A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Produkten-
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abgesehen
davon
,
dass
ABB
Credit
OY
als
Schiffseigner
in
die
Stellung
von
Alpha
Navigation
eintrat
,
blieb
der
Vertragsgegenstand
-
Produkten-
und
Chemikalientanker
-
unverändert
. [EU]
Se
observa
que
,
aparte
de
la
transferencia
de
la
propiedad
de
Alpha
Navigation
a
ABB
Credit
OY
,
el
tipo
de
producto
de
los
contratos
siguió
siendo
el
mismo
-
buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
.
Am
14
.
November
2003
schloss
ENVC
mit
der
französischen
Reederei
Fouquet
Sacops
S.A.
einen
Vertrag
über
die
Lieferung
eines
Produkten-
und
Chemikalientankers
(
Baunummer
227
)
zum
Preis
von
22900000
EUR
.
Das
Tankschiff
wurde
am
26
.
April
2005
geliefert
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2003
,
ENVC
concluyó
un
contrato
con
el
armador
francés
Fouquet
Sacops
SA
relativo
al
suministro
de
un
buque
cisterna
para
el
transporte
de
productos
petrolíferos
y
químicos
(casco
no
227
),
con
un
precio
contractual
22900000
EUR
.
El
buque
fue
entregado
el
26
de
abril
de
2005
.
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wegen
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
nach
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
Nr
.
1540/98
genehmigt
werden
kann
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anteriormente
expuesto
,
la
Comisión
considera
,
de
acuerdo
con
el
artículo
3,
apartado
2,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
no
1540/98
,
que
puede
aprobarse
una
prórroga
del
plazo
de
entrega
de
tres
años
para
los
dos
buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
,
construidos
por
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.,
debido
a
la
complejidad
técnica
del
proyecto
.
Bei
der
angemeldeten
Beihilfe
handelt
es
sich
um
eine
auftragsbezogene
Betriebsbeihilfe
zugunsten
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
im
Zusammenhang
mit
dem
Bau
zweier
Produkten-
und
Chemikalientanker
mit
den
Namen
C
224
und
C
225
. [EU]
La
medida
notificada
consiste
en
la
concesión
de
una
ayuda
de
funcionamiento
vinculada
a
un
contrato
en
favor
de
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.,
para
la
construcción
de
dos
buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
,
designados
C
224
y C
225
.
Die
Dreijahresfrist
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wird
für
das
Schiff
C
224
bis
zum
29
.
Oktober
2004
und
für
das
Schiff
C
225
bis
zum
5.
Februar
2005
verlängert
. [EU]
El
plazo
de
entrega
de
tres
años
previsto
en
el
artículo
3,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE) n.o
1540/98
del
Consejo
,
queda
prorrogado
para
dos
buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
construidos
por
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.,
hasta
el
29
de
octubre
de
2004
para
el
buque
C
224
y
hasta
el
5
de
febrero
de
2005
para
el
buque
C
225
.
Die
in
den
Originalverträgen
für
die
Produkten-
und
Chemikalientanker
vorgesehenen
15500
dwt
wurden
in
den
neuen
Verträgen
durch
14000
dwt
ersetzt
. [EU]
Los
contratos
originales
se
referían
a
buques
tanque
de
15500
toneladas
de
peso
muerto
(TPM),
destinados
al
transporte
de
produtos
petrolíferos
y
produtos
químicos
,
que
pasaron
a
14000
TPM
en
los
contratos
modificados
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Gdingener
Werft
auch
in
anderen
Segmenten
des
Marktes
für
Frachtschiffe
tätig
ist
und
solche
Produkte
wie
Multipurpose-Schiffe
,
Flüssiggastanker
,
Produkten-
und
Chemikalientanker
und
Massengutschiffe
anbietet
. [EU]
La
Comisión
observa
que
el
Astillero
Gdynia
también
opera
en
otros
segmentos
de
buques
de
carga
ofertando
productos
tales
como
buques
polivalentes
,
gaseros
para
el
transporte
de
LPG
,
buques
cisterna
para
productos
químicos
y
graneleros
.
Ein
Dritter
ersuchte
die
Kommission
,
die
Einstufung
der
Tanker
in
die
richtige
Tankerklasse
(
die
bereits
bei
der
Verfahrenseinleitung
getroffene
Unterscheidung
zwischen
Produkten-
und
Chemikalientankern
und
einfachen
Chemikalientankern
)
zu
überprüfen
. [EU]
Un
tercero
interesado
solicitó
que
la
Comisión
verificase
la
clasificación
correcta
de
los
buques
(buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
,
frente
a
simples
buques
químicos
,
tal
como
se
indicaba
inicialmente
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
).
Laut
CESA
heißt
dies
dennoch
nicht
,
dass
die
geänderten
Verträge
deshalb
neue
Verträge
darstellten
,
weil
der
Vertragsgegenstand
-
Produkten-
und
Chemikalientanker
-
sowie
die
Spanne
für
die
Tragfähigkeit
und
die
Tonnage
der
Tanker
insgesamt
gleich
blieben
. [EU]
No
obstante
,
en
opinión
de
CESA
,
ello
no
significa
que
los
contratos
modificados
pasen
a
ser
nuevos
contratos
,
toda
vez
que
el
tipo
de
producto
-
buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
- y
el
intervalo
de
variación
de
la
capacidad
o
del
tonelaje
total
de
los
buques
no
sufren
cambios
.
Portugal
beantragte
eine
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
bei
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S.A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
.
Begründet
wurde
der
Antrag
mit
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
und
mit
in
diesem
Zusammenhang
aufgetretenen
unvorhersehbaren
Umständen
,
die
im
Folgenden
dargelegt
werden
. [EU]
Portugal
solicitó
una
prórroga
del
plazo
de
entrega
de
tres
años
para
dos
buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
,
construidos
por
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.
Portugal
alegó
que
su
solicitud
estaba
justificada
por
la
complejidad
técnica
del
proyecto
y
por
una
serie
de
circunstancias
imprevistas
,
que
se
describen
a
continuación
.
Rohöltankschiffe
sowie
Produkten-
und
Chemikalientankschiffe
für
die
Seeschifffahrt
[EU]
Petroleros
y
barcos
cisterna
,
para
la
navegación
marítima
Zum
Beispiel
machten
Ende
2006
Produkten-
und
Chemikalientankschiffe
ca
. 8 %
der
Auftragsbücher
der
europäischen
Werften
aus
. [EU]
Por
ejemplo
,
los
buques
cisterna
para
productos
químicos
constituían
alrededor
del
8 %
de
la
cartera
de
pedidos
de
los
astilleros
europeos
a
finales
de
2006
[56].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produkten-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners