A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for Einzelhandelsebene
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Angesichts
der
öffentlich
zugänglichen
Daten
wird
jedoch
,
wie
unter
Erwägungsgrund
202
bereits
erwähnt
,
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
Maßnahmen
in
Höhe
der
vorgeschlagenen
Zollsätze
von
der
Lieferkette
absorbiert
werden
und
sich
daher
nicht
in
höheren
Verbraucherpreisen
auf
der
Einzelhandelsebene
niederschlagen
werden
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
en
cuenta
los
datos
públicos
disponibles
,
tal
como
se
menciona
en
el
considerando
(202),
se
concluye
provisionalmente
que
las
medidas
al
nivel
de
derecho
propuesto
se
absorberán
en
la
cadena
de
suministro
y,
por
tanto
,
no
se
prevé
ninguna
subida
de
precios
para
los
consumidores
a
escala
minorista
como
consecuencia
.
Auf
Einzelhandelsebene
können
einzelne
Proben
entnommen
werden
. [EU]
Se
podrán
tomar
muestras
simples
a
nivel
de
comercio
al
por
menor
.
Auf
Einzelhandelsebene
können
einzelne
Proben
entnommen
werden
. [EU]
Se
podrán
tomar
muestras
simples
a
nivel
de
comercio
minorista
.
Außerdem
verfügt
jeder
von
ihnen
über
einen
umfangreichen
Kundenstamm
,
der
als
Basis
für
den
Einstieg
in
den
Gasmarkt
auf
Einzelhandelsebene
dienen
könnte
. [EU]
Ambas
son
también
marcas
conocidas
,
tanto
a
nivel
nacional
como
,
especialmente
,
regional
.
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Verpflichtungen
auf
die
Erdgasmärkte
auf
Einzelhandelsebene
[EU]
Incidencia
de
los
compromisos
propuestos
en
los
mercados
de
venta
de
gas
natural
al
por
menor
Bezüglich
der
Markttransparenz
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
wöchentliche
Veröffentlichung
von
Charts
,
der
stabile
gemeinsame
Kundenstamm
und
die
Beobachtung
der
Einzelhandelsebene
durch
die
Majors
mittels
wöchentlicher
Berichte
die
Transparenz
erhöhen
und
die
Überwachung
des
abgestimmten
Verhaltens
erleichtern
. [EU]
En
cuanto
a
la
transparencia
,
la
Comisión
descubrió
que
la
publicación
de
gráficos
semanales
,
la
estabilidad
de
la
base
común
de
clientela
y
el
control
del
mercado
al
por
menor
por
parte
de
las
principales
empresas
mediante
informes
semanales
aumentan
la
transparencia
de
mercado
y
facilitan
el
control
de
una
política
coordinada
.
Daher
sollte
die
Prävalenz
von
Listeria
monocytogenes
in
verzehrfertigen
Fischereierzeugnissen
,
verzehrfertigem
Käse
und
verzehrfertigen
wärmebehandelten
Fleischerzeugnissen
und
der
Grad
ihrer
Kontamination
in
allen
Mitgliedstaaten
in
harmonisierter
und
vergleichbarer
Weise
mithilfe
eines
koordinierten
Überwachungsprogramms
auf
Einzelhandelsebene
abgeschätzt
werden
. [EU]
Por
tanto
,
la
prevalencia
y
el
nivel
de
contaminación
de
Listeria
monocytogenes
en
productos
de
la
pesca
,
quesos
y
productos
cárnicos
tratados
térmicamente
listos
para
el
consumo
,
deben
calcularse
de
una
manera
armonizada
y
comparable
,
por
medio
de
un
programa
de
seguimiento
coordinado
en
el
comercio
al
por
menor
de
todos
los
Estados
miembros
.
Den
Mitbewerbern
von
DONG
wird
somit
der
Zugang
zu
den
dänischen
Gasmärkten
sowohl
auf
Groß-
als
auch
auf
Einzelhandelsebene
erschwert
, d. h.,
die
Zutrittsschranken
für
diese
Märkte
werden
angehoben
. [EU]
Será
pues
más
difícil
que
los
competidores
de
DONG
entren
en
los
mercados
gaseros
daneses
,
como
mayoristas
o
como
proveedores
de
los
clientes
finales
,
lo
que
creará
barreras
a
la
entrada
en
todos
estos
mercados
.
Der
Zoll
würde
die
Rentabilität
schmälern
oder
hätte
für
eine
Reihe
von
Verwendern
sogar
teilweise
erhebliche
finanzielle
Verluste
zur
Folge
,
vor
allem
weil
diese
Preiserhöhung
kurzfristig
nicht
an
die
Groß-/
Einzelhandelsebene
weitergegeben
werden
kann
. [EU]
Algunos
de
ellos
experimentarían
un
recorte
de
sus
beneficios
o
incluso
sufrirían
pérdidas
financieras
, a
veces
importantes
,
sobre
todo
porque
este
incremento
de
los
precios
no
podrá
repercutirse
a
corto
plazo
en
el
distribuidor/el
comercio
minorista
.
Deshalb
müssen
die
Verkäufe
von
Dieselkraftstoff
auf
Groß-
und
Einzelhandelsebene
bei
der
Prüfung
nach
Punkt
69
Buchstaben
a
und
b
nicht
berücksichtigt
werden
,
auch
wenn
sie
in
früheren
Entscheidungen
der
Kommission
über
angemeldete
Zusammenschlüsse
definitionsgemäß
in
die
relevanten
Produktmärkte
eingeschlossen
waren
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
ventas
de
gasóleo
a
nivel
minorista
y
mayorista
,
aun
cuando
estuvieran
incluidas
en
las
definiciones
de
los
mercados
de
productos
de
referencia
en
anteriores
asuntos
de
la
Comisión
sobre
concentraciones
,
no
deben
tenerse
en
cuenta
a
efectos
de
las
pruebas
contempladas
en
el
punto
68
,
letras
a) y b) [68].
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
der
Einzelhandelsebene
soll
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
in
Abschnitt
B.2
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
El
muestreo
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
comercio
minorista
se
realizará
,
siempre
que
sea
posible
,
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
el
punto
B.2.
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
der
Einzelhandelsebene
sollte
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
im
vorliegenden
Teil
des
Anhangs
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
La
toma
de
muestras
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
comercio
minorista
se
realizará
,
siempre
que
sea
posible
,
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
esta
parte
I
del
presente
anexo
I.
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
der
Einzelhandelsebene
sollte
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
in
diesem
Teil
von
Anhang
I
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
La
toma
de
muestras
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
comercio
minorista
deberá
realizarse
,
siempre
que
sea
posible
,
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
esta
parte
H
del
presente
anexo
I [14].
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
der
Einzelhandelsebene
sollte
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
in
diesem
Teil
von
Anhang
I
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
El
muestreo
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
venta
al
por
menor
se
realizará
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
esta
parte
del
presente
anexo
I.
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
der
Einzelhandelsebene
sollte
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
in
diesem
Teil
von
Anhang
I
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
el
muestreo
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
venta
al
por
menor
deberá
realizarse
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
esta
parte
del
presente
anexo
I.
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
der
Einzelhandelsebene
sollte
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
in
diesem
Teil
von
Anhang
I
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
La
toma
de
muestras
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
comercio
minorista
deberá
realizarse
,
siempre
que
sea
posible
,
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
esta
parte
J
del
presente
anexo
I.
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
der
Einzelhandelsebene
sollte
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
in
diesem
Teil
von
Anhang
I
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
La
toma
de
muestras
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
comercio
minorista
se
realizará
,
siempre
que
sea
posible
,
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
esta
parte
G
del
presente
anexo
I.
Die
Probenahme
von
Lebensmitteln
auf
Einzelhandelsebene
sollte
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
den
im
vorliegenden
Teil
B
von
Anhang
I
beschriebenen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
. [EU]
La
toma
de
muestras
de
productos
alimenticios
en
la
fase
de
comercio
minorista
deberá
realizarse
,
siempre
que
sea
posible
,
de
conformidad
con
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
esta
parte
B
del
presente
anexo
I.
Die
Proben
der
Produkte
sollten
auf
Einzelhandelsebene
(
also
etwa
in
Supermärkten
,
kleineren
Läden
,
Bäckereien
,
Pommes-frites-Verkaufsstellen
und
Restaurants
)
genommen
werden
,
sofern
die
Rückverfolgbarkeit
gewährleistet
ist
,
oder
in
Produktionsstätten
. [EU]
El
muestreo
de
los
productos
debería
llevarse
a
cabo
en
la
fase
de
comercialización
(por
ejemplo
,
en
supermercados
,
tiendas
pequeñas
,
panaderías
,
freidurías
de
patatas
fritas
y
restaurantes
),
donde
la
trazabilidad
es
buena
, o
en
los
centros
de
producción
.
Die
Produktproben
sollten
,
sofern
die
Rückverfolgbarkeit
gewährleistet
ist
,
auf
Einzelhandelsebene
(
also
etwa
in
Supermärkten
,
kleineren
Läden
,
Bäckereien
,
Pommes-frites-Verkaufsstellen
und
Restaurants
)
oder
in
Produktionsstätten
genommen
werden
. [EU]
El
muestreo
de
los
productos
debería
llevarse
a
cabo
en
la
fase
de
comercialización
(por
ejemplo
,
en
supermercados
,
tiendas
pequeñas
,
panaderías
,
freidurías
de
patatas
fritas
y
restaurantes
),
donde
la
trazabilidad
es
buena
, o
en
los
centros
de
producción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzelhandelsebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners