A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
425 results for unitarios
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ab
dem
zweiten
Bezugszeitraum
wird
ein
zweiter
auf
nationaler/FAB-Ebene
geltender
wesentlicher
Leistungsindikator
für
die
Kapazität
eingeführt:
die
festgestellte(n) Stückrate(n)
für
Nahbereich-Flugsicherungsdienste
auf
nationaler/FAB-Ebene
. [EU]
A
partir
del
segundo
período
de
referencia
,
se
aplicará
un
segundo
IRC
de
capacidad
a
nivel
nacional/de
BFEA
,
que
será
el
tipo
o
tipos
unitarios
determinados
a
ese
nivel
para
los
servicios
de
navegación
aérea
de
aproximación
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Studien-
,
Forschungs-
oder
Berufsausbildungsstipendien
,
die
natürlichen
Personen
gezahlt
werden
,
nicht
für
im
Anschluss
an
einen
Wettbewerb
vergebene
Preise
und
nicht
im
Fall
von
Beiträgen
auf
der
Grundlage
von
Pauschalbeträgen
und
Stückkostensätzen
gemäß
Artikel
181
Absatz
1." [EU]
Las
disposiciones
del
apartado
1
no
serán
de
aplicación
a
las
becas
de
estudios
,
de
investigación
o
de
formación
profesional
concedidas
a
personas
físicas
,
ni
a
los
premios
otorgados
en
concursos
,
ni
en
los
supuestos
de
las
contribuciones
a
tanto
alzado
y
los
baremos
de
costes
unitarios
contemplados
en
el
artículo
181
,
apartado
1.».
Allerdings
fielen
auch
die
NOK-Stückpreise
. [EU]
No
obstante
,
los
precios
unitarios
disminuyeron
incluso
en
coronas
noruegas
.
Alle
Schadensindikatoren
entwickelten
sich
von
2002
bis
zum
UZÜ
positiv:
Das
Produktionsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
stieg
ebenso
wie
die
Verkaufsstückpreise
und
das
Absatzvolumen
,
und
parallel
zur
Preisentwicklung
verbesserte
sich
auch
die
Rentabilität
erheblich
. [EU]
Entre
2002
y
el
período
de
investigación
de
reconsideración
,
todos
los
indicadores
de
perjuicio
evolucionaron
positivamente:
el
volumen
de
producción
,
los
precios
de
venta
unitarios
y
el
volumen
de
ventas
de
la
industria
de
la
Comunidad
aumentaron
, y,
siguiendo
la
tendencia
de
los
precios
,
mejoró
sustancialmente
la
rentabilidad
.
als
Erstattung
auf
der
Grundlage
von
Einheitskosten
[EU]
reembolso
sobre
la
base
de
los
costes
unitarios
Andere
Indikatoren
wie
Verkaufsmenge
,
Produktionskosten
,
Rentabilität
,
Kapitalrendite
und
Beschäftigung
zeigen
einen
klar
negativen
Trend
,
und
nur
einige
wenige
,
nämlich
Verkaufsstückpreis
,
Produktivität
,
Investitionen
und
Cashflow
,
haben
sich
positiv
entwickelt
. [EU]
Otros
indicadores
,
como
el
volumen
de
ventas
,
los
costes
de
producción
,
la
rentabilidad
,
el
rendimiento
de
las
inversiones
y
el
empleo
muestran
tendencias
negativas
claras
,
mientras
que
solo
un
número
muy
reducido
de
indicadores
,
como
son
los
precios
de
venta
unitarios
,
la
productividad
,
las
inversiones
y
el
flujo
de
caja
registran
tendencias
positivas
.
Angabe
der
Kosten
oder
Kostenkategorien
,
die
von
den
Pauschalbeträgen
,
Einheitskosten
oder
Pauschalfinanzierung
abgedeckt
werden
,
unter
Ausschluss
der
gemäß
den
einschlägigen
Unionsvorschriften
nicht
förderfähigen
Kosten
[EU]
Identificación
de
los
gastos
o
categorías
de
gastos
cubiertos
por
las
cantidades
fijas
únicas
,
los
costes
unitarios
o
la
financiación
a
tipo
fijo
,
de
los
que
se
excluirán
los
gastos
no
subvencionables
en
virtud
de
las
normas
vigentes
de
la
Unión
Angabe
der
Quellen
(z. B.
Prozesse
von
Einzelaggregaten
)
des
Prozessabwassers
, [EU]
Indicación
de
la
procedencia
(por
ejemplo
,
procesos
unitarios
)
de
las
aguas
de
proceso
vertidas
.
Angabe
der
Quellen
(z. B.
Prozesse
von
Einzelaggregaten
)
von
sowohl
diffusen/flüchtigen
als
auch
Abgasemissionen
, [EU]
Indicación
de
la
procedencia
(por
ejemplo
,
procesos
unitarios
)
de
las
emisiones
por
chimeneas
y
de
las
emisiones
difusas/fugitivas
.
angemessene
Obergrenzen
je
Einheit
. [EU]
límites
máximos
unitarios
apropiados
.
Angesichts
der
endgültigen
Feststellungen
zum
Dumping
sowie
der
Tatsache
,
dass
der
Untersuchung
zufolge
ein
Unternehmen
seine
Waren
nicht
zu
gedumpten
Preisen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
anbot
,
wurden
die
Verkaufsstückpreise
der
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
gedumpten
Einfuhren
getrennt
ermittelt
und
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführt
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
conclusiones
definitivas
relativas
al
dumping
y
de
la
constatación
de
que
una
empresa
no
practicaba
dumping
en
el
mercado
comunitario
,
los
precios
de
venta
unitarios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
en
el
mercado
comunitario
se
calcularon
por
separado
y
se
presentan
en
el
siguiente
cuadro
.
Angesichts
der
sich
schnell
verändernden
Obst-
und
Gemüsepreise
und
entsprechend
den
Änderungen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
sollten
im
Rahmen
der
Einfuhrpreisregelung
nicht
länger
möglicherweise
veraltete
Einheitspreise
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Los
precios
de
las
frutas
y
hortalizas
cambian
rápidamente
y,
en
consonancia
con
las
modificaciones
del
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
,
deben
dejar
de
utilizarse
los
precios
unitarios
potencialmente
desfasados
en
el
marco
del
régimen
de
precios
de
entrada
.
Angesichts
des
dramatischen
Produktionseinbruchs
,
der
vom
Rückgang
der
Verkaufsmenge
diktiert
wurde
,
büßte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
jedoch
Größenvorteile
ein
,
sodass
sich
seine
fixen
Stückkosten
beträchtlich
erhöhten
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
la
drástica
reducción
de
la
producción
,
provocada
por
la
caída
en
los
volúmenes
de
ventas
,
la
industria
de
la
Comunidad
perdió
economías
de
escala
a
medida
que
sus
costes
fijos
unitarios
por
unidad
producida
aumentaban
significativamente
.
Angesichts
dieser
Behauptungen
erschien
es
im
vorliegenden
Fall
geboten
,
auch
die
Energieeinkaufspreise
des
Antragstellers
mit
jenen
eines
anderen
größeren
Kaliumchloridherstellers
mit
ähnlichen
Produktionsmethoden
,
-mengen
und
natürlichen
Vorteilen
zu
vergleichen
. [EU]
Dadas
esas
alegaciones
,
se
consideró
oportuno
en
el
presente
caso
comparar
también
los
costes
unitarios
de
adquisición
de
la
energía
de
los
solicitantes
con
los
de
otro
gran
productor
de
potasa
con
métodos
y
niveles
de
producción
y
ventajas
naturales
similares
.
Artikel
124
Pauschalbeträge
,
Einheitskosten
und
Pauschalfinanzierung
[EU]
Artículo
124
Cantidades
fijas
únicas
,
costes
unitarios
y
financiación
a
tipo
fijo
Auch
am
Vergleich
der
chinesischen
Stückpreise
mit
den
Stückpreisen
der
Gemeinschaftshersteller
wird
der
Trend
zur
verstärkten
Preisunterbietung
deutlich
. [EU]
Al
comparar
los
precios
unitarios
de
furfuraldehído
aplicados
por
los
productores
chinos
y
por
los
productores
com
unitarios
se
observa
también
una
clara
tendencia
a
un
aumento
de
la
subcotización
.
Auch
Marktneulingen
auf
den
Mobilfunkmärkten
könnten
übergangsweise
so
lange
höhere
Stückkosten
erlaubt
werden
,
bis
sie
eine
effiziente
geschäftliche
Größenordnung
erreicht
haben
. [EU]
La
incorporación
de
nuevos
operadores
a
los
mercados
de
telefonía
móvil
puede
estar
sujeta
también
a
costes
unitarios
más
elevados
durante
un
período
de
transición
,
hasta
que
se
alcance
la
escala
mínima
de
eficiencia
.
Aufgrund
des
Anstiegs
von
Billigeinfuhren
der
betroffenen
Ware
mussten
sie
insbesondere
bei
dem
tatsächlichen
Fischbestand
,
den
Stückpreisen
,
der
Rentabilität
und
der
ROCE
erhebliche
Einbußen
hinnehmen
. [EU]
Los
productores
com
unitarios
han
sufrido
un
fuerte
retroceso
,
sobre
todo
en
lo
que
respecta
a
las
existencias
de
peces
vivos
,
los
precios
unitarios
,
la
rentabilidad
y
la
RCI
, a
causa
del
aumento
de
las
importaciones
a
bajo
precio
del
producto
afectado
.
Aus
diesem
Grund
wird
bestätigt
,
dass
die
Entwicklung
von
Verkaufsmenge
und
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Zusammenhang
mit
dem
gleichzeitigen
,
durch
die
gedumpten
Einfuhren
bedingten
Rückgang
von
Verkaufswert
und
Stückpreisen
und
den
daraus
resultierenden
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zu
sehen
ist
. [EU]
Se
reitera
,
pues
,
que
la
evolución
de
las
ventas
y
la
cuota
de
mercado
de
la
industria
comunitaria
debe
examinarse
en
relación
con
el
descenso
simultáneo
del
valor
de
las
ventas
y
los
precios
unitarios
como
consecuencia
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
, y
el
consiguiente
y
considerable
efecto
negativo
sobre
la
rentabilidad
de
la
industria
comunitaria
.
Ausfuhrvolumen
und
Preise
je
Einheit
[EU]
Volumen
de
exportación
y
precios
unitarios
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unitarios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners