DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Americanos
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Ab dem Ende 2005 bis zum Ende des UZÜ gab der Euro gegenüber dem US-Dollar um fast 30 % nach, und da die Verträge der Einführer mit ihren Lieferanten üblicherweise auf US-Dollar lauten und von den Einführern Sicherungsgeschäfte nur in geringem Umfang gemeldet wurden, federte dieser "Gewinn" die Auswirkungen der Antidumpingzölle und anderer gestiegener Kosten ab. [EU] Desde finales de 2005 hasta el final del PIR, el euro ganó casi un 30 % con respecto al dólar americano y, como los contratos de los importadores con sus proveedores generalmente se hacen en dólares americanos y los importadores solo han comunicado una cobertura limitada, estas «ganancias» compensaron el efecto de los derechos antidumping y de otros aumentos de costes.

Da die meisten Verkäufe auf ausländischen Märkten in amerikanischen Dollar abgewickelt, die Kosten der Gesellschaft aber größtenteils in polnischen Zloty verbucht wurden, wirkte sich die Aufwertung des Zloty negativ auf das Verkaufsniveau und die Rentabilität des begünstigten Unternehmens aus. [EU] Puesto que la mayoría de transacciones en los mercados internacionales se realizó en dólares americanos, y la mayoría de gastos de la sociedad se expresa en zlotys polacos, el aumento del valor del zloty afectó negativamente el nivel de ventas y la rentabilidad del beneficiario.

Das französische Unternehmen BIHR erklärte, dass die Investition von CORDEX in Brasilien im Gefolge anderer Investitionen portugiesischer Hersteller zustande kam und dass diese Unternehmen zusammen mit anderen brasilianischen und amerikanischen Wettbewerbern eine Bedrohung für die Sisalproduktion von BIHR in Europa darstellen. [EU] Una empresa francesa, BIHR, declaró que la inversión de Cordex en Brasil era un punto y seguido en una serie de inversiones de otros fabricantes portugueses y que esas empresas, conjuntamente con otros competidores brasileños y americanos, amenazaban la producción de sisal de BIHR en Europa.

Das Unternehmen brachte außerdem vor, das fünfte Kriterium sei irrelevant, da seine Jahresabschlüsse in US-Dollar und nicht in so genannten transnistrischen Rubeln (TMR-Rubel) erstellt seien. [EU] En lo que respecta al criterio 5, la empresa alegó, en especial, que el hecho de que sus estados financieros estén denominados en dólares americanos y no en la llamada moneda de rublo del Transdniéster (el rublo TMR) hace que la cuestión resulte irrelevante.

Der MEG-Preis dürfte daher kurzfristig sinken und die Absatzmöglichkeiten der US-amerikanischen Hersteller für MEG dürften vor allem in Asien zurückgehen, wo mehr als 30 % des weltweiten MEG-Verbrauchs auf die chinesische Textil- und Polyesterproduktion entfallen. [EU] Por lo tanto, es razonable esperar que el precio del MEG baje a corto plazo y que los productores americanos hayan perdido posibilidades de vender MEG, en concreto en Asia, donde las actividades chinas en los sectores textil y del poliester ya ocupan más del 30 % del consumo mundial de MEG.

Die Wechselkursentwicklung kam den Einführern der betroffenen Ware ab Ende 2005 bis zum Ende des UZÜ zugute, da die Verträge mit ihren Lieferanten im Allgemeinen auf US-Dollar lauten und der Euro in diesem Zeitraum im Vergleich zum US-Dollar um fast 30 % abgewertet wurde. [EU] Efectivamente, la evolución de los tipos de cambio ha sido ventajosa para los importadores del producto afectado desde finales de 2005 hasta terminado el PIR, pues los contratos con sus proveedores se formulan generalmente en dólares americanos, y el euro ganó casi un 30 % con respecto al dólar en ese período.

Größen und Abmessungen von amerikanischen Reifen [EU] Tamaños y dimensiones de los neumáticos americanos

Im UZ lag in Mumbai, der Hauptstadt Maharashtras und das mit Abstand am höchsten entwickelte Gebiet des Bundesstaats, das Pro-Kopf-Einkommen bei 2675 USD (1,28 Lakh INR) und damit unter dem Landesdurchschnitt für China (3529 USD) ; ganz zu schwiegen vom Pro-Kopf-BIP in den hoch entwickelten Regionen Shandong (5255 USD) und Jiangsu (6550 USD). [EU] Durante el PI, Bombai, la capital de Maharashtra, y de lejos la zona más desarrollada de todo el estado, tenía una renta per cápita de 2675 dólares americanos (Rs1.28 lakh), que es inferior a la media nacional china de 3529 dólares [22], por no hablar del PIB per cápita en las regiones desarrolladas de Shandong y Jiangsu (5255 y 6550 dólares respectivamente).

Nordamerikanische Knurrhähne [EU] Rubios americanos

Nordamerikanische Knurrhähne [EU] Scorpionfishes n.e.i. Rubios americanos

Nordamerik. Knurrhähne [EU] Rubios americanos

Stattdessen gingen die Einfuhren von anderen chinesischen und ukrainischen Herstellern, die ebenfalls in USD fakturierten, wie unter den Randnummern (64) und (65) beschrieben zwischen 2006 und dem UZ stetig zurück, d. h. in einer Zeit, in der sich das Wechselkursverhältnis zwischen EUR und USD mehrfach änderte; dies steht im Widerspruch zu der deutlichen Steigerung der Einfuhren von Since Hardware während dieses Zeitraums. [EU] Sin embargo, tal como se expone en los considerandos 64 y 65, las importaciones de otros productores chinos y ucranianos que también facturaban sus productos en dólares americanos disminuyeron de modo constante entre 2006 y el período de investigación, es decir, durante el período en el que el tipo de cambio entre el euro y el dólar americano no paraba de fluctuar contrariamente a lo que ocurrió durante el mismo período con las importaciones de Since Hardware, que registraron un notable incremento.

Wenn dies jedoch zuträfe, wären sämtliche auf USD lautenden Einfuhren im Wettbewerb mit in Euro fakturierten Waren im Vorteil gewesen. [EU] Sin embargo, si eso fuera cierto, todas las importaciones facturadas en dólares americanos se habrían visto beneficiadas frente a las facturadas en euros.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners