A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fachchinesisch
fachen
Fachfrau
fachfremd
Fachgebiet
fachgerecht
fachgerecht entsorgen
Fachgeschäft
Fachgespräch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
Fachgebiet
Word division: Fach·ge·biet
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
aus
Experten
und
Organisationen
bestehende
thematische
Netze
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
e (
"Grundtvig-Netze"
),
die
sich
insbesondere
mit
Folgendem
befassen:i
)
der
Weiterentwicklung
der
Erwachsenenbildung
in
Bezug
auf
das
Fachgebiet
,
das
Themengebiet
oder
den
Management-Aspekt
,
mit
dem
sich
das
jeweilige
Netz
beschäftigt
[EU]
redes
temáticas
de
expertos
y
organizaciones
,
conforme
al
artículo
5,
apartado
1,
letra
e),
conocidas
como
«redes
Grundtvig»
,
cuyo
trabajo
consista
,
en
particular
,
en:i
)
desarrollar
la
educación
de
adultos
en
la
disciplina
,
el
ámbito
temático
o
el
aspecto
de
gestión
al
que
se
refieran
Besoldungsgruppe
3.A,
für
die
ein
Fachhochschuldiplom
oder
ein
gleichwertiger
Abschluss
auf
dem
betreffenden
Fachgebiet
und
eine
einschlägige
Berufserfahrung
von
mindestens
5
Jahren
nach
Erwerb
der
Qualifikation
erforderlich
ist
[EU]
Un
grado
3.A,
que
exigirá
un
título
de
enseñanza
superior
o
cualificación
equivalente
en
el
ámbito
de
competencia
y
una
experiencia
profesional
pertinente
de
un
mínimo
de
cinco
años
,
posterior
a
la
obtención
de
la
cualificación
Besoldungsgruppe
3.A,
für
die
ein
Hochschulabschluss
oder
ein
gleichwertiger
Abschluss
auf
dem
betreffenden
Fachgebiet
und
einschlägige
Berufserfahrung
von
mindestens
10
Jahren
nach
Erwerb
der
Qualifikation
erforderlich
ist
[EU]
Un
grado
3.A,
que
exigirá
un
título
de
enseñanza
superior
o
cualificación
equivalente
en
el
ámbito
de
competencia
y
una
experiencia
profesional
pertinente
de
un
mínimo
de
diez
años
,
posterior
a
la
obtención
de
la
cualificación
Daher
muss
eine
Gruppe
von
Zivilrechtsexperten
mit
Fachgebiet
Vertragsrecht
eingesetzt
werden
,
deren
Aufgaben
und
Struktur
festzulegen
sind
. [EU]
Es
necesario
,
por
tanto
,
crear
un
Grupo
de
expertos
en
el
ámbito
del
Derecho
civil
y,
en
particular
,
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
,
así
como
definir
sus
tareas
y
estructura
.
der
Nachweis
eines
Plans
für
die
Verwaltung
von
geistigem
Eigentum
,
der
auf
das
betreffende
Fachgebiet
abgestimmt
ist
und
mit
den
Grundsätzen
und
Leitlinien
des
EIT
für
die
Verwaltung
von
geistigem
Eigentum
im
Einklang
steht
,
einschließlich
der
Weise
,
in
der
die
Beiträge
der
verschiedenen
Partnerorganisationen
Berücksichtigung
gefunden
haben
[EU]
la
demostración
de
un
plan
de
gestión
de
la
propiedad
intelectual
adecuado
para
el
sector
de
que
se
trate
y
compatible
con
los
principios
y
las
directrices
del
EIT
relativos
a
la
gestión
de
la
propiedad
intelectual
,
incluido
el
modo
en
que
se
han
tenido
en
cuenta
las
aportaciones
procedentes
de
diversas
organizaciones
socias
Der
technische
Sachverständige
verfügt
über
die
notwendige
Kompetenz
,
um
den
leitenden
Begutachter
und
den
Begutachter
wirksam
in
dem
Fachgebiet
unterstützen
zu
können
,
zu
dem
seine
Kenntnisse
und
sein
Fachwissen
gefragt
sind
. [EU]
Los
expertos
técnicos
poseerán
la
competencia
necesaria
para
prestar
un
apoyo
eficaz
al
evaluador
principal
y
al
evaluador
en
relación
con
la
materia
para
la
que
se
hayan
solicitado
sus
conocimientos
y
experiencia
.
Die
AG
kann
über
den
Vorsitzenden
einen
ESZB-Ausschuss
oder
dessen
Untergruppe(n)
zu
bestimmten
technischen
Fragen
aus
dem
Zuständigkeitsbereich
und
dem
Fachgebiet
dieses
Ausschusses
(
etwa
Rechtsfragen
in
Bezug
auf
T2S
)
konsultieren
. [EU]
Por
medio
de
su
presidente
,
el
GC
podrá
consultar
a
un
comité
del
SEBC
o a
sus
subgrupos
cuestiones
técnicas
específicas
comprendidas
en
el
ámbito
de
las
competencias
y
el
conocimiento
especializado
de
ese
comité
(por
ejemplo
,
cuestiones
jurídicas
relacionadas
con
T2S
).
Die
Bewerber
werden
gebeten
,
in
ihrer
Bewerbung
das
Fachgebiet
anzugeben
,
auf
dem
sie
über
besondere
Kenntnisse
verfügen
. [EU]
Se
pide
a
los
solicitantes
que
indiquen
claramente
en
su
solicitud
el
ámbito
de
la
trata
de
seres
humanos
en
el
que
poseen
conocimientos
técnicos
especiales
.
Die
Gruppe
sollte
sich
aus
hochqualifizierten
,
ad
personam
berufenen
Zivilrechtsexperten
mit
Fachgebiet
Vertragsrecht
zusammensetzen
. [EU]
El
Grupo
debe
estar
compuesto
por
expertos
muy
cualificados
en
el
ámbito
del
Derecho
civil
y,
en
particular
,
del
Derecho
contractual
,
nombrados
a
título
personal
.
Die
Leitlinien
für
die
Projektevaluierung
in
Provis
berücksichtigen
mehrere
Aspekte:
i)
die
allgemeine
Qualität
des
Vorhabens
,
ii
)
eine
Evaluierung
des
Vorhabens
anhand
von
signifikanten
Kriterien
,
beispielsweise
Innovationsniveau
,
Forschungsniveau
und
-inhalt
,
internationale
Ausrichtung
,
geschäftlicher
Wert
,
sozioökonomische
Auswirkungen
,
Risiko
,
iii
)
die
Auswirkungen
der
Förderung
,
iv
)
die
Relevanz
für
das
Programm
und
für
das
Fachgebiet
sowie
v)
die
Beihilfefähigkeit
. [EU]
Las
directrices
para
la
evaluación
del
proyecto
en
Provis
tienen
en
cuenta
varios
aspectos:
1)
calidad
general
del
proyecto
, 2)
evaluación
del
proyecto
basada
en
criterios
significativos
tales
como
el
nivel
de
innovación
,
el
nivel
y
contenido
de
la
investigación
,
la
orientación
internacional
,
el
valor
empresarial
,
el
efecto
socioeconómico
,
el
riesgo
, 3)
efecto
del
apoyo
, 4)
importancia
para
el
programa
y
para
el
ámbito
de
competencia
, 5)
subvencionabilidad
.
Die
Mitglieder
der
Beratungsgremien
müssen
in
dem
betreffenden
Fachgebiet
tätig
und
mit
den
Prioritäten
der
Industrie
vertraut
sein
. [EU]
Los
miembros
de
los
Grupos
Asesores
deberán
ejercer
una
actividad
en
el
campo
correspondiente
y
estar
al
corriente
de
las
prioridades
del
sector
.
Die
nationale
Akkreditierungsstelle
kann
technische
Sachverständige
in
das
Begutachtungsteam
aufnehmen
,
die
über
die
erforderlichen
Kenntnisse
und
Erfahrungen
auf
einem
bestimmten
Fachgebiet
verfügen
,
um
den
leitenden
Begutachter
oder
den
Begutachter
bei
den
Begutachtungstätigkeiten
zu
unterstützen
. [EU]
El
organismo
nacional
de
acreditación
podrá
incluir
a
expertos
técnicos
en
el
equipo
de
evaluación
al
objeto
de
proporcionar
experiencia
y
conocimientos
detallados
en
una
materia
específica
necesaria
para
apoyar
al
evaluador
principal
o
al
evaluador
en
el
desempeño
de
las
actividades
de
evaluación
.
Die
Schulung
und
Überprüfung
ist
für
jeden
Schulungslehrgang
von
Personal
durchzuführen
,
das
auf
dem
entsprechenden
Fachgebiet
in
geeigneter
Weise
qualifiziert
und
erfahren
ist
. [EU]
El
entrenamiento
y
la
verificación
correspondientes
a
cada
curso
de
formación
serán
dirigidos
por
personal
debidamente
cualificado
y
experimentado
en
la
materia
de
que
se
trate
.
Die
technischen
Spezifikationen
wurden
von
einer
gemeinnützigen
Organisation
erarbeitet
;
dabei
handelt
es
sich
um
einen
Berufs-
,
Industrie-
oder
Handelsverband
oder
eine
andere
Vereinigung
,
die
in
ihrem
Fachgebiet
technische
IKT-Spezifikationen
entwickelt
und
die
keine
europäische
Normungsorganisation
und
keine
nationale
oder
internationale
Normungsorganisation
ist
;
die
dabei
angewandten
Verfahren
erfüllen
folgende
Kriterien:
[EU]
Las
especificaciones
técnicas
han
sido
elaboradas
por
una
organización
sin
ánimo
de
lucro
en
forma
de
sociedad
profesional
,
asociación
industrial
o
comercial
o
cualquier
otra
organización
asociativa
que
,
en
su
ámbito
de
especialización
,
elabora
especificaciones
técnicas
de
las
TIC
, y
no
es
una
organización
europea
de
normalización
ni
un
organismo
nacional
o
internacional
de
normalización
,
mediante
procedimientos
que
cumplen
los
criterios
siguientes:
eine
von
der
slowakischen
Bauingenieurskammer
(
Slovenská
komora
stavebných
inž
;inierov)
in
Bratislava
ausgestellte
Zulassung
für
das
Fachgebiet
Hochbau
(
"pozemné
stavby"
). [EU]
un
certificado
de
autorización
expedido
por
el
Colegio
Eslovaco
de
Ingenieros
Civiles
(Slovenská
komora
stavebných
inž
;inierov)
de
Bratislava
,
en
la
rama
de
edificación
(«pozemné
stavby»
).
FACHGEBIET
DER
1.
AKTIVITÄT
[EU]
DISCIPLINA
DE
LA
PRIMERA
ACTIVIDAD
multilaterale
Netze
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
e,
die
von
Zusammenschlüssen
von
Hochschulen
koordiniert
werden
,
sich
mit
einem
bestimmten
Fachgebiet
oder
einem
interdisziplinären
Thema
befassen
(
"thematische
Erasmus-Netze"
)
und
die
das
Ziel
verfolgen
,
neue
Lernkonzepte
und
-kompetenzen
zu
entwickeln
,
wobei
solchen
Netzen
auch
Vertreter
anderer
öffentlicher
Stellen
sowie
von
Unternehmen
und
Vereinigungen
angehören
können
[EU]
redes
multilaterales
,
conforme
al
artículo
5,
apartado
1,
letra
e),
promovidas
por
consorcios
de
centros
de
enseñanza
superior
y
que
representen
una
disciplina
o
un
ámbito
interdisciplinario
(«las
redes
temáticas
Erasmus»
),
con
objeto
de
desarrollar
nuevos
conceptos
y
competencias
de
aprendizaje
;
tales
redes
podrán
incluir
también
a
representantes
de
otros
organismos
públicos
o
de
empresas
o
asociaciones
SAFA-Vorfeldinspektionen
werden
von
Inspektoren
vorgenommen
,
die
über
die
nötigen
Kenntnisse
auf
dem
Fachgebiet
verfügen
,
das
Gegenstand
der
Inspektion
ist
;
falls
alle
Positionen
der
Checkliste
geprüft
werden
,
müssen
Kenntnisse
auf
den
Gebieten
Technik
,
Lufttüchtigkeit
und
Betrieb
vorhanden
sein
. [EU]
Las
inspecciones
en
pista
que
se
lleven
a
cabo
en
aplicación
del
programa
SAFA
deberán
ser
realizadas
por
inspectores
que
posean
los
conocimientos
pertinentes
necesarios
para
el
ámbito
de
la
inspección
,
en
el
cual
los
conocimientos
técnicos
,
de
aeronavegabilidad
y
operativos
tienen
que
estar
representados
para
los
casos
en
que
se
estén
verificando
todos
los
elementos
de
la
lista
de
comprobación
.
Viele
Forschungsinfrastrukturen
haben
sich
von
großen
Einrichtungen
,
die
fast
ausschließlich
einem
einzigen
Fachgebiet
gewidmet
waren
,
zu
Dienstleistungseinrichtungen
entwickelt
,
die
einer
großen
Bandbreite
von
Wissenschaftlern
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Muchas
infraestructuras
de
investigación
han
evolucionado
desde
grandes
instalaciones
dedicadas
casi
exclusivamente
a
una
disciplina
específica
a
instalaciones
de
servicios
que
atienden
a
una
gran
variedad
de
comunidades
científicas
.
von
der
Fakultät
für
Bauingenieurwesen
der
Slowakischen
Technischen
Universität
(
Stavebná
fakulta
,
Slovenská
technická
univerzita
)
in
Bratislava
in
den
Jahren
2000-2001
ausgestelltes
Diplom
im
Studiengang
"Hochbau
-
Fachgebiet
Architektur"
(
"pozemné
stavby
-
š
;pecializácia:
architektúra"
) (
Berufsbezeichnung:
Ing
.) [EU]
título
en
edificación
-
especialidad
de
arquitectura
(«pozemné
stavby
-
š
;pecializácia:
architektúra»
)
concedido
por
la
Facultad
de
Ingeniería
Civil
de
la
Universidad
Técnica
Eslovaca
(Stavebná
fakulta
,
Slovenská
technická
univerzita
)
de
Bratislava
entre
2000
y
2001
(titulación:
ingeniero
);
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fachgebiet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners