A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
23 results for 14223
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
[EU]
6-fitasa
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
,
eines
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Enzyms
,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Salmoniden
. [EU]
La
solicitud
se
refiere
a
la
autorización
de
la
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
como
aditivo
en
los
piensos
para
salmónidos
,
que
debe
clasificarse
en
la
categoría
de
los
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
bezieht
sich
auf
die
Zulassung
eines
neuen
Verwendungszwecks
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Zubereitung
von
6-Phytase
EC
3.1.3.26 (
Ronozyme
)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
14223
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Enten
. [EU]
La
solicitud
se
refiere
a
un
nuevo
uso
del
preparado
de
6-fitasa
EC
3.1.3.26 (Ronozyme)
producido
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
),
como
aditivo
para
la
alimentación
animal
destinado
a
los
patos
,
que
debe
clasificarse
en
la
categoría
de
los
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Klarheit
halber
sollte
der
Eintrag
für
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
521/2005
gestrichen
werden
. [EU]
Por
razones
de
claridad
,
procede
suprimir
del
Reglamento
(CE)
no
521/2005
la
entrada
correspondiente
a
la
6-fitasa
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
.
Die
Bewertung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
hat
ergeben
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
erfüllt
sind
. [EU]
La
evaluación
de
la
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
muestra
que
se
cumplen
las
condiciones
de
autorización
establecidas
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"die
Behörde"
)
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
10
.
Juli
2007
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Zubereitung
von
6-Phytase
EC
3.1.3.26 (
Ronozyme
)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
14223
)
sich
nicht
schädlich
auf
die
Gesundheit
von
Tier
und
Mensch
oder
auf
die
Umwelt
auswirkt
. [EU]
La
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(«la
Autoridad»
)
concluyó
en
su
dictamen
de
10
de
julio
de
2007
que
el
preparado
de
6-fitasa
EC
3.1.3.26 (Ronozyme)
producido
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
)
no
tiene
efectos
adversos
para
la
salud
animal
,
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
[4].
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EBLS
)
hat
zur
Verwendung
dieser
Zubereitung
,
die
aus
dem
Aspergillus-oryzae-Stamm
DSM
14223
anstatt
aus
dem
Stamm
DSM
11857
gewonnen
wird
,
eine
Stellungnahme
abgegeben
,
wonach
diese
Zubereitung
unter
den
in
Anhang
II
dieser
Verordnung
aufgeführten
Bedingungen
keine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
,
die
genannten
Tierkategorien
oder
die
Umwelt
darstellt
. [EU]
La
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
emitió
un
dictamen
sobre
el
uso
de
este
preparado
producido
por
la
cepa
DSM
14223
de
Aspergillus
oryzae
en
lugar
de
la
cepa
DSM
11857
,
en
el
que
concluye
que
,
en
las
condiciones
previstas
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
,
el
citado
preparado
no
entrańa
riesgo
para
la
salud
humana
,
para
las
categorías
de
animales
especificadas
o
para
el
medio
ambiente
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
im
Folgenden
"die
Behörde"
)
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
10
.
November
2010
zu
dem
Schluss
,
dass
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
und
dass
die
Anwendung
die
Phosphor-Verwertung
verbessern
kann
. [EU]
La
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(«la
Autoridad»
)
concluyó
en
su
dictamen
de
10
de
noviembre
de
2010
[3]
que
la
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
,
en
las
condiciones
de
uso
propuestas
,
no
tiene
efectos
adversos
para
la
salud
animal
,
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
, y
que
su
uso
puede
mejorar
el
aprovechamiento
del
fósforo
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
im
Folgenden
"die
Behörde"
)
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
6.
Oktober
2010
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Zubereitung
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
und
dass
ihre
Verwendung
die
Verdaulichkeit
von
Phosphor
verbessern
kann
. [EU]
La
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(en
lo
sucesivo
,
«la
Autoridad»
)
concluyó
en
su
dictamen
de
6
de
octubre
de
2010
[5]
que
,
en
las
condiciones
de
uso
propuestas
,
la
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
no
tiene
efectos
adversos
para
la
salud
animal
,
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
, y
que
su
uso
puede
mejorar
la
digestibilidad
del
fósforo
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
221/2011
der
Kommission
vom
4.
März
2011
zur
Zulassung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Salmoniden
(
Zulassungsinhaber:
DSM
Nutritional
Products
Ltd
.,
vertreten
durch
DSM
Nutritional
Products
Sp
. Z o.o.)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(UE)
no
221/2011
de
la
Comisión
,
de
4
de
marzo
de
2011
,
relativo
a
la
autorización
de
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
como
aditivo
en
los
piensos
para
salmónidos
(titular
de
la
autorización:
DSM
Nutritional
Products
Ltd
,
representado
por
DSM
Nutritional
products
Sp
. Z o.o) [6].
Die
Verwendung
der
Enzymzubereitung
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
14223
)
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
255/2005
für
Masthühner
,
Legehennen
,
Masttruthühner
,
Ferkel
,
Mastschweine
und
Sauen
für
unbestimmte
Zeit
zugelassen
. [EU]
El
uso
del
preparado
enzimático
de
6-fitasa
producido
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
)
fue
autorizado
sin
límite
de
tiempo
para
los
pollos
de
engorde
,
las
gallinas
ponedoras
,
los
pavos
de
engorde
,
los
lechones
,
los
cerdos
de
engorde
y
las
cerdas
por
el
Reglamento
(CE)
no
255/2005
de
la
Comisión
[4].
Die
Verwendung
der
Zubereitung
von
6-Phytase
EC
3.1.3.26
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
14223
)
wurde
bereits
unbefristet
zugelassen
für
Masthühner
,
Legehennen
,
Masttruthühner
,
Ferkel
,
Mastschweine
und
Sauen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
255/2005
der
Kommission
sowie
vorläufig
für
Salmoniden
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
521/2005
der
Kommission
[3]. [EU]
El
uso
del
preparado
de
6-fitasa
EC
3.1.3.26
producido
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
)
fue
autorizado
sin
límite
temporal
para
pollos
de
engorde
,
gallinas
ponedoras
,
pavos
de
engorde
,
lechones
,
cerdos
de
engorde
y
cerdas
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
255/2005
de
la
Comisión
[2], y
fue
autorizado
provisionalmente
para
salmónidos
a
través
del
Reglamento
(CE)
no
521/2005
de
la
Comisión
[3].
Entsprechend
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
wurde
ein
Antrag
auf
Zulassung
der
Enzymzubereitung
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
vorgelegt
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
,
se
presentó
una
solicitud
de
autorización
del
preparado
enzimático
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
.
Gemäß
der
Richtlinie
70/524/EWG
wurde
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
255/2005
der
Kommission
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Masthühner
,
Legehennen
,
Masttruthühner
,
Ferkel
,
Mastschweine
und
Sauen
auf
unbegrenzte
Zeit
zugelassen
. [EU]
La
6-fitasa
(EC 3.1.2.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
fue
autorizada
de
acuerdo
con
la
Directiva
70/524/CEE
como
aditivo
para
la
alimentación
animal
sin
límite
de
tiempo
para
pollos
de
engorde
,
gallinas
ponedoras
,
pavos
de
engorde
,
lechones
,
cerdos
de
engorde
y
cerdas
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
255/2005
de
la
Comisión
[3].
Im
Zuge
der
Erteilung
einer
neuen
Zulassung
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
der
Eintrag
für
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
255/2005
gestrichen
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
nueva
autorización
concedida
mediante
el
presente
Reglamento
,
debe
suprimirse
la
entrada
relativa
a
la
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
en
el
Reglamento
(CE)
no
255/2005
.
Vormischungen
und
Mischfuttermittel
,
die
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
enthalten
und
entsprechend
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1500/2007
gekennzeichnet
sind
,
dürfen
bis
zur
Erschöpfung
der
vorhandenen
Bestände
weiter
in
Verkehr
gebracht
und
verwendet
werden
. [EU]
Las
premezclas
y
piensos
compuestos
que
contengan
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
y
que
estén
etiquetados
de
acuerdo
con
los
Reglamentos
(CE)
no
1831/2005
y (CE)
no
1500/2007
podrán
seguir
comercializándose
y
utilizándose
hasta
que
se
agoten
las
existencias
.
Vormischungen
und
Mischfuttermittel
,
die
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
enthalten
und
entsprechend
der
Richtlinie
70/524/EWG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
255/2005
gekennzeichnet
sind
,
dürfen
bis
zur
Erschöpfung
der
vorhandenen
Bestände
weiter
in
Verkehr
gebracht
und
verwendet
werden
. [EU]
Las
premezclas
y
piensos
compuestos
que
contengan
6-fitasa
(EC 3.1.3.26)
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
y
que
estén
etiquetados
de
acuerdo
con
la
Directiva
70/524/CEE
y
el
Reglamento
(CE)
no
255/2005
podrán
seguir
comercializándose
y
utilizándose
hasta
que
se
agoten
las
existencias
.
Zubereitung
von
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
mit
einer
Mindestaktivität
von:
[EU]
Preparado
de
6-fitasa
producida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
con
una
actividad
mínima
de:
Zubereitung
von
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
14223
)
mit
einer
Mindestaktivität
von:
[EU]
Preparado
de
6-fitasa
producido
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
)
con
una
actividad
mínima
de:
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
einer
Zubereitung
derselben
Enzym-Zubereitung
aus
dem
Aspergillus-oryzae-Stamm
DSM
14223
für
dieselben
Tierkategorien
wurden
neue
Daten
vorgelegt
. [EU]
Se
han
presentado
nuevos
datos
en
apoyo
de
la
solicitud
de
autorización
sin
límite
de
tiempo
de
un
preparado
del
mismo
preparado
enzimático
producido
por
la
cepa
DSM
14223
de
Aspergillus
oryzae
destinado
a
las
mismas
categorías
de
animales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "14223":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners