A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
331 results for subtipo
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
0,130
IE/ml
(
zweiter
Internationaler
Standard
für
HBsAg
,
Subtyp
adw2
,
Genotyp
A,
NIBSC-Code
00/588
) [EU]
0,130
IU/ml
(segundo
estándar
internacional
del
HBsAg
,
subtipo
adw2
,
genotipo
A,
código
NIBSC
00/588
)
400
darunter
auch
Berücksichtigung
der
Subtypen
[EU]
Incluida
la
consideración
de
subtipo
Allerdings
treten
in
Drittländern
weiterhin
Ausbrüche
der
hochpathogenen
aviären
Influenza
des
Subtyps
H5N1
bei
Wildvögeln
und
Geflügel
auf
und
bilden
damit
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
in
der
EU
ein
Risiko
. [EU]
Sin
embargo
,
siguen
produciéndose
brotes
de
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H5N1
en
terceros
países
,
tanto
en
aves
silvestres
como
en
aves
de
corral
,
con
el
consiguiente
riesgo
para
la
salud
humana
y
animal
también
dentro
de
la
Unión
.
Am
12
.
Oktober
2005
hat
Rumänien
der
Kommission
gemeldet
,
dass
bei
klinisch
erkranktem
Geflügel
ein
Influenza-A-Virus
des
Subtyps
H5N1
(
asiatischer
Stamm
)
isoliert
wurde
. [EU]
El
12
de
octubre
de
2005
Rumanía
notificó
a
la
Comisión
el
aislamiento
de
un
virus
A
de
la
gripe
,
subtipo
H5N1
,
cepa
asiática
,
procedente
de
un
caso
clínico
en
un
ave
de
corral
.
Am
19
.
August
2011
hat
Mexiko
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
)
die
Bestätigung
zweier
Fälle
von
VEE
bei
Pferden
in
den
Bundesstaaten
Tabasco
und
Veracruz
gemeldet
,
die
von
einem
Virus
des
gleichen
Subtyps
IE
ausgelöst
wurden
,
der
in
den
angrenzenden
Bundesstaaten
Chiapas
und
Oaxaca
nachgewiesen
wurde
. [EU]
El
19
de
agosto
de
2011
,
México
notificó
a
la
Organización
Mundial
de
Sanidad
Animal
(OIE)
la
confirmación
de
dos
casos
de
EEV
en
caballos
en
los
Estados
de
Tabasco
y
Veracruz
,
causados
por
el
mismo
subtipo
I-E
que
se
halló
en
los
Estados
limítrofes
de
Chiapas
y
Oaxaca
.
Am
24
.
August
2006
hat
Deutschland
einen
Schutzimpfungsplan
zur
Genehmigung
vorgelegt
,
der
in
drei
gewerblichen
Haltungsbetrieben
in
Nordrhein-Westfalen
im
Rahmen
einer
Studie
durchzuführen
ist
,
mit
der
die
Schutzwirkung
eines
Impfstoffs
gegen
die
Aviäre
Influenza
vom
Subtyp
H5
durch
Impfung
von
Geflügel
unter
normalen
Feldbedingungen
geprüft
werden
soll
. [EU]
El
24
de
agosto
de
2006
,
Alemania
presentó
para
su
aprobación
un
plan
de
vacunación
preventiva
que
pretende
aplicar
en
tres
explotaciones
comerciales
situadas
en
Renania
del
Norte-Westfalia
en
el
contexto
de
un
estudio
cuya
finalidad
es
evaluar
la
eficacia
de
protección
de
una
vacuna
contra
la
influenza
aviar
del
subtipo
H5
mediante
su
aplicación
a
aves
de
corral
criadas
en
condiciones
de
campo
normales
.
Am
27
.
September
2007
meldete
Kanada
der
Kommission
einen
Ausbruch
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
des
Subtyps
H7N3
in
einer
Hausgeflügelhaltung
in
der
Provinz
Saskatchewan
. [EU]
El
27
de
septiembre
de
2007
,
Canadá
comunicó
a
la
Comisión
la
aparición
de
un
brote
de
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H7N3
en
una
explotación
de
aves
de
corral
de
la
provincia
de
Saskatchewan
.
Am
4.
Juni
2008
zeigte
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
einen
bestätigten
Ausbruch
der
hochpathogenen
Aviären
Influenza
des
Subtyps
H7
in
einem
Geflügelhaltungsbetrieb
in
seinem
Hoheitsgebiet
an
und
ergriff
unverzüglich
die
in
der
Richtlinie
2005/94/EG
für
diesen
Fall
vorgesehenen
Maßnahmen
,
einschließlich
der
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
. [EU]
El
4
de
junio
de
2008
,
el
Reino
Unido
notificó
a
la
Comisión
la
aparición
un
brote
confirmado
de
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H7
en
una
explotación
de
aves
de
corral
en
su
territorio
y
adoptó
inmediatamente
las
medidas
adecuadas
en
el
marco
de
la
Directiva
2005/94/CE
,
incluido
el
establecimiento
de
zonas
de
protección
y
vigilancia
.
Am
8.
und
9.
März
2012
hat
Israel
der
Kommission
zwei
HPAI-Ausbrüche
des
Subtyps
H5N1
in
seinem
Hoheitsgebiet
gemeldet
. [EU]
El
8 y 9
de
marzo
de
2012
Israel
notificó
a
la
Comisión
la
existencia
de
dos
brotes
de
IAAP
del
subtipo
H5N1
en
su
territorio
.
Angabe
der
Zahl
der
Tests
auf
H5
und
H7
. [EU]
Especifíquese
el
número
de
pruebas
para
cada
subtipo
de
virus
.
Angabe
der
Zahl
der
Tests
auf
H5
und
H7
. [EU]
Especifíquese
el
número
de
pruebas
para
cada
subtipo
,
H5
y
H7
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Lage
bei
der
aviären
Influenza
sollten
die
Risiken
weiterhin
begrenzt
werden
,
die
mit
der
Einfuhr
von
Geflügel
,
Geflügelerzeugnissen
,
Heimvögeln
und
anderen
unter
die
genannten
Entscheidungen
fallenden
Erzeugnissen
einhergehen
;
außerdem
sollten
die
Biosicherheitsmaßnahmen
,
Früherkennungssysteme
und
bestimmte
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
der
hochpathogenen
aviären
Influenza
des
Subtyps
H5N1
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Dada
la
situación
epidemiológica
en
relación
con
la
gripe
aviar
,
conviene
seguir
limitando
los
riesgos
que
conlleva
la
importación
de
aves
de
corral
y
de
sus
productos
,
de
aves
de
compańía
y
de
otros
productos
incluidos
en
el
ámbito
de
las
citadas
Decisiones
,
así
como
mantener
las
medidas
de
bioseguridad
,
los
sistemas
de
detección
precoz
y
determinadas
medidas
de
protección
en
relación
con
la
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H5N1
.
Angesichts
des
Risikos
der
Einschleppung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
in
die
Gemeinschaft
hat
die
Kommission
mehrere
Entscheidungen
erlassen
,
darunter
auch
die
Entscheidung
2005/734/EG
mit
Biosicherheitsmaßnahmen
zur
Verringerung
des
Risikos
der
Übertragung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
von
Wildvögeln
auf
Hausgeflügel
und
andere
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vogelarten
und
zur
Früherkennung
der
Krankheit
in
besonders
gefährdeten
Gebieten
. [EU]
La
Comisión
ha
adoptado
varias
decisiones
en
relación
con
el
riesgo
de
que
se
introduzca
en
la
Comunidad
la
influenza
aviar
altamente
patógena
causada
por
el
virus
A
de
subtipo
H5N1
,
en
particular
la
Decisión
2005/734/CE
,
por
la
que
se
establecen
medidas
de
bioseguridad
para
reducir
el
riesgo
de
transmisión
de
gripe
aviar
altamente
patógena
causada
por
el
subtipo
H5N1
del
virus
A
de
la
gripe
de
aves
silvestres
a
aves
de
corral
y
otras
aves
cautivas
, y
establecer
un
sistema
de
detección
precoz
en
las
zonas
de
especial
riesgo
[5].
Angesichts
des
Risikos
der
Übertragung
von
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
durch
Wildvögel
und
insbesondere
Zugvögel
hat
die
Kommission
ferner
die
Entscheidungen
2005/731/EG
,
2005/732/EG
[5]
und
2005/726/EG
[6]
erlassen
,
die
zusätzliche
AI-Überwachungsmaßnahmen
für
Hausgeflügel
und
Wildvögel
enthalten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
riesgo
de
que
el
subtipo
H5N1
del
virus
A
de
la
gripe
pueda
propagarse
también
a
través
de
las
aves
silvestres
y,
en
particular
,
de
las
aves
migratorias
,
la
Comisión
ha
adoptado
,
asimismo
,
las
Decisiones
2005/731/CE
[4],
2005/732/CE
[5] y
2005/726/CE
[6],
que
establecen
medidas
adicionales
de
vigilancia
de
la
gripe
aviar
en
las
aves
de
corral
domésticas
y
las
aves
silvestres
.
Angestoßen
werden
könnte
dies
durch
den
Nachweis
des
HPAI-Virus
des
Subtyps
H5N1
bei
Geflügel
und/oder
Wildvögeln
in
benachbarten
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
oder
in
Ländern
,
die
durch
die
Bewegung
von
Zugvögeln
,
vor
allem
solcher
Vögel
,
die
zur
Zielgruppe
gehören
,
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verknüpft
sind
. [EU]
Estas
actividades
pueden
desencadenarse
al
detectar
el
virus
de
la
IAAP
de
subtipo
H5N1
en
aves
de
corral
o
aves
silvestres
en
Estados
miembros
vecinos
y
en
terceros
países
, o
en
países
que
tengan
relación
con
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
a
través
los
desplazamientos
de
aves
silvestres
migratorias
,
en
particular
las
pertenecientes
a
las
especies
objetivo
.
Anzahl
positiver
Betriebe
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
No
de
explotaciones
con
resultado
positivo
al
subtipo
H 5
Anzahl
positiver
Proben
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
No
de
muestras
con
resultado
positivo
al
subtipo
H 5
Anzahl
serologisch
positiver
Betriebe
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
No
de
explotaciones
con
resultado
positivo
al
subtipo
H 5
en
el
análisis
serológico
Anzahl
virologisch
positiver
Betriebe
für
den
Subtyp
H 5 [EU]
No
de
explotaciones
con
resultado
positivo
al
subtipo
H 5
en
el
análisis
virológico
Anzahl
virologisch
positiver
Betriebe
für
den
Subtyp
H 7 [EU]
No
de
explotaciones
con
resultado
positivo
al
subtipo
H 7
en
análisis
virológico
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subtipo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners