A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for caldo
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
Proben
,
bei
denen
wenig
konkurrierende
Flora
zu
erwarten
ist
(z. B.
bei
Embryos
,
die
in
der
Schale
verendet
sind
),
kann
eine
nicht
selektive
Voranreicherung
gefolgt
von
einer
Anreicherung
in
Rappaport-Vassiliadis-Soja-Bouillon
oder
Müller-Kauffmann-Bouillon
mit
Tetrathionat
und
Novobiocin
verwendet
werden
. [EU]
Cuando
se
prevea
una
flora
competitiva
mínima
(como
en
el
caso
de
los
embriones
muertos
en
el
cascarón
),
puede
recurrirse
a
un
preenriquecimiento
no
selectivo
de
las
muestras
seguido
de
un
enriquecimiento
selectivo
en
un
caldo
RVS
(de
Rappaport-Vassiliadis
a
base
de
soja
) o
en
un
caldo
MKTTn
(de
tetrationato
de
novobiocina
de
Müller-Kauffmann
).
Danach
aus
jeder
Probe
1
ml
bebrütete
Bouillon
entnehmen
und
gründlich
mischen
;
daraus
0,1
ml
entnehmen
und
die
MSRV-Platten
in
der
üblichen
Weise
beimpfen
. [EU]
Tomar
1
ml
de
caldo
incubado
de
cada
muestra
,
mezclarlos
bien
y, a
continuación
,
tomar
0,1
ml
de
la
mezcla
e
inocular
las
placas
de
medio
semisólido
Rappaport-Vassiladis
modificado
(MSRV)
siguiendo
el
procedimiento
habitual
.
Danach
aus
jeder
Probe
1
ml
bebrütete
Bouillon
entnehmen
und
gründlich
mischen
;
daraus
0,1
ml
entnehmen
und
die
MSRV-Platten
(
MSRV
=
modifiziertes
halbfestes
Medium
nach
Rappaport-Vassiliadis
)
beimpfen
. [EU]
Tomar
1
ml
de
caldo
incubado
de
cada
muestra
,
mezclarlos
bien
y, a
continuación
,
tomar
0,1
ml
de
la
mezcla
e
inocular
las
placas
de
medio
semisólido
Rappaport-Vassiladis
modificado
(MSRV).
Danach
ist
1
ml
bebrütete
Brühe
aus
jeder
Probe
zu
entnehmen
und
gut
durchzumischen
;
anschließend
werden
daraus
0,1
ml
entnommen
,
mit
denen
die
MSRV-Platten
in
der
üblichen
Weise
zu
impfen
sind
. [EU]
Tomar
1
ml
de
caldo
incubado
de
cada
muestra
y
mezclar
bien
.
Tomar
entonces
0,1
ml
de
la
mezcla
e
inocular
las
placas
de
MSRV
siguiendo
el
procedimiento
habitual
.
Das
Erzeugnis
kann
nicht
in
Position
2104
eingereiht
werden
,
weil
die
in
die
Schale
hinzugefügte
Menge
an
Wasser
nicht
ausreichend
ist
,
um
eine
Suppe
oder
Brühe
herzustellen
,
sondern
ihm
den
Charakter
eines
Nudelgerichts
verleiht
. [EU]
El
producto
no
puede
clasificarse
en
la
partida
2104
,
ya
que
la
cantidad
de
agua
que
ha
de
agregarse
en
la
escudilla
no
es
suficiente
para
preparar
una
sopa
o
un
caldo
,
pero
le
confiere
en
cambio
las
características
de
un
plato
de
pasta
.
Den
Anreicherungsbouillon
in
gleicher
Weise
behandeln
wie
die
Probe(n)
in
den
oben
aufgeführten
Tests
. [EU]
Tratar
el
caldo
enriquecido
de
manera
idéntica
a
la
muestra
o
las
muestras
de
las
pruebas
anteriormente
mencionadas
.
der
Eiweißsud
durch
Zentrifugieren
vom
Hydroxyapatit
(
Tricalciumphosphat
)
getrennt
wird
und
[EU]
el
caldo
de
la
proteína
se
separa
de
la
hidroxiapatita
(fosfato
tricálcico
)
mediante
centrifugado
, y
der
Eiweißsud
durch
Zentrifugieren
vom
Hydroxyapatit
(
Tricalciumphosphat
)
getrennt
wird
,
und
[EU]
el
caldo
de
las
proteínas
se
separa
de
la
hidroxiapatita
(fosfato
tricálcico
)
mediante
centrifugado
, y
der
Eiweißsud
durch
Zentrifugieren
vom
Hydroxyapatit
(
Tricalciumphosphat
)
getrennt
wird
und
[EU]
la
separación
del
caldo
de
la
proteína
de
la
hidroxiapatita
(fosfato
tricálcico
)
mediante
centrifugado
, y
der
Proteinsud
durch
Zentrifugieren
vom
Hydroxyapatit
(
Tricalciumphosphat
)
getrennt
wird
und
[EU]
se
separa
el
caldo
de
la
proteína
de
la
hidroxiapatita
(fosfato
tricálcico
)
mediante
centrifugado
; y
der
Proteinsud
wird
durch
Zentrifugieren
vom
Hydroxyapatit
(
Tricalciumphosphat
)
getrennt
[EU]
se
separa
el
caldo
de
la
proteína
de
la
hidroxiapatita
(fosfato
tricálcico
)
mediante
centrifugado
Die
EFSA
bestätigte
in
ihrem
Gutachten
vom
26
.
Januar
2006
die
bereits
früher
festgelegte
ADI
von
0-0
,13
mg/kg
für
Nisin
,
welches
durch
ein
neues
Herstellungs-
und
Extraktionsverfahren
auf
der
Grundlage
der
Fermentation
eines
Zuckermediums
anstelle
des
herkömmlichen
Milchmediums
erzeugt
wird
. [EU]
La
EFSA
confirmó
en
su
dictamen
de
26
de
enero
de
2006
[5]
la
IDA
previamente
fijada
de
0-0
,13
mg/kg
para
la
nisina
producida
mediante
un
nuevo
proceso
de
fabricación
y
extracción
basado
en
la
fermentación
en
azúcar
en
lugar
de
en
leche
,
el
caldo
de
cultivo
tradicional
de
esta
sustancia
.
Ein
validiertes
Anreicherungsmedium
wie
den
modifizierten
Wilbrink-Bouillon
verwenden
(
siehe
Anlage
2). [EU]
Utilizar
un
medio
de
enriquecimiento
validado
como
el
caldo
Wilbrink
modificado
(véase
el
apéndice
2).
Es
wird
empfohlen
,
solche
Untersuchungen
mit
der
zellfreien
Fermentationsbrühe
oder
im
Fall
einer
Feststoff-Fermentation
mit
einem
geeigneten
Extrakt
durchzuführen
. [EU]
Se
recomienda
que
esos
estudios
se
lleven
a
cabo
con
el
caldo
de
fermentación
sin
células
o,
en
caso
de
fermentación
sólida
,
con
un
extracto
apropiado
.
Für
Anreicherungs-ELISA
kann
das
Verhältnis
zwischen
Probenextrakt
und
Anreicherungsbouillon
größer
sein
(z. B.
100
µl
Probenextrakt
in
1,0
ml
Anreicherungsbouillon
). [EU]
Para
el
enriquecimiento
ELISA
,
pueden
utilizarse
proporciones
más
elevadas
de
extracto
de
muestras
en
el
caldo
(por
ejemplo
,
100
µl
en
1,0
ml
de
caldo
de
enriquecimiento
).
Für
Anreicherungs-PCR
100
µl
des
Probenextrakts
in
10
ml
Anreicherungsbouillon
(
Anlage
2)
geben
,
der
zuvor
in
DNA-freie
Röhrchen
oder
Flaschen
aliquotiert
wurde
. [EU]
Para
el
enriquecimiento
PCR
,
transferir
100
µl
de
extracto
de
muestras
a
10
ml
de
caldo
de
enriquecimiento
(apéndice 2)
previamente
alicuotados
en
tubos
o
matraces
sin
ADN
.
Für
Stuhl-
,
Mekonium-
oder
Darmproben
ist
eine
Selenit-Cystein-Anreicherungsbouillon
zu
verwenden
. [EU]
Debe
utilizarse
un
caldo
de
enriquecimiento
directo
de
selenito
con
cisteína
para
las
muestras
fecales
,
de
meconio
o
intestinales
.
In
jedem
Kulturmedium
sollte
anhand
der
Hochleistungsflüssigkeitschromatografie
überprüft
werden
,
dass
keine
sekundären
Metaboliten
auftreten
. [EU]
Cada
caldo
de
fermentación
deberá
ser
objeto
de
una
prueba
de
CLAR
para
garantizar
la
ausencia
de
todo
metabolito
secundario
In
jedem
Kultur-medium
sollte
anhand
der
Hoch-leistungs-Flüssigkeits-chromato-grafie
überprüft
werden
,
dass
keine
sekundären
Metaboliten
auftreten
[EU]
Debe
comprobarse
la
ausencia
de
metabolitos
secundarios
en
cada
caldo
de
fermentación
mediante
CLAR
Kupferkalkbrühe
(
Bordeauxbrühe
)
CAS-Nr
. [EU]
Caldo
bordelés
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caldo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners