A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
214 results for Berichtspflichten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
(1)
Bis
1.
Januar
2016
und
danach
alle
zwei
Jahre
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
den
Ratifizierungsstatus
der
einschlägigen
Übereinkommen
,
die
Erfüllung
der
Berichtspflichten
nach
diesen
Übereinkommen
durch
die
APS+-begünstigten
Länder
sowie
den
Stand
der
tatsächlichen
Anwendung
der
Übereinkommen
vor
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
enero
de
2016
, y a
continuación
cada
dos
años
,
la
Comisión
deberá
presentar
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
la
situación
de
ratificación
de
los
convenios
pertinentes
,
sobre
el
cumplimiento
por
parte
de
los
países
beneficiarios
del
SPG+
de
las
obligaciones
de
información
que
les
imponen
dichos
convenios
y
sobre
la
situación
en
cuanto
a
la
aplicación
efectiva
de
los
mismos
.
Ab
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
unterliegt
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
den
folgenden
Rechnungslegungs-
und
Berichtspflichten
:
[EU]
A
partir
de
la
fecha
de
introducción
del
efectivo
en
euros
,
los
futuros
BCN
del
Eurosistema
estarán
sujetos
a
las
obligaciones
contables
y
de
información
financiera
siguientes:
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Mindestreservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Mindestreservebasis
der
Mindestreservebasen
des
übernehmenden
Instituts
und
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
por
primera
vez
desde
la
fusión
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
la
entidad
adquirente
y
de
las
entidades
fusionadas
.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Reservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Reservebasis
der
Reservebasen
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
,
por
primera
vez
desde
la
fusión
,
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
las
entidades
fusionadas
.
Abschnitt
2:
Berichtspflichten
[EU]
Sección
2:
Exigencias
de
información
Alle
zwei
Jahre
sollte
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
den
Ratifizierungsstatus
der
jeweiligen
Übereinkommen
,
über
die
Erfüllung
der
Berichtspflichten
aus
diesen
Übereinkommen
seitens
der
begünstigten
Länder
sowie
über
den
Stand
der
tatsächlichen
Anwendung
der
Übereinkommen
vorlegen
. [EU]
Asimismo
,
debe
presentar
cada
dos
años
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
la
situación
de
ratificación
de
los
respectivos
convenios
,
sobre
el
cumplimiento
por
parte
de
los
países
beneficiarios
de
las
obligaciones
de
información
que
les
imponen
los
mismos
y
sobre
la
situación
en
cuanto
a
su
aplicación
en
la
práctica
.
Am
16
.
Dezember
2004
beschloss
der
EZB-Rat
den
Handlungsrahmen
für
die
Wiederausgabe
von
Banknoten
(
"Recycling"
) (
nachfolgend
der
"Handlungsrahmen"
),
dessen
Abschnitt
2.7
Berichtspflichten
der
Kreditinstitute
und
sonstigen
professionellen
Bargeldakteure
gegenüber
den
NZBen
vorsieht
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2004
el
Consejo
de
Gobierno
adoptó
el
marco
para
el
reciclaje
de
billetes
(MRB),
cuyo
apartado
2.7
impone
a
las
entidades
de
crédito
, y a
otras
entidades
que
participan
a
título
profesional
en
el
manejo
de
efectivo
,
obligaciones
de
información
para
con
los
BCN
.
Änderungen
oder
Aktualisierungen
solcher
Details
,
welche
die
Art
oder
den
allgemeinen
Anwendungsbereich
der
Abhilfemaßnahmen
unberührt
lassen
(z. B.
Erweiterung
der
Berichtspflichten
,
Einzelheiten
einer
erforderlichen
Versicherungsdeckung
,
Höhe
von
Sanktionen
,
Bereitstellungsfristen
)
sollten
mit
dem
Kurznotifizierungsformular
notifiziert
werden
. [EU]
Las
modificaciones
o
actualizaciones
que
no
alteran
la
naturaleza
ni
el
alcance
general
de
las
medidas
(por
ejemplo
,
ampliación
de
las
obligaciones
de
notificación
,
detalles
de
la
cobertura
de
seguros
necesaria
,
importe
de
las
sanciones
o
plazos
de
entrega
)
deben
notificarse
por
medio
del
formulario
de
notificación
abreviado
.
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
sieht
vor
,
dass
die
EZB
das
Recht
hat
,
Berichtspflichtige
,
die
ihren
statistischen
Berichtspflichten
nach
Maßgabe
der
Verordnungen
oder
Entscheidungen
der
EZB
nicht
nachkommen
,
mit
Sanktionen
zu
belegen
. [EU]
El
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2533/98
faculta
al
BCE
para
imponer
sanciones
a
los
agentes
informadores
que
incumplan
las
obligaciones
de
información
estadística
establecidas
en
los
reglamentos
o
decisiones
del
BCE
.
Außerdem
hat
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
die
EZB
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
aus
den
Reihen
des
Referenzkreises
der
Berichtspflichtigen
zu
bestimmen
.
Zugleich
ist
die
EZB
berechtigt
,
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
ganz
oder
teilweise
von
deren
statistischen
Berichtspflichten
zu
entbinden
. [EU]
Además
,
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
2533/98
dispone
que
el
BCE
especifique
la
población
informadora
real
dentro
de
los
límites
de
la
población
informadora
de
referencia
, y
le
permite
exceptuar
,
total
o
parcialmente
, a
determinadas
clases
de
agentes
informadores
,
de
sus
deberes
de
información
estadística
.
Außerdem
verpflichtet
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
die
EZB
,
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
aus
den
Reihen
des
Referenzkreises
der
Berichtspflichtigen
zu
bestimmen
;
ferner
ist
die
EZB
hiernach
berechtigt
,
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
ganz
oder
teilweise
von
den
statistischen
Berichtspflichten
zu
entbinden
. [EU]
Además
,
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
2533/98
dispone
que
el
BCE
especifique
la
población
informadora
real
dentro
de
los
límites
de
la
población
informadora
de
referencia
, y
le
permite
exceptuar
,
total
o
parcialmente
, a
determinadas
clases
de
agentes
informadores
,
de
sus
deberes
de
información
estadística
.
Bei
der
Festlegung
der
statistischen
Berichtspflichten
gegenüber
der
EZB
bestimmt
die
EZB
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
innerhalb
der
Grenzen
des
in
Artikel
2
bestimmten
Referenzkreises
der
Berichtspflichtigen
. [EU]
Al
definir
e
imponer
las
exigencias
de
información
estadística
,
el
BCE
deberá
especificar
la
población
informadora
real
dentro
de
los
límites
de
la
población
informadora
de
referencia
definida
en
el
artículo
2.
Bei
Vorliegen
außergewöhnlicher
Umstände
und
soweit
zur
Sicherung
der
Stabilität
und
Integrität
des
Finanzsystems
oder
zur
Förderung
eines
langfristigen
nachhaltigen
Wachstums
erforderlich
,
kann
die
ESMA
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
ersuchen
,
zusätzliche
Berichtspflichten
aufzuerlegen
. [EU]
En
circunstancias
excepcionales
y
cuando
así
lo
exija
la
estabilidad
e
integridad
del
sistema
financiero
, o
con
el
fin
de
promover
el
crecimiento
sostenible
a
largo
plazo
,
la
AEVM
podrá
solicitar
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
origen
que
imponga
requisitos
adicionales
de
información
.
Berichtspflichten
bei
der
Ausführung
von
Aufträgen
,
die
sich
nicht
auf
die
Portfolioverwaltung
beziehen
[EU]
Información
de
obligaciones
sobre
la
ejecución
de
órdenes
no
relacionadas
con
la
gestión
de
cartera
Berichtspflichten
bei
der
Portfolioverwaltung
[EU]
Obligaciones
de
información
en
lo
relativo
a
la
gestión
de
carteras
Berichtspflichten
des
Zentralverwalters
[EU]
Requisitos
de
notificación
del
Administrador
Central
Berichtspflichten
gegenüber
den
Kunden
[EU]
Información
a
los
clientes
'Berichtspflichtige':
juristische
und
natürliche
Personen
sowie
die
in
Artikel
2
Absatz
3
dieser
Verordnung
genannten
Rechtssubjekte
und
Niederlassungen
,
die
den
statistischen
Berichtspflichten
gegenüber
der
EZB
unterliegen
[EU]
"agentes
informadores":
las
personas
físicas
y
jurídicas
y
otras
entidades
y
sucursales
a
que
se
refiere
el
artículo
2,
apartado
3,
sujetas
a
las
exigencias
de
información
estadística
del
BCE
Beschreibung
der
Überwachungs-
und
Bewertungskriterien
und
-verfahren
für
operationelle
Programme
,
einschließlich
der
Berichtspflichten
für
Erzeugerorganisationen
. [EU]
Descripción
de
los
requisitos
y
procedimientos
del
seguimiento
y
la
evaluación
relativos
a
los
programas
operativos
,
incluidas
las
obligaciones
de
las
organizaciones
de
productores
en
materia
de
elaboración
de
informes
.
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
können
ganz
oder
teilweise
von
den
statistischen
Berichtspflichten
entbunden
werden
. [EU]
podrá
exceptuar
,
total
o
parcialmente
, a
determinadas
clases
de
agentes
informadores
de
sus
deberes
de
información
estadística
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berichtspflichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners