DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

136 results for 300000
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

100 % der für den Kauf von 300000 Dosen Totimpfstoff des Serotyps 2 entstandenen Kosten (ohne MwSt.) [EU] del 100 % de los gastos comprometidos (sin IVA) para la compra de 300000 dosis de vacunas inactivadas de serotipo 2

300000 + 1133,33 Tonnen (Netto-gewicht) Erhöhung vom1.5. bis 31.5.2004 [EU] 300000 + aumento de +1133,33 toneladas de peso neto de 1.5. a 31.5.2004

300000 EUR an Belgien [EU] 300000 EUR para Bélgica

300000 EUR für den Erwerb der zur Anpassung des Systems an rechtliche und technische Entwicklungen erforderlichen Systempflege [EU] 300000 EUR para comprar el apoyo al mantenimiento necesario para adecuar el sistema a los avances legales y técnicos

300000 EUR für die Anschaffung der logistischen Unterstützung, die als Hilfestellung für die Nutzer des Systems erforderlich ist [EU] 300000 EUR, para la adquisición del soporte logístico necesario para la asistencia a los usuarios del sistema

300000 EUR für die Entwicklung der erforderlichen IT-Lösungen. [EU] 300000 EUR para los desarrollos informáticos necesarios.

300000 km oder sechs Jahre, je nachdem, was zuerst eintritt, bei in Fahrzeugen der Klassen N2 und N3 mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von bis zu 16 Tonnen sowie M3 Klasse I, Klasse II und Klasse A sowie Klasse B mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von bis zu 7,5 Tonnen eingebauten Motoren [EU] 300000 km o seis años, lo que antes se alcance, en el caso de motores destinados a vehículos de las categorías N2 o N3 con una masa máxima técnicamente admisible igual o inferior a 16 toneladas y M3 de las clases I, II, A y B, con una masa máxima técnicamente admisible igual o inferior a las 7,5 toneladas

342,85 EUR, multipliziert mit einem Verringerungskoeffizienten von 70000, geteilt durch die über 300000 hinausgehende beihilfefähige Hektarzahl, wenn die beihilfefähige Fläche mehr als 370000 ha beträgt. [EU] 342,85 EUR multiplicados por un coeficiente reductor igual a 70000 dividido por el número de hectáreas admisibles que exceda de 300000, si la superficie admisible es superior a 370000 hectáreas.

342,85 EUR, wenn die beihilfefähige Fläche mehr als 300000 ha, aber höchstens 370000 ha beträgt [EU] 342,85 EUR si la superficie admisible es superior a 300000 hectáreas e inferior o igual a 370000 hectáreas

Alle einem Betriebsinhaber im Kalenderjahr 2013 zu gewährenden Direktzahlungen, die 5000 EUR überschreiten, werden um 10 % gekürzt. [EU] La reducción prevista en el apartado 1 se incrementará en cuatro puntos porcentuales para los importes superiores a 300000 EUR.

Als der Interbanken- und Pfandbriefmarkt im September 2008 nach dem Konkurs von Lehman Brothers zum Erliegen kam, musste Dexia eine akute kurzfristige Finanzierungslücke von [200-300] Mrd. EUR schließen ([31-46] % der Bilanzsumme der Gruppe am 31. Dezember 2008). [EU] Así, cuando, en septiembre de 2008, tras la quiebra del banco Lehman Brothers, el mercado interbancario y el de cédulas hipotecarias se bloquearon, Dexia se encontró en una situación de necesidad de financiación dinámica a corto plazo de [200000-300000] [7] millones EUR ([31-46] % del balance general del grupo a 31 de diciembre de 2008).

Angesichts der gegenwärtigen Marktlage ist es angebracht, zur Ausfuhr von 300000 Tonnen Weichweizen aus Beständen der tschechischen Interventionsstelle eine Dauerausschreibung zu eröffnen. [EU] En la situación actual del mercado, resulta oportuno abrir una licitación permanente para la exportación de 300000 toneladas de trigo blando en poder del organismo de intervención checo.

Arbeiten zwei oder mehrere Brauereien zusammen deren gemeinsamer Jahresausstoß 300000 hl nicht übersteigt, so können diese Brauereien jedoch als eine einzige unabhängige Brauerei behandelt werden. [EU] No obstante, en caso de que dos o más fábricas de cerveza cooperen y su producción anual conjunta no sea superior a 300000 hectolitros, se considerarán una única fábrica de cerveza independiente.

Auf der Grundlage der bisher eingereichten Anträge und der Notwendigkeit, die Gültigkeitsdauer der Ausfuhrlizenzen auf drei Monate zu verlängern, dürfte eine Erhöhung um 300000 Tonnen ausreichend sein, um einen ununterbrochenen Handelsfluss für Gemeinschaftsausfuhren von Nichtquotenzucker zu gewährleisten. [EU] En función de las solicitudes presentadas hasta el momento y de la necesidad de ampliar a tres meses la validez de los certificados de exportación, puede estimarse que un aumento de 300000 toneladas podría ser suficiente para permitir un flujo comercial continuado de las exportaciones comunitarias de azúcar al margen de cuotas.

Aufträge im Wert von mindestens 100000 EUR, aber weniger als 300000 EUR: lokale offene Ausschreibung im Sinne von Artikel 127 Absatz 2 und Artikel 264 Absatz 2 Buchstabe b [EU] Contratos de cuantía igual o superior a 100000 EUR pero inferior a 300000 EUR: licitación local abierta a tenor del artículo 127, apartado 2, y del artículo 264, apartado 2, letra b)

Aufträge im Wert von mindestens 300000 EUR, aber unter 5000000 EUR: lokale offene Ausschreibung im Sinne von Artikel 122 Absatz 2 und Artikel 240 Absatz 2 Buchstabe b;". [EU] Contratos de cuantía igual o superior a 300000 EUR e inferior a 5000000 EUR: licitación abierta local a efectos del artículo 122, apartado 2, y del artículo 240, apartado 2, letra b).»,

Aufträge im Wert von mindestens 300000 EUR, aber weniger als 5000000 EUR: lokale offene Ausschreibung im Sinne von Artikel 127 Absatz 2 und Artikel 264 Absatz 2 Buchstabe b [EU] Contratos de cuantía igual o superior a 300000 EUR e inferior a 5000000 EUR: licitación local abierta a tenor del artículo 127, apartado 2, y del artículo 264, apartado 2, letra b)

Aufträge im Wert von mindestens 300000 EUR: [EU] Contratos de cuantía igual o superior a 300000 EUR:

Aufträge im Wert von mindestens 300000 EUR: internationale offene Ausschreibung im Sinne von Artikel 127 Absatz 2 und Artikel 264 Absatz 2 Buchstabe a [EU] Contratos de cuantía igual o superior a 300000 EUR: licitación internacional abierta a tenor del artículo 127, apartado 2, y del artículo 264, apartado 2, letra a)

Aufträge im Wert von unter 300000 EUR: Rahmenvertrag oder [EU] Contratos de cuantía inferior a 300000 EUR: un contrato marco o:

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners