
contribución
positiva
al
logro
de
determinados
objetivos
de
la
Comunidad
compensa
su
incidencia
negativa
sobre
la
competencia
en
el
mercado
interior
.
Die
Maschine
mit
den
Abmessungen
von
etwa
80
×
80
×
120
cm
wiegt
34
kg
. [EU]
El
aparato
posee
unas
dimensiones
aproximadas
de
80
×
80
×
120
cm
y
pesa
34
kg
.
Die
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
die
Fischereierzeugnisse
wiegt
,
führt
Aufzeichnungen
über
jede
Anlandung
mit
folgenden
Angaben:
[EU]
Las
personas
físicas
o
jurídicas
que
efectúen
el
pesaje
de
los
productos
de
la
pesca
llevarán
un
registro
de
cada
desembarque
donde
se
indicará:
Die
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
Fänge
gemäß
Artikel
78
der
vorliegenden
Verordnung
wiegt
,
führt
für
jede
Wiegeeinrichtung
ein
gebundenes
Wiegebuch
mit
durchnummerierten
Seiten
. [EU]
Las
personas
físicas
o
jurídicas
que
pesen
capturas
como
las
contempladas
en
el
artículo
78
del
presente
Reglamento
mantendrán
,
respecto
a
cada
sistema
de
pesaje
,
un
registro
encuadernado
y
paginado
.
Die
Partei
,
die
den
Fisch
wiegt
,
führt
Aufzeichnungen
über
jede
Anlandung
,
die
Folgendes
umfassen:
[EU]
La
parte
que
efectúe
el
pesaje
del
pescado
llevará
un
registro
,
por
desembarque
,
en
el
que
se
indicarán:
Die
Partei
,
die
den
Fisch
wiegt
,
führt
ein
Logbuch
mit
durchnummerierten
Seiten
,
in
das
sie
Folgendes
einträgt:
[EU]
La
parte
que
efectúe
el
pesaje
del
pescado
llevará
un
cuaderno
paginado
en
el
que
se
indicarán:
Die
Partei
,
die
den
Fisch
wiegt
,
führt
für
jede
Wiegeeinrichtung
ein
Logbuch
mit
durchnummerierten
Seiten
(
'Wiegelogbuch'
). [EU]
La
parte
que
efectúe
el
pesaje
del
pescado
llevará
,
para
cada
uno
de
los
sistemas
de
pesaje
,
un
cuaderno
encuadernado
y
paginado
("cuaderno
de
pesaje"
).
Die
Partei
,
die
den
Fisch
wiegt
,
führt
für
jede
Wiegeeinrichtung
ein
Logbuch
mit
durchnummerierten
Seiten
(
"Wiegelogbuch"
),
in
das
sie
Folgendes
einträgt:
[EU]
La
parte
que
efectúe
el
pesaje
del
pescado
llevará
,
para
cada
uno
de
los
sistemas
de
pesaje
,
un
cuaderno
encuadernado
y
paginado
(«el
cuaderno
de
pesaje»
)
en
el
que
se
indicarán:
Die
Partei
,
die
den
Fisch
wiegt
,
trägt
das
kumulierte
Gesamtgewicht
und
das
Gewicht
jeder
Anlandung
in
ein
Logbuch
mit
durchnummerierten
Seiten
ein
. [EU]
Quien
efectúe
el
pesaje
del
pescado
llevará
un
cuaderno
registro
en
cuyas
páginas
se
indicarán
los
totales
acumulados
y
el
peso
correspondiente
a
cada
desembarque
.
Die
Sammelprobe
wiegt
mindestens
1
kg
oder
1 l,
außer
wenn
dies
nicht
möglich
ist
, z. B.,
wenn
die
Probe
aus
einer
Flasche
besteht
. [EU]
La
muestra
global
será
de
al
menos
1
kg
o 1 l,
excepto
en
caso
de
que
no
sea
posible
,
por
ejemplo
,
cuando
la
muestra
sea
una
botella
.
Die
Sammelprobe
wiegt
mindestens
1
kg
,
außer
wenn
dies
nicht
möglich
ist
(z. B.,
wenn
die
Probe
aus
einer
Flasche
besteht
). [EU]
La
muestra
global
será
de
al
menos
1
kilogramo
,
excepto
en
caso
de
que
no
sea
posible
,
por
ejemplo
,
cuando
la
muestra
sea
una
botella
.
Die
Schraubenkupplung
wiegt
höchstens
36
kg
. [EU]
El
peso
máximo
del
acoplamiento
por
tornillo
no
será
superior
a
36
kg
.
Die
starre
Wand
muss
so
dick
sein
,
dass
sie
mindestens
70
t
wiegt
. [EU]
El
grosor
de
la
pared
rígida
será
el
necesario
para
que
su
peso
sea
de
al
menos
70
toneladas
.
Die
Stelle
,
die
den
Fisch
wiegt
,
führt
ein
Logbuch
mit
durchnummerierten
Seiten
,
in
dem
Folgendes
angegeben
ist:
[EU]
La
parte
que
efectúe
el
pesaje
del
pescado
llevará
un
cuaderno
paginado
en
el
que
se
indicarán:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners