A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verter in situ
verter lágrimas
verter salud
verterse
vertical
vertiginoso
verídico
vesical
vesicante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1320 results for
vertical
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Vertikale
Schraubenbandmischer
,
Ein-
und
Mehrwellenmischer
,
Sterilmischer
,
Steril-
reaktor
,
Mischreaktor-
und
Mischtrockner
,
Mischgranulator
,
Containermischer
,
für
trockene
,
feuchte
und
pastöse
Güter
. [I]
Mezcladores
de
banda
de
tornillos
vertical
,
mezcladores
de
un
y
varios
ejes
,
mezcladores
estériles
,
reactor
estéril
,
reactor
de
mezcla
y
secador
de
mezcla
,
granulador
mezclador
,
granulador
contenedor
,
para
productos
secos
,
húmedos
y
pastosos
.
Wir
setzen
diese
Tradition
fort
und
-
auf
dem
dort
vorhandenen
Können
und
Wissen
versierter
Fachleute
der
Bohrbranche
aufbauend
-
haben
wir
uns
,
als
ein
zuverlässiger
innovativer
Partner
im
Bereich
der
Vertikalbohrtechnik
,
auf
dem
Industriepark
in
Gommern
etabliert
. [I]
Nosotros
continuamos
con
la
tradición
y -
construyendo
sobre
la
habilidad
y
el
conocimiento
de
que
disponen
los
técnicos
versados
en
el
sector
de
la
perforación-
nos
hemos
establecido
como
un
socio
innovador
y
de
confianza
en
el
sector
de
la
técnica
de
perforación
vertical
en
la
zona
industrial
de
Gommern
.
0,91
der
Abstand
zwischen
der
durchgezogenen
Geraden
und
der
gestrichelten
Geraden
auf
der
vertikalen
Achse
. [EU]
0,91
la
distancia
sobre
el
eje
vertical
entre
la
recta
de
trazo
continuo
y
la
recta
de
trazo
discontinuo
.
10
Streckenabschnitte
als
Pilot
des
betreffenden
Musters
von
Luftfahrzeugen
mit
vertikaler
Start-
und
Landefähigkeit
,
oder
[EU]
10
sectores
de
ruta
como
piloto
del
tipo
correspondiente
de
aeronave
de
despegue
vertical
, o
1500
Flugstunden
als
Pilot
auf
Flugzeugen
mit
mehreren
Piloten
,
Luftfahrzeugen
mit
vertikaler
Start-
und
Landefähigkeit
oder
Hubschraubern
mit
mehreren
Piloten
absolviert
haben
,
und
[EU]
haber
completado
1500
horas
de
vuelo
como
piloto
en
aviones
multipiloto
,
aeronaves
de
despegue
vertical
o
helicópteros
multipiloto
, y
.1
muss
eine
senkrechte
oder
waagerechte
Bewegungsrichtung
haben
; [EU]
.1
Serán
de
movimiento
vertical
u
horizontal
.
1
Streckenabschnitt
als
Pilot
des
betreffenden
Musters
von
Luftfahrzeugen
mit
vertikaler
Start-
und
Landefähigkeit
oder
FFS
,
mit
einem
Prüfer
geflogen
. [EU]
1
sector
de
ruta
como
piloto
del
tipo
de
aeronave
de
despegue
vertical
correspondiente
o
FFS
,
volando
con
examinador
.
2004
wird
verwendet
,
um
die
Prüffeldbedingungen
zu
erreichen
.
Die
Prüfung
wird
mit
vertikaler
Polarisierung
durchgeführt
." [EU]
El
ensayo
se
realizará
con
polarización
vertical
.»;
.2
Grundsätzlich
müssen
die
Lüfter
so
angeordnet
sein
,
dass
die
zu
den
verschiedenen
Räumen
führenden
Kanäle
innerhalb
des
gleichen
senkrechten
Hauptbrandabschnitts
bleiben
. [EU]
.2
En
general
,
los
ventiladores
irán
dispuestos
de
manera
que
los
conductos
que
desembocan
en
los
diversos
espacios
queden
dentro
de
la
misma
zona
vertical
principal
.
.2
In
jedem
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
müssen
mindestens
zwei
Fluchtretter
mitgeführt
werden
. [EU]
.2
Se
deberán
llevar
al
menos
dos
aparatos
de
respiración
para
evacuación
de
emergencia
en
cada
zona
vertical
principal
.
.2
müssen
diese
geschlossenen
Hohlräume
einschließlich
derjenigen
hinter
den
Verkleidungen
der
Treppen
,
Schächte
usw
.
in
senkrechter
Richtung
in
Höhe
jedes
Decks
geschlossen
sein
. [EU]
.2
En
sentido
vertical
,
esas
cámaras
de
aire
,
con
inclusión
de
las
que
se
encuentren
detrás
de
escaleras
,
troncos
,
etc
.
estarán
cerradas
en
cada
una
de
las
cubiertas
.
.2
Oberhalb
des
Schottendecks
müssen
in
allen
senkrechten
Hauptbrandabschnitten
sowie
in
allen
gleichermaßen
abgegrenzten
Räumen
bzw
.
Raumgruppen
mindestens
zwei
Fluchtwege
vorgesehen
sein
,
von
denen
mindestens
einer
zu
einer
Treppe
führen
muss
,
die
einen
senkrechten
Fluchtweg
bildet
. [EU]
.2
Encima
de
la
cubierta
de
cierre
habrá
por
lo
menos
dos
medios
de
evacuación
desde
cada
zona
vertical
principal
o
espacio
o
grupo
de
espacios
sometidos
a
parecidas
restricciones
,
uno
de
los
cuales
,
por
lo
menos
,
dará
acceso
a
una
escalera
que
constituya
una
salida
vertical
.
2
PRÜFUNG
DER
VERÄNDERUNG
DER
VERTIKALEN
LAGE
DER
HELL-DUNKEL-GRENZE
UNTER
WÄRMEEINFLUSS
[EU]
COMPROBACIÓN
DEL
DESPLAZAMIENTO
VERTICAL
DE
LA
LÍNEA
DE
CORTE
BAJO
EL
EFECTO
DEL
CALOR
.2
Soweit
durchführbar
,
müssen
die
oberhalb
des
Schottendecks
befindlichen
Schotte
,
welche
die
Begrenzung
der
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
bilden
,
in
einer
Ebene
mit
den
unmittelbar
unter
dem
Schottendeck
vorhandenen
wasserdichten
Schotten
liegen
. [EU]
.2
En
la
medida
de
lo
posible
,
los
mamparos
que
limitan
las
zonas
vertical
es
principales
situados
por
encima
de
la
cubierta
de
cierre
estarán
en
la
misma
vertical
que
los
mamparos
estancos
de
compartimentado
situados
inmediatamente
debajo
de
la
cubierta
de
cierre
.
.3.1
Normalerweise
offene
Feuer-Hängetüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
müssen
selbstschließend
sein
,
und
ihr
Schließvorgang
muss
von
einer
Stelle
an
der
Tür
aus
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3.1
Las
puertas
contraincendios
de
bisagra
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
contornos
de
cocinas
,
que
normalmente
permanecen
abiertas
,
habrán
de
ser
de
cierre
automático
y
susceptibles
de
accionamiento
desde
un
puesto
central
de
control
y
en
la
puerta
misma
.
.3.1
Normalerweise
offene
Feuer-Hängetüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
müssen
selbstschließend
sein
,
und
ihr
Schließvorgang
muss
von
einer
Stelle
an
der
Tür
aus
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3.1
Las
puertas
contraincendios
de
bisagra
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
paredes
de
cocinas
,
que
normalmente
permanecen
abiertas
,
habrán
de
ser
de
cierre
automático
y
susceptibles
de
accionamiento
desde
un
puesto
central
de
control
y
en
la
puerta
misma
.
.3.2
In
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
eine
Kontrolltafel
vorhanden
sein
,
auf
der
angezeigt
wird
,
ob
die
Feuertüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
geschlossen
sind
. [EU]
.3.2
Se
colocará
un
panel
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
que
sirva
para
indicar
si
las
puertas
contraincendios
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
contornos
de
cocina
están
cerradas
.
.3.2
In
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
eine
Kontrolltafel
vorhanden
sein
,
auf
der
angezeigt
wird
,
ob
die
Feuertüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
geschlossen
sind
. [EU]
.3.2
Se
colocará
un
panel
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
que
sirva
para
indicar
si
las
puertas
contraincendios
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
paredes
de
cocina
están
cerradas
.
.3.3
der
Hebelarm
des
Krängungsmoments
ist
der
senkrechte
Abstand
zwischen
einem
Punkt
auf
der
Hälfte
des
mittleren
Tiefgangs
des
unbeschädigten
Schiffes
und
dem
Schwerpunkt
der
Lateralfläche
. [EU]
.3.3
el
brazo
de
palanca
será
igual
a
la
distancia
vertical
entre
un
punto
situado
a
la
mitad
del
calado
medio
correspondiente
a
la
condición
sin
avería
y
el
centro
de
gravedad
del
área
lateral
.
.3
Auf
Schiffen
,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
müssen
in
jedem
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
zwei
Fluchtretter
zusätzlich
zu
den
nach
Absatz
.5.2
vorgeschriebenen
mitgeführt
werden
. [EU]
.3
En
los
buques
que
transporten
más
de
36
pasajeros
,
además
de
los
prescritos
en
el
párrafo
.5.2,
se
deberán
llevar
dos
aparatos
de
respiración
para
evacuación
de
emergencia
en
cada
zona
vertical
principal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertical":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners