DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for vollzogene
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Der mit dem Beschluss 2003/793/EG des Rates vollzogene Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken ("Madrider Protokoll") sowie die Elektronisierung des Eintragungsverfahrens dürften zur Vereinfachung beitragen und Einsparungen bei den Verfahrenskosten bringen. [EU] La adhesión de la Comunidad Europea al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas, aprobado mediante la Decisión 2003/793/CE del Consejo [2] (en lo sucesivo denominado «el Protocolo de Madrid»), y la gestión del procedimiento de registro por vía electrónica deberían simplificar el procedimiento y suponer un ahorro de costes de procedimiento.

Die 1994 und 1998 in drei Etappen vollzogene Übertragung von 100 % des wirtschaftlichen Eigentums an der LBB auf die BGB sei auf der Grundlage von Gutachten diverser Wirtschaftsprüfer und einer Investment Bank umgesetzt worden, die die Werthaltigkeit der eingebrachten stillen Beteiligung des Landes an der LBB und die Marktgerechtigkeit der Gegenleistungen - übertragene BGB-Aktien, auch im Verhältnis zu anderen Aktionären - betrafen. [EU] La transferencia, efectuada en tres fases en 1994 y 1998, del 100 % de la propiedad económica del LBB a BGB se efectuó sobre la base de informes de expertos de varios auditores y un banco de inversiones sobre el valor de la participación pasiva del Land en el LBB y sobre si las medidas compensatorias - las acciones de BGB transferidas, incluso en relación con otros accionistas - eran aceptables desde el punto de vista del mercado.

Die gemäß Artikel 2 Nummer 2 Buchstaben a und c vollzogene grenzüberschreitende Verschmelzung bewirkt ab dem in Artikel 12 genannten Zeitpunkt Folgendes: [EU] La fusión transfronteriza realizada con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 2, letras a) y c), producirá, a partir de la fecha contemplada en el artículo 12, los siguientes efectos:

Die nach Artikel 2 Nummer 2 Buchstabe b vollzogene grenzüberschreitende Verschmelzung bewirkt ab dem in Artikel 12 genannten Zeitpunkt Folgendes: [EU] La fusión transfronteriza realizada con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 2, letra b), producirá, a partir de la fecha contemplada en el artículo 12, los siguientes efectos:

Für bereits vollzogene Maßnahmen werden keine Genehmigungen erteilt." [EU] No se expedirán autorizaciones para actividades que ya se hayan llevado a cabo.».

Im Rahmen eines verbundenen Verfahrens (CP 91/07) erhielt die Kommission am 22. März 2007 eine gemeinsam eingereichte Beschwerde der Unternehmen Mojo Concerts B.V. (nachstehend "Mojo" genannt) und Amsterdam Music Dome Exploitatie B.V. (nachstehend "Music Dome" genannt), die die geplante Investition der Stadt Rotterdam in den Ahoy'-Komplex zum Gegenstand hatte, sich aber gleichzeitig auf andere bereits von der Stadt vollzogene Rechtsgeschäfte bezog: die Privatisierung des Betriebs der Ahoy' Rotterdam N.V. (nachstehend auch "Betreiber" genannt) und die Vermietung des Ahoy'-Komplexes an den privatisierten Betreiber. [EU] El 22 de marzo de 2007, en un asunto relacionado (CP 91/07), la Comisión recibió una denuncia conjunta de Mojo Concerts BV («Mojo») y Amsterdam Music Dome Exploitatie BV («Music Dome»), en relación con la inversión prevista en el complejo Ahoy, pero que también se refería a otras transacciones ya realizadas por el municipio, como la privatización de la explotación de Ahoy Rotterdam NV (en lo sucesivo, «el explotador») y la concesión del arrendamiento del complejo Ahoy al explotador tras su privatización.

Portugal zufolge entsprach die 1992 gesetzlich vollzogene Umwandlung von RTP, die nicht notariell beurkundet werden musste, Art und Logik des portugiesischen Rechtssystems. [EU] Portugal alega que la transformación de RTP por ley en 1992, con la consecuencia de que no se precisaba de «escritura pública» para la formalización de dicho acto, era acorde con la naturaleza y la lógica del sistema jurídico portugués.

Verhängte und vollzogene Sanktionen [EU] Sanciones impuestas y aplicadas

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners