DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

192 results for avisos
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

aktive ACAS-Ausweichempfehlungen (RA) bei Ausrüstung des Luftfahrzeugs mit TCAS II (Traffic Alert and Collision Avoidance System II). [EU] avisos de resolución activos de ACAS cuando la aeronave esté equipada con el Sistema de Alerta de Tránsito y Anticolisión II (TCAS II).

aktive ACAS-Ausweichempfehlungen (RA) bei Ausrüstung des Luftfahrzeugs mit TCAS II unter Verwendung der gleichen Quelle wie für den gleichen in Teil A angegebenen Parameter. [EU] avisos de resolución activos del ACAS cuando la aeronave esté equipada con TCAS II, utilizando la misma fuente que para el mismo parámetro especificado en la parte A.

Alle anderen Nachrichten, für die keiner der angeführten standardisierten Betreffe gültig ist. [EU] Avisos a los que no es aplicable ninguno de los demás temas citados (estructuradas).

Alle Behörden, die diesen Standard verwenden, können Nachrichten für die Binnenschifffahrt von anderen Behörden und Staaten in ihre eigenen Dienste integrieren. [EU] Todas las entidades oficiales que utilicen esta norma pueden integrar en sus servicios avisos a los navegantes de otras autoridades y países.

ANAC berichtete ferner über Fortschritte bei der Beaufsichtigung der Luftfahrtunternehmen und der Durchsetzung der geltenden Sicherheitsbestimmungen (RACAM), die durch die Aussetzung des AOC von SCD Aviation am 16. Oktober 2009, der Verwarnung der Luftfahrtunternehmen Air Service, Gabon Airlines, National Regional Transport und SN2AG sowie die Geldstrafen belegt würden, die den Luftfahrtunternehmen Allegiance und Sky Gabon auferlegt worden seien. [EU] Además, las ANAC dieron cuenta de avances en la supervisión de las compañías aéreas y en la ejecución de las normas de seguridad actuales (RACAM), tal como demostraron con la suspensión del AOC de SCD Aviation el 16 de octubre de 2009, los avisos dirigidos a Air Service, Gabon Airlines, National Regional Transport y SN2AG, y las multas impuestas a Allegiance y Sky Gabon.

Änderungsvorschläge zu den Referenztabellen oder zum XML-Schema sind dem Vorsitzenden der Expertengruppe für Nachrichten für die Binnenschifffahrt zu übermitteln und zu begründen. [EU] Las propuestas de modificación de las tablas de referencia o el esquema XML deben enviarse con una explicación de por qué se considera necesaria al presidente del Grupo de expertos sobre avisos a los navegantes.

Anforderungen an externe Warntöne, Kennzeichnungen und Softwareintegrität [EU] Avisos exteriores, marcas, funciones y requisitos en materia de integridad del software

Anzeige- und Warneinrichtungen; [EU] Indicaciones y avisos.

Auf dieser zweiten weiterführenden Ebene ist eine effiziente Möglichkeit der Unterrichtung der Betroffenen die Veröffentlichung von Datenschutzhinweisen oder Datenschutzerklärungen auf Websites. [EU] En este segundo nivel de información, más detallado, resulta eficaz informar a los interesados por medio de avisos y declaraciones sobre la política de confidencialidad incluidos en sitios web.

Aus den vorstehend genannten Gründen ist es von größter Bedeutung, dass sich die zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten bei der Ausarbeitung von standardmäßigen rechtlichen Hinweisen und Datenschutzerklärungen im Einklang mit den Artikeln 10 und 11 der Richtlinie 95/46/EG mit ihren jeweiligen nationalen Datenschutzbehörden beraten. [EU] Por todo lo dicho, es fundamental que las autoridades competentes de los Estados miembros consulten a su autoridad de control al redactar avisos jurídicos y declaraciones de confidencialidad, de conformidad con los artículos 10 y 11 de la Directiva 95/46/CE.

Ausweichempfehlung der bordseitigen Kollisionsschutzanlage. [EU] Avisos de resolución (RA) del sistema anticolisión de a bordo (ACAS).

Bei Änderungen der technischen Spezifikationen sind die Arbeiten der Expertengruppe "Nachrichten für die Binnenschifffahrt" angemessen zu berücksichtigen. [EU] La modificación de las especificaciones técnicas deberá tener en cuenta la labor del Grupo de expertos sobre avisos a los navegantes.

bei Ausfällen, Warnungen und anderen nicht normalen Situationen zu befolgende Verfahren [EU] procedimientos que deberán seguirse en caso de fallos, avisos y otras situaciones anormales

Beihilfen, die diese Bedingungen nicht erfüllen, werden von der Kommission nach den einschlägigen Gemeinschaftsrahmen, Leitlinien, Mitteilungen und Bekanntmachungen geprüft. [EU] Toda ayuda que no cumpla esas condiciones será evaluada por la Comisión de conformidad con los marcos, directrices, comunicaciones y avisos pertinentes.

Bei Nachrichten für die Binnenschifffahrt sollte ein Standardvokabular verwendet werden, um eine einfache oder automatische Übersetzung in andere Sprachen zu ermöglichen. [EU] Debe utilizarse una terminología normalizada en los avisos a los navegantes para permitir una traducción fácil o automática a otras lenguas.

Beispiele für die Umsetzung der Nachrichten für die Binnenschifffahrt [EU] Especificaciones de ejemplos para la aplicación de los avisos a los navegantes

Bei Verwendung eines Timers kann der Timer durch andere Aktionen des Fahrers an Zugsteuerungseinrichtungen, am Traktionsregler, den Bremsen oder durch Bestätigung einer Führerraumwarnung zurückgesetzt werden. [EU] Si se utiliza un temporizador, éste puede ponerse a cero por otras acciones del conductor sobre los controles del tren, el controlador de tracción, los frenos o la respuesta a los avisos en cabina.

Berichtswesen Wagenübergang [EU] Avisos de intercambio

Betreff-Codes für die wasserstraßen- und verkehrsbezogenen Nachrichten [EU] Códigos temáticos asignados a los avisos a los navegantes

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat eine Erklärung über die Einhaltung dieses Kriteriums zusammen mit Mustern der Hinweisschilder und der Mitteilungen für die Gäste vorzulegen und zu erläutern, welche Verfahren zur Verteilung und zur Erfassung der Informationen und des Fragebogens sowie zur Berücksichtigung von Reaktionen zur Anwendung kommen. [EU] Evaluación y comprobación: El solicitante presentará una declaración de conformidad con este criterio, junto con una copia de los letreros y avisos dirigidos a los clientes, e indicará los procedimientos que sigue para distribuir y recoger esta información y el cuestionario, así como para tener en cuenta las respuestas recibidas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners