A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verruchtheit
Verruf
verrufen
verrukös
verrutschen
verrußen
Verrußung
Verräter
Verräterei
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
verrutschen
Word division: ver·rut·schen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
des
Rollstuhlstellplatzes
ist
eine
umklappbare
Haltestange
oder
eine
gleichwertige
Einrichtung
anzubringen
,
durch
die
ein
seitliches
Verrutschen
des
Rollstuhls
begrenzt
wird
und
die
vom
Rollstuhlfahrer
leicht
ergriffen
werden
kann
. [EU]
En
el
lado
opuesto
al
espacio
para
silla
de
ruedas
se
instalará
una
barra
retráctil
o
cualquier
dispositivo
equivalente
para
limitar
el
desplazamiento
lateral
de
la
silla
de
ruedas
y
permitir
que
el
usuario
de
esta
pueda
asirse
a
él
con
facilidad
.
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
des
Rollstuhlstellplatzes
ist
eine
umklappbare
Haltestange
oder
eine
gleichwertige
Einrichtung
anzubringen
,
durch
die
ein
seitliches
Verrutschen
des
Rollstuhls
begrenzt
wird
und
die
vom
Rollstuhlfahrer
leicht
ergriffen
werden
kann
. [EU]
En
el
lado
opuesto
al
espacio
para
sillas
de
ruedas
se
instalará
una
barra
retráctil
o
cualquier
dispositivo
rígido
equivalente
a
fin
de
limitar
el
desplazamiento
lateral
de
la
silla
de
ruedas
y
permitir
que
el
usuario
de
esta
pueda
agarrarse
a
él
con
facilidad
.
auf
Verrutschen
prüfen
[EU]
examen
de
deslizamiento
Bei
einem
Nachweis
über
die
Schwimmfähigkeit
,
Trimmlage
und
Stabilität
der
nach
Artikel
22a
.05
Nummer
2
Buchstabe
a
getrennten
Schiffsteile
ist
davon
auszugehen
,
dass
beide
Teile
vorher
teilentladen
oder
entladen
wurden
oder
aber
die
über
das
Lukensüll
hinausragenden
Container
in
geeigneter
Weise
gegen
Verrutschen
gesichert
wurden
. [EU]
Al
verificar
la
flotabilidad
,
el
buen
estado
y
la
estabilidad
de
las
partes
de
un
buque
que
se
han
separado
de
conformidad
con
el
artículo
22
bis
.05,
apartado
2,
letra
a),
se
supondrá
que
ambas
partes
han
sido
descargadas
parcial
o
totalmente
con
anterioridad
o
que
los
contenedores
que
se
extiendan
más
allá
de
la
brazola
de
la
escotilla
se
encuentran
correctamente
protegidos
contra
el
deslizamiento
.
Das
Verrutschen
der
Leiterfüße
von
tragbaren
Leitern
muss
während
der
Benutzung
dieser
Leitern
entweder
durch
Fixierung
des
oberen
oder
unteren
Teils
der
Holme
,
durch
eine
Gleitschutzvorrichtung
oder
durch
eine
andere
gleichwertige
Lösung
verhindert
werden
. [EU]
Se
impedirá
el
deslizamiento
de
los
pies
de
las
escaleras
de
mano
durante
su
utilización
ya
sea
mediante
la
fijación
de
la
parte
superior
o
inferior
de
los
largueros
, o
bien
mediante
cualquier
dispositivo
antideslizante
o
cualquier
otra
solución
de
eficacia
equivalente
.
Die
CNG-Anlage
muss
so
eingebaut
sein
,
dass
sie
bestmöglich
gegen
Beschädigungen
geschützt
ist
,
die
etwa
durch
bewegliche
Fahrzeugteile
,
durch
einen
Zusammenstoß
,
durch
Streugut
,
beim
Be-
und
Entladen
des
Fahrzeugs
oder
durch
Verrutschen
der
Ladung
entstehen
. [EU]
El
sistema
de
GNC
se
instalará
de
tal
manera
que
tenga
la
mejor
protección
posible
contra
eventuales
daños
,
como
los
debidos
a
componentes
móviles
del
vehículo
,
colisiones
e
impactos
de
gravilla
,
así
como
los
debidos
a
la
carga
y
descarga
del
vehículo
o
al
desplazamiento
de
la
carga
transportada
.
Die
Gerüstbeläge
sind
so
anzubringen
,
dass
die
einzelnen
Belagelemente
bei
normaler
Benutzung
nicht
verrutschen
. [EU]
Las
plataformas
de
los
andamios
se
montarán
de
tal
forma
que
sus
componentes
no
se
desplacen
en
una
utilización
normal
de
los
mismos
.
gegen
Verrutschen
gesichert
sind
und
[EU]
estén
protegidas
para
evitar
desplazamientos
accidentales
, y
Hängeleitern
müssen
sicher
und
-
mit
Ausnahme
von
Strickleitern
-
so
angebracht
werden
,
dass
sie
nicht
verrutschen
oder
in
eine
Schwingbewegung
geraten
können
. [EU]
Las
escaleras
suspendidas
se
atarán
de
forma
segura
y,
excepto
las
de
cuerda
,
de
manera
que
no
puedan
desplazarse
y
se
eviten
los
movimientos
de
balanceo
.
Im
Fahrzeug
sind
Einheiten
eingebaut
,
die
für
die
Lagerung
der
verschiedenen
Abfallkategorien
geeignet
sind
und
Schutz
vor
Verschieben
,
Verrutschen
und
unbeabsichtigtem
Öffnen
bieten
. [EU]
El
vehículo
contiene
unidades
que
permiten
almacenar
las
distintas
categorías
de
desechos
y
protege
contra
los
efectos
de
movimientos
y
desplazamientos
accidentales
,
así
como
de
la
apertura
involuntaria
.
Straßen-
und
Schienenfahrzeuge
sind
am
Schiff
zu
befestigen
,
bevor
das
Schiff
in
See
sticht
,
um
jedes
Verrutschen
bei
Schiffsbewegungen
zu
vermeiden
. [EU]
Los
vehículos
de
carretera
y
los
vagones
de
ferrocarril
deberán
sujetarse
al
buque
antes
del
inicio
del
viaje
a
fin
de
evitar
su
desplazamiento
por
el
movimiento
del
buque
.
Transportbehälter
sind
am
Transportmittel
zu
befestigen
,
bevor
die
Beförderung
beginnt
,
um
jedes
Verrutschen
bei
Transportmittelbewegungen
zu
vermeiden
. [EU]
Los
contenedores
deberán
sujetarse
al
medio
de
transporte
antes
del
inicio
del
viaje
de
modo
que
no
puedan
desplazarse
con
el
movimiento
del
medio
de
transporte
.
Transportbehälter
sind
so
zu
befestigen
,
dass
sie
bei
Fahrzeugbewegungen
nicht
verrutschen
. [EU]
Los
contenedores
deberán
ir
sujetos
de
modo
que
no
puedan
desplazarse
con
el
movimiento
del
medio
de
transporte
.
Übermäßiger
Schmiermittelgebrauch
ist
zu
vermeiden
,
um
ein
Verrutschen
des
Reifens
auf
der
Felge
zu
verhindern
. [EU]
Debe
evitarse
el
uso
excesivo
de
lubricante
para
evitar
que
el
neumático
resbale
en
la
llanta
de
la
rueda
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verrutschen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners