A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
19
ABFÄLLE
AUS
ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
,
ÖFFENTLICHEN
ABWASSERBEHANDLUNGSANLAGEN
SOWIE
DER
AUFBEREITUNG
VON
WASSER
FÜR
DEN
MENSCHLICHEN
GEBRAUCH
UND
WASSER
FÜR
INDUSTRIELLE
ZWECKE
[23] [EU]
19
RESIDUOS
DE
LAS
INSTALACIONES
PARA
EL
TRATAMIENTO
DE
RESIDUOS
,
DE
LAS
PLANTAS
EXTERNAS
DE
TRATAMIENTO
DE
AGUAS
RESIDUALES
Y
DE
LA
PREPARACIÓN
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
HUMANO
Y
DE
AGUA
PARA
USO
INDUSTRIAL
[22] [23]
ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
ODER
ABFALLLAGER
[EU]
INSTALACIONES
DE
TRATAMIENTO
O
ALMACENAMIENTO
DE
RESIDUOS
[4]
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
als
solche
keine
Standorte
sind
[EU]
Las
instalaciones
de
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos
no
constituyen
per
se
un
emplazamiento
ABFÄLLE
AUS
ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
,
ÖFFENTLICHEN
ABWASSERBEHANDLUNGSANLAGEN
SOWIE
DER
AUFBEREITUNG
VON
WASSER
FÜR
DEN
MENSCHLICHEN
GEBRAUCH
UND
WASSER
FÜR
INDUSTRIELLE
ZWECKE
[EU]
RESIDUOS
DE
LAS
INSTALACIONES
PARA
EL
TRATAMIENTO
DE
RESIDUOS
,
DE
LAS
PLANTAS
EXTERNAS
DE
TRATAMIENTO
DE
AGUAS
RESIDUALES
Y
DE
LA
PREPARACIÓN
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
HUMANO
Y
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
INDUSTRIAL
Bau
von
Abfallbehandlungsanlagen
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
plantas
de
tratamiento
de
residuos
Bestehende
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
haben
die
grundlegenden
technischen
Merkmale
ihrer
Anlage
innerhalb
von
120
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
gemäß
dem
Musterformblatt
nach
Anhang
I
der
Kommission
zu
melden
. [EU]
Las
instalaciones
de
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos
existentes
comunicarán
a
la
Comisión
las
características
técnicas
fundamentales
de
su
instalación
en
un
plazo
de
120
días
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
utilizando
el
cuestionario
cuyo
modelo
figura
en
el
anexo
I.
Die
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Personen
und
Unternehmen
,
die
der
Kommission
noch
keinen
Anfangsbuchbestand
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelt
haben
und
bei
denen
es
sich
nicht
um
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
handelt
[EU]
Toda
persona
o
empresa
contemplada
en
el
artículo
3,
apartado
1,
que
no
haya
remitido
ya
un
inventario
inicial
en
virtud
del
Reglamento
(Euratom)
no
3227/76
y
cuando
no
se
trate
de
instalaciones
de
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
auch
in
der
Lage
sein
sicherzustellen
,
dass
die
Abfallbehandlungsanlagen
,
die
unter
die
Richtlinie
96/61/EG
des
Rates
vom
24
.
September
1996
über
die
integrierte
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
fallen
,
in
Übereinstimmung
mit
der
für
die
Anlage
erteilten
Genehmigung
die
besten
verfügbaren
Techniken
im
Sinne
dieser
Richtlinie
anwenden
,
und
dass
die
Abfälle
im
Einklang
mit
den
verbindlichen
gemeinschaftsrechtlichen
Umweltschutzstandards
für
die
Abfallbeseitigung
behandelt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
también
deben
ser
capaces
de
garantizar
que
en
las
instalaciones
de
gestión
de
residuos
establecidas
en
la
Directiva
96/61/CE
del
Consejo
,
de
24
de
septiembre
de
1996
,
relativa
a
la
prevención
y
al
control
integrados
de
la
contaminación
,
se
apliquen
las
mejores
técnicas
disponibles
descritas
en
dicha
Directiva
,
de
acuerdo
con
la
autorización
de
las
instalaciones
, y
que
los
residuos
sean
tratados
de
conformidad
con
las
normas
de
protección
ambiental
legalmente
vinculantes
en
relación
con
las
operaciones
de
eliminación
establecidas
en
el
Derecho
comunitario
.
Die
nach
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
1
meldepflichtigen
Personen
oder
Unternehmen
übermitteln
der
Kommission
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
einen
Anfangsbuchbestand
des
gesamten
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Kernmaterials
gemäß
Anhang
V.
Dieser
Artikel
gilt
nicht
für
Personen
oder
Unternehmen
,
die
bereits
einen
Anfangsbuchbestand
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelt
haben
,
und
auch
nicht
für
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
. [EU]
Las
personas
o
empresas
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
1,
párrafo
primero
,
remitirán
a
la
Comisión
,
en
un
plazo
de
30
días
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
un
inventario
contable
inicial
de
todos
los
materiales
nucleares
que
posean
,
utilizando
el
formato
establecido
en
el
anexo
V.
El
presente
artículo
no
se
aplicará
a
las
personas
o
empresas
que
ya
hayan
remitido
un
inventario
contable
inicial
en
virtud
del
Reglamento
(Euratom)
no
3227/76
o a
instalaciones
de
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos
.
Die
Zahl
der
Abfallbehandlungsanlagen
ist
als
ganze
Zahl
anzugeben
. [EU]
Esto
sólo
se
realizará
cuando
los
lodos
aparezcan
como
categoría
independiente
,
como
por
ejemplo
en
el
caso
de
los
lodos
comunes
(número
12
)
en
los
conjuntos
de
incineración
y
eliminación
.
Für
Anhang
II
zur
Abfallbehandlung:
Beschreibung
der
Abfallbehandlungsanlagen
,
die
in
der
Meldung
nicht
berücksichtigt
werden
und
Angabe
der
Grundlage
für
den
Ausschluss
. [EU]
Para
el
anexo
II
,
sobre
el
tratamiento
de
residuos:
descripción
de
las
instalaciones
de
tratamiento
de
residuos
excluidos
de
los
informes
y
el
motivo
de
su
exclusión
.
Grundlegende
technische
Merkmale
von
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllagern:
s.
Punkt
2.5.1
zu
Abfällen
. [EU]
Características
técnicas
fundamentales
para
las
instalaciones
de
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos:
véase
el
punto
2.5.1
sobre
residuos
.
I-H
ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
ODER
ABFALLLAGER
[EU]
I-H
INSTALACIONES
DE
TRATAMIENTO
O
ALMACENAMIENTO
DE
RESIDUOS
Im
Fall
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
der
Lage
sein
sicherzustellen
,
dass
die
Abfallbehandlungsanlagen
,
die
unter
die
Richtlinie
96/61/EG
fallen
,
in
Übereinstimmung
mit
der
für
die
Anlage
erteilten
Genehmigung
die
besten
verfügbaren
Techniken
im
Sinne
dieser
Richtlinie
anwenden
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
,
los
Estados
miembros
también
deben
ser
capaces
de
velar
por
que
en
las
instalaciones
de
gestión
de
residuos
que
regula
la
Directiva
96/61/CE
se
apliquen
las
mejores
técnicas
disponibles
descritas
en
dicha
Directiva
,
de
acuerdo
con
la
autorización
de
las
instalaciones
.
Personen
und
Unternehmen
,
die
bei
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
existierende
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
betreiben
,
sowie
bereits
tätige
Erzeuger
von
Erzen
,
für
die
noch
keine
BTC
übermittelt
wurden
[EU]
Toda
persona
o
empresa
que
explote
una
instalación
de
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos
y
los
productores
de
minerales
existentes
cuando
entre
en
vigor
el
Reglamento
y
cuyas
BTC
no
hayan
sido
notificadas
previamente
.
Wie
werden
mobile
Abfallbehandlungsanlagen
behandelt
? [EU]
¿Cómo
se
gestionan
las
instalaciones
móviles
de
tratamiento
de
los
residuos
?
Wie
wird
die
regionale
Vergleichbarkeit
von
Daten
zu
Abfallbehandlungsanlagen
validiert
? [EU]
¿Cómo
se
valida
la
comparabilidad
regional
de
los
datos
sobre
las
instalaciones
de
tratamiento
de
los
residuos
?
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners