A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
136 results for 300000
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
100
%
der
für
den
Kauf
von
300000
Dosen
Totimpfstoff
des
Serotyps
2
entstandenen
Kosten
(
ohne
MwSt
.) [EU]
del
100
%
de
los
gastos
comprometidos
(sin
IVA
)
para
la
compra
de
300000
dosis
de
vacunas
inactivadas
de
serotipo
2
300000
+
1133
,33
Tonnen
(
Netto-gewicht
)
Erhöhung
vom1
.5.
bis
31
.5.2004 [EU]
300000
+
aumento
de
+1133
,33
toneladas
de
peso
neto
de
1.5. a
31
.5.2004
300000
EUR
an
Belgien
[EU]
300000
EUR
para
Bélgica
300000
EUR
für
den
Erwerb
der
zur
Anpassung
des
Systems
an
rechtliche
und
technische
Entwicklungen
erforderlichen
Systempflege
[EU]
300000
EUR
para
comprar
el
apoyo
al
mantenimiento
necesario
para
adecuar
el
sistema
a
los
avances
legales
y
técnicos
300000
EUR
für
die
Anschaffung
der
logistischen
Unterstützung
,
die
als
Hilfestellung
für
die
Nutzer
des
Systems
erforderlich
ist
[EU]
300000
EUR
,
para
la
adquisición
del
soporte
logístico
necesario
para
la
asistencia
a
los
usuarios
del
sistema
300000
EUR
für
die
Entwicklung
der
erforderlichen
IT-Lösungen
. [EU]
300000
EUR
para
los
desarrollos
informáticos
necesarios
.
300000
km
oder
sechs
Jahre
,
je
nachdem
,
was
zuerst
eintritt
,
bei
in
Fahrzeugen
der
Klassen
N2
und
N3
mit
einer
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
von
bis
zu
16
Tonnen
sowie
M3
Klasse
I,
Klasse
II
und
Klasse
A
sowie
Klasse
B
mit
einer
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
von
bis
zu
7,5
Tonnen
eingebauten
Motoren
[EU]
300000
km
o
seis
años
,
lo
que
antes
se
alcance
,
en
el
caso
de
motores
destinados
a
vehículos
de
las
categorías
N2
o
N3
con
una
masa
máxima
técnicamente
admisible
igual
o
inferior
a
16
toneladas
y
M3
de
las
clases
I,
II
, A y B,
con
una
masa
máxima
técnicamente
admisible
igual
o
inferior
a
las
7,5
toneladas
342
,85
EUR
,
multipliziert
mit
einem
Verringerungskoeffizienten
von
70000
,
geteilt
durch
die
über
300000
hinausgehende
beihilfefähige
Hektarzahl
,
wenn
die
beihilfefähige
Fläche
mehr
als
370000
ha
beträgt
. [EU]
342
,85
EUR
multiplicados
por
un
coeficiente
reductor
igual
a
70000
dividido
por
el
número
de
hectáreas
admisibles
que
exceda
de
300000
,
si
la
superficie
admisible
es
superior
a
370000
hectáreas
.
342
,85
EUR
,
wenn
die
beihilfefähige
Fläche
mehr
als
300000
ha
,
aber
höchstens
370000
ha
beträgt
[EU]
342
,85
EUR
si
la
superficie
admisible
es
superior
a
300000
hectáreas
e
inferior
o
igual
a
370000
hectáreas
Alle
einem
Betriebsinhaber
im
Kalenderjahr
2013
zu
gewährenden
Direktzahlungen
,
die
5000
EUR
überschreiten
,
werden
um
10
%
gekürzt
. [EU]
La
reducción
prevista
en
el
apartado
1
se
incrementará
en
cuatro
puntos
porcentuales
para
los
importes
superiores
a
300000
EUR
.
Als
der
Interbanken-
und
Pfandbriefmarkt
im
September
2008
nach
dem
Konkurs
von
Lehman
Brothers
zum
Erliegen
kam
,
musste
Dexia
eine
akute
kurzfristige
Finanzierungslücke
von
[200-300]
Mrd
.
EUR
schließen
([31-46] %
der
Bilanzsumme
der
Gruppe
am
31
.
Dezember
2008
). [EU]
Así
,
cuando
,
en
septiembre
de
2008
,
tras
la
quiebra
del
banco
Lehman
Brothers
,
el
mercado
interbancario
y
el
de
cédulas
hipotecarias
se
bloquearon
,
Dexia
se
encontró
en
una
situación
de
necesidad
de
financiación
dinámica
a
corto
plazo
de
[200000-300000] [7]
millones
EUR
([31-46] %
del
balance
general
del
grupo
a
31
de
diciembre
de
2008
).
Angesichts
der
gegenwärtigen
Marktlage
ist
es
angebracht
,
zur
Ausfuhr
von
300000
Tonnen
Weichweizen
aus
Beständen
der
tschechischen
Interventionsstelle
eine
Dauerausschreibung
zu
eröffnen
. [EU]
En
la
situación
actual
del
mercado
,
resulta
oportuno
abrir
una
licitación
permanente
para
la
exportación
de
300000
toneladas
de
trigo
blando
en
poder
del
organismo
de
intervención
checo
.
Arbeiten
zwei
oder
mehrere
Brauereien
zusammen
deren
gemeinsamer
Jahresausstoß
300000
hl
nicht
übersteigt
,
so
können
diese
Brauereien
jedoch
als
eine
einzige
unabhängige
Brauerei
behandelt
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
caso
de
que
dos
o
más
fábricas
de
cerveza
cooperen
y
su
producción
anual
conjunta
no
sea
superior
a
300000
hectolitros
,
se
considerarán
una
única
fábrica
de
cerveza
independiente
.
Auf
der
Grundlage
der
bisher
eingereichten
Anträge
und
der
Notwendigkeit
,
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
auf
drei
Monate
zu
verlängern
,
dürfte
eine
Erhöhung
um
300000
Tonnen
ausreichend
sein
,
um
einen
ununterbrochenen
Handelsfluss
für
Gemeinschaftsausfuhren
von
Nichtquotenzucker
zu
gewährleisten
. [EU]
En
función
de
las
solicitudes
presentadas
hasta
el
momento
y
de
la
necesidad
de
ampliar
a
tres
meses
la
validez
de
los
certificados
de
exportación
,
puede
estimarse
que
un
aumento
de
300000
toneladas
podría
ser
suficiente
para
permitir
un
flujo
comercial
continuado
de
las
exportaciones
comunitarias
de
azúcar
al
margen
de
cuotas
.
Aufträge
im
Wert
von
mindestens
100000
EUR
,
aber
weniger
als
300000
EUR:
lokale
offene
Ausschreibung
im
Sinne
von
Artikel
127
Absatz
2
und
Artikel
264
Absatz
2
Buchstabe
b [EU]
Contratos
de
cuantía
igual
o
superior
a
100000
EUR
pero
inferior
a
300000
EUR:
licitación
local
abierta
a
tenor
del
artículo
127
,
apartado
2, y
del
artículo
264
,
apartado
2,
letra
b)
Aufträge
im
Wert
von
mindestens
300000
EUR
,
aber
unter
5000000
EUR:
lokale
offene
Ausschreibung
im
Sinne
von
Artikel
122
Absatz
2
und
Artikel
240
Absatz
2
Buchstabe
b;". [EU]
Contratos
de
cuantía
igual
o
superior
a
300000
EUR
e
inferior
a
5000000
EUR:
licitación
abierta
local
a
efectos
del
artículo
122
,
apartado
2, y
del
artículo
240
,
apartado
2,
letra
b).»,
Aufträge
im
Wert
von
mindestens
300000
EUR
,
aber
weniger
als
5000000
EUR:
lokale
offene
Ausschreibung
im
Sinne
von
Artikel
127
Absatz
2
und
Artikel
264
Absatz
2
Buchstabe
b [EU]
Contratos
de
cuantía
igual
o
superior
a
300000
EUR
e
inferior
a
5000000
EUR:
licitación
local
abierta
a
tenor
del
artículo
127
,
apartado
2, y
del
artículo
264
,
apartado
2,
letra
b)
Aufträge
im
Wert
von
mindestens
300000
EUR:
[EU]
Contratos
de
cuantía
igual
o
superior
a
300000
EUR:
Aufträge
im
Wert
von
mindestens
300000
EUR:
internationale
offene
Ausschreibung
im
Sinne
von
Artikel
127
Absatz
2
und
Artikel
264
Absatz
2
Buchstabe
a [EU]
Contratos
de
cuantía
igual
o
superior
a
300000
EUR:
licitación
internacional
abierta
a
tenor
del
artículo
127
,
apartado
2, y
del
artículo
264
,
apartado
2,
letra
a)
Aufträge
im
Wert
von
unter
300000
EUR:
Rahmenvertrag
oder
[EU]
Contratos
de
cuantía
inferior
a
300000
EUR:
un
contrato
marco
o:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "300000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners