DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for olvido
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Und das vollständige Vergessen all dessen, was danach geschah. [L] Y el olvido más completo de todo lo que ocurrió más tarde.

Angesichts der Bedeutung menschlicher Faktoren hinsichtlich der Einwirkung von Reizen auf den Fahrzeugführer wird bei künftigen Vorschriften für Sicherheitsgurt-Warnsummer nach dieser Regelung eine Harmonisierung der Warnsysteme angestrebt. [EU] Dada la importancia de los factores humanos en cuanto al envío de estímulos al conductor, los requisitos sobre los sistemas de alerta de olvido del cinturón que en el futuro puedan exigirse mediante el presente Reglamento tendrán por objetivo conseguir una convergencia armonizada de los sistemas de alerta.

Anhang 18 - Prüfungen von Sicherheitsgurt-Warnsummern [EU] Anexo 18 - Ensayos del sistema de alerta de olvido del cinturón

Ausstattung mit einem Sicherheitsgurt-Warnsummer [EU] Equipo de alerta de olvido del cinturón

Der Fahrersitz von Fahrzeugen der Klasse M1 muss mit einem Sicherheitsgurt-Warnsummer ausgestattet sein, der den Vorschriften dieser Regelung entspricht. [EU] La plaza de asiento del conductor de los vehículos de categoría M1 estará equipada con un sistema de alerta de olvido del cinturón que cumpla los requisitos del presente Reglamento.

Der Sicherheitsgurt-Warnsummer kann so konstruiert sein, dass er deaktiviert werden kann. [EU] El sistema de alerta de olvido del cinturón estará diseñado de forma que pueda desactivarse.

Diese Übergangsbestimmungen gelten nur für den Einbau von Sicherheitsgurten und Sicherheitsgurt-Warnsummern in Fahrzeuge und bewirken keine Änderung der Marke des Sicherheitsgurts. [EU] Las presentes disposiciones transitorias se aplicarán exclusivamente a la instalación de cinturones de seguridad y de sistemas de alerta de olvido del cinturón en vehículos, y no modificarán la marca del cinturón de seguridad.

Die Verpflichtungen des Übereinkommens, dem diese Regelung als Anhang beigefügt ist, hindern Japan nicht, zu verlangen, dass Fahrzeuge der Klasse N1, die nach dieser Regelung eine Typgenehmigung erhalten, den nationalen japanischen Vorschriften hinsichtlich Sicherheitsgurt- Warneinrichtungen entsprechen. [EU] Las obligaciones del Acuerdo del que este Reglamento constituye un anexo no serán óbice para que Japón exija que los vehículos de la categoría N1 a los que se concedan homologaciones de tipo con arreglo a este Reglamento cumplan sus requisitos nacionales vigentes relativos a los sistemas de alerta de olvido del cinturón.

Die Vertragsparteien können eine Deaktivierung des Sicherheitsgurt-Warnsummers zulassen, sofern eine solche Deaktivierung den Vorschriften des Absatzes 8.4.2.6 entspricht. [EU] Las Partes contratantes podrán permitir la desactivación del sistema de alerta de olvido del cinturón a condición de que la desactivación cumpla los requisitos establecidos en el punto 8.4.2.6.

Die Vorschriften für einen Sicherheitsgurt-Warnsummer gelten zwar zurzeit nur für den Fahrersitz von Fahrzeugen der Klasse M1, es wird aber davon ausgegangen, dass der Anwendungsbereich dieser Regelung auf Fahrzeuge anderer Klassen und auf andere Sitzplätze ausgedehnt wird. [EU] Aunque los requisitos actuales relativos a los sistemas de alerta de olvido del cinturón se limitan al asiento del conductor de los vehículos de categoría MB1B, se entiende que el ámbito de aplicación del presente Reglamento se ampliará a los vehículos de otras categorías y a otras plazas de asiento.

Einbau von Sicherheitsgurten und Sicherheitsgurt-Warnsummern [EU] Instalación de cinturones de seguridad y de sistemas de alerta de olvido del cinturón

Fahrzeuge der Klasse M1 hinsichtlich des Sicherheitsgurt-Warnsummers. [EU] Los vehículos de la categoría M1 con respecto al sistema de alerta de olvido del cinturón [2].

Fahrzeuge mit Sicherheitsgurten, Sicherheitsgurt-Warneinrichtungen, Rückhaltesystemen, Kinder-Rückhaltesystemen und ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen [EU] Vehículos equipados con cinturones de seguridad, sistema de alerta de olvido del cinturón, sistemas de retención, sistemas de retención infantil y sistemas de retención infantil ISOFIX

PRÜFUNGEN VON SICHERHEITSGURT-WARNSUMMERN [EU] ENSAYOS DEL SISTEMA DE ALERTA DE OLVIDO DEL CINTURÓN

"Sicherheitsgurt-Warnsummer" ein System, mit dem ein Alarm ausgelöst wird, wenn der Fahrzeugführer den Sicherheitsgurt nicht angelegt hat. [EU] «Sistema de alerta de olvido del cinturón»: sistema que tiene por objeto avisar al conductor cuando no utiliza el cinturón de seguridad.

Sicherheitsgurt-Warnsummer [EU] Sistema de alerta de olvido del cinturón

Ungeachtet der Vorschriften des Absatzes 15.2.12 bleiben Genehmigungen für Fahrzeuge (außer für solche der Klasse M1), die nach der vorhergehenden Änderungsserie zu der Regelung erteilt wurden und von den Vorschriften der Änderungsserie 05 über den Einbau von Sicherheitsgurt-Warnsummern nicht betroffen sind, gültig und werden von Vertragsparteien, die die Regelung anwenden, weiterhin anerkannt. [EU] No obstante lo dispuesto en el punto 15.2.12, las homologaciones de categorías de vehículos distintas de la M1 con arreglo a la serie anterior de enmiendas que no se vean afectadas por la serie 05 de enmiendas relacionadas con los requisitos relativos a la instalación de sistemas de alerta de olvido del cinturón seguirán siendo válidas y las Partes contratantes que apliquen el Reglamento continuarán aceptándolas.

Wenn der Fahrzeughersteller ein Sicherheitsgurt-Warnsummersystem für den Fahrersitz eines Fahrzeugs einer anderen Klasse vorsieht, kann das Sicherheitsgurt-Warnsummersystem nach dieser Regelung genehmigt werden. [EU] En aquellos casos en que el fabricante del vehículo proporcione un sistema de alerta de olvido del cinturón en el asiento del conductor en otra categoría de vehículo, dicho sistema podrá homologarse con arreglo al presente Reglamento [9].8.4.1.1.

Wenn eine kurzzeitige Deaktivierung vorgesehen ist, muss es schwieriger sein, den Sicherheitsgurt-Warnsummer zu deaktivieren, als den Gurtverschluss zu schließen und zu öffnen. Wenn die Zündung für mehr als 30 Minuten ausgeschaltet und dann erneut eingeschaltet wird, muss ein kurzzeitig deaktivierter Sicherheitsgurt-Warnsummer erneut aktiviert werden. [EU] En caso de que se pueda desactivar por un período corto de tiempo, será más difícil desactivar el sistema de alerta de olvido del cinturón que abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad. Cuando el contacto esté quitado durante más de 30 minutos y se ponga de nuevo, deberá reactivarse el sistema de alerta de olvido del cinturón desactivado por un período corto de tiempo.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners