DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for 14223
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

6-Phytase aus Aspergillus oryzae DSM 14223 [EU] 6-fitasa producida por Aspergillus oryzae DSM 14223

Der Antrag betrifft die Zulassung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223, eines in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Enzyms, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Salmoniden. [EU] La solicitud se refiere a la autorización de la 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 como aditivo en los piensos para salmónidos, que debe clasificarse en la categoría de los «aditivos zootécnicos».

Der Antrag bezieht sich auf die Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Zubereitung von 6-Phytase EC 3.1.3.26 (Ronozyme) aus Aspergillus oryzae (DSM 14223) als Futtermittelzusatzstoff für Enten. [EU] La solicitud se refiere a un nuevo uso del preparado de 6-fitasa EC 3.1.3.26 (Ronozyme) producido por Aspergillus oryzae (DSM 14223), como aditivo para la alimentación animal destinado a los patos, que debe clasificarse en la categoría de los «aditivos zootécnicos».

Der Klarheit halber sollte der Eintrag für 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 in der Verordnung (EG) Nr. 521/2005 gestrichen werden. [EU] Por razones de claridad, procede suprimir del Reglamento (CE) no 521/2005 la entrada correspondiente a la 6-fitasa producida por Aspergillus oryzae DSM 14223.

Die Bewertung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 hat ergeben, dass die Bedingungen für die Zulassung gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 erfüllt sind. [EU] La evaluación de la 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 muestra que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1831/2003.

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit ("die Behörde") kam in ihrem Gutachten vom 10. Juli 2007 zu dem Schluss, dass die Zubereitung von 6-Phytase EC 3.1.3.26 (Ronozyme) aus Aspergillus oryzae (DSM 14223) sich nicht schädlich auf die Gesundheit von Tier und Mensch oder auf die Umwelt auswirkt. [EU] La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad») concluyó en su dictamen de 10 de julio de 2007 que el preparado de 6-fitasa EC 3.1.3.26 (Ronozyme) producido por Aspergillus oryzae (DSM 14223) no tiene efectos adversos para la salud animal, la salud humana o el medio ambiente [4].

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EBLS) hat zur Verwendung dieser Zubereitung, die aus dem Aspergillus-oryzae-Stamm DSM 14223 anstatt aus dem Stamm DSM 11857 gewonnen wird, eine Stellungnahme abgegeben, wonach diese Zubereitung unter den in Anhang II dieser Verordnung aufgeführten Bedingungen keine Gefahr für die menschliche Gesundheit, die genannten Tierkategorien oder die Umwelt darstellt. [EU] La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) emitió un dictamen sobre el uso de este preparado producido por la cepa DSM 14223 de Aspergillus oryzae en lugar de la cepa DSM 11857, en el que concluye que, en las condiciones previstas en el anexo II del presente Reglamento, el citado preparado no entrańa riesgo para la salud humana, para las categorías de animales especificadas o para el medio ambiente.

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden "die Behörde") kam in ihrem Gutachten vom 10. November 2010 zu dem Schluss, dass 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 unter den vorgeschlagenen Verwendungsbedingungen keine nachteiligen Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier oder auf die Umwelt hat und dass die Anwendung die Phosphor-Verwertung verbessern kann. [EU] La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad») concluyó en su dictamen de 10 de noviembre de 2010 [3] que la 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223, en las condiciones de uso propuestas, no tiene efectos adversos para la salud animal, la salud humana o el medio ambiente, y que su uso puede mejorar el aprovechamiento del fósforo.

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden "die Behörde") kam in ihrem Gutachten vom 6. Oktober 2010 zu dem Schluss, dass die Zubereitung 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 unter den vorgeschlagenen Verwendungsbedingungen keine nachteiligen Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier oder auf die Umwelt hat und dass ihre Verwendung die Verdaulichkeit von Phosphor verbessern kann. [EU] La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (en lo sucesivo, «la Autoridad») concluyó en su dictamen de 6 de octubre de 2010 [5] que, en las condiciones de uso propuestas, la 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 no tiene efectos adversos para la salud animal, la salud humana o el medio ambiente, y que su uso puede mejorar la digestibilidad del fósforo.

Die Verordnung (EU) Nr. 221/2011 der Kommission vom 4. März 2011 zur Zulassung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 als Futtermittelzusatzstoff für Salmoniden (Zulassungsinhaber: DSM Nutritional Products Ltd., vertreten durch DSM Nutritional Products Sp. Z o.o.) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Debe incorporarse al Acuerdo el Reglamento (UE) no 221/2011 de la Comisión, de 4 de marzo de 2011, relativo a la autorización de 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 como aditivo en los piensos para salmónidos (titular de la autorización: DSM Nutritional Products Ltd, representado por DSM Nutritional products Sp. Z o.o) [6].

Die Verwendung der Enzymzubereitung 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 14223) wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 255/2005 für Masthühner, Legehennen, Masttruthühner, Ferkel, Mastschweine und Sauen für unbestimmte Zeit zugelassen. [EU] El uso del preparado enzimático de 6-fitasa producido por Aspergillus oryzae (DSM 14223) fue autorizado sin límite de tiempo para los pollos de engorde, las gallinas ponedoras, los pavos de engorde, los lechones, los cerdos de engorde y las cerdas por el Reglamento (CE) no 255/2005 de la Comisión [4].

Die Verwendung der Zubereitung von 6-Phytase EC 3.1.3.26 aus Aspergillus oryzae (DSM 14223) wurde bereits unbefristet zugelassen für Masthühner, Legehennen, Masttruthühner, Ferkel, Mastschweine und Sauen durch die Verordnung (EG) Nr. 255/2005 der Kommission sowie vorläufig für Salmoniden durch die Verordnung (EG) Nr. 521/2005 der Kommission [3]. [EU] El uso del preparado de 6-fitasa EC 3.1.3.26 producido por Aspergillus oryzae (DSM 14223) fue autorizado sin límite temporal para pollos de engorde, gallinas ponedoras, pavos de engorde, lechones, cerdos de engorde y cerdas mediante el Reglamento (CE) no 255/2005 de la Comisión [2], y fue autorizado provisionalmente para salmónidos a través del Reglamento (CE) no 521/2005 de la Comisión [3].

Entsprechend Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 wurde ein Antrag auf Zulassung der Enzymzubereitung 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 vorgelegt. [EU] De conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 1831/2003, se presentó una solicitud de autorización del preparado enzimático 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223.

Gemäß der Richtlinie 70/524/EWG wurde 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 durch die Verordnung (EG) Nr. 255/2005 der Kommission als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Legehennen, Masttruthühner, Ferkel, Mastschweine und Sauen auf unbegrenzte Zeit zugelassen. [EU] La 6-fitasa (EC 3.1.2.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 fue autorizada de acuerdo con la Directiva 70/524/CEE como aditivo para la alimentación animal sin límite de tiempo para pollos de engorde, gallinas ponedoras, pavos de engorde, lechones, cerdos de engorde y cerdas mediante el Reglamento (CE) no 255/2005 de la Comisión [3].

Im Zuge der Erteilung einer neuen Zulassung gemäß der vorliegenden Verordnung sollte der Eintrag für 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 in der Verordnung (EG) Nr. 255/2005 gestrichen werden. [EU] Como consecuencia de la nueva autorización concedida mediante el presente Reglamento, debe suprimirse la entrada relativa a la 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 en el Reglamento (CE) no 255/2005.

Vormischungen und Mischfuttermittel, die 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 enthalten und entsprechend den Verordnungen (EG) Nr. 1831/2003 und (EG) Nr. 1500/2007 gekennzeichnet sind, dürfen bis zur Erschöpfung der vorhandenen Bestände weiter in Verkehr gebracht und verwendet werden. [EU] Las premezclas y piensos compuestos que contengan 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 y que estén etiquetados de acuerdo con los Reglamentos (CE) no 1831/2005 y (CE) no 1500/2007 podrán seguir comercializándose y utilizándose hasta que se agoten las existencias.

Vormischungen und Mischfuttermittel, die 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223 enthalten und entsprechend der Richtlinie 70/524/EWG und der Verordnung (EG) Nr. 255/2005 gekennzeichnet sind, dürfen bis zur Erschöpfung der vorhandenen Bestände weiter in Verkehr gebracht und verwendet werden. [EU] Las premezclas y piensos compuestos que contengan 6-fitasa (EC 3.1.3.26) producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 y que estén etiquetados de acuerdo con la Directiva 70/524/CEE y el Reglamento (CE) no 255/2005 podrán seguir comercializándose y utilizándose hasta que se agoten las existencias.

Zubereitung von 6-Phytase aus Aspergillus oryzae DSM 14223 mit einer Mindestaktivität von: [EU] Preparado de 6-fitasa producida por Aspergillus oryzae DSM 14223 con una actividad mínima de:

Zubereitung von 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 14223) mit einer Mindestaktivität von: [EU] Preparado de 6-fitasa producido por Aspergillus oryzae (DSM 14223) con una actividad mínima de:

Zur Unterstützung des Antrags auf unbefristete Zulassung einer Zubereitung derselben Enzym-Zubereitung aus dem Aspergillus-oryzae-Stamm DSM 14223 für dieselben Tierkategorien wurden neue Daten vorgelegt. [EU] Se han presentado nuevos datos en apoyo de la solicitud de autorización sin límite de tiempo de un preparado del mismo preparado enzimático producido por la cepa DSM 14223 de Aspergillus oryzae destinado a las mismas categorías de animales.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners