A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
116 results for 1400
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
1200
g (
weiße
Legehennen
)
bis
1400
g (
braune
Legehennen
) [EU]
Desde
1200
g (blancas) o
1400
g (marrones)
1,4
Mrd
.
EUR
dieser
Kapitalzuführung
wurden
zugeführt
,
um
den
aufsichtsrechtlichen
Eigenkapitalanforderungen
Rechnung
zu
tragen
und
um
einen
Risikopuffer
zu
haben
. [EU]
Se
han
desembolsado
1400
millones
EUR
de
esta
aportación
para
hacer
frente
a
las
exigencias
de
capital
para
cumplir
la
normativa
en
materia
de
capital
propio
, y
para
contar
con
un
colchón
frente
al
riesgo
.
2001
wurden
1,4
Mrd
.
GBP
(2
Mrd
.
EUR
)
für
Risikokapitalinvestitionen
in
Unternehmen
in
der
Frühphase
aufgenommen
,
2003
waren
es
dagegen
nur
noch
369
Mio
.
GBP
(
517
Mio
.
EUR
). [EU]
En
2001
,
se
reunieron
1400
millones
GBP
(2000
millones
de
euros
)
para
invertir
en
oportunidades
de
inversión
en
actividades
iniciales
,
en
comparación
con
369
millones
GBP
(517
millones
de
euros
)
en
2003
.
Als
Prüfkörper
ist
eine
600
mm
×
400
mm
große
dünne
Platte
zu
verwenden
,
deren
Ecken
mit
einem
Radius
von
200
mm
abgerundet
sind
.
Bei
einem
Notfenster
in
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
kann
der
Prüfkörper
jedoch
auch
1400
mm
×
350
mm
groß
sein
und
abgerundete
Ecken
mit
einem
Radius
von
175
mm
haben
. [EU]
El
dispositivo
calibrador
tendrá
la
forma
de
una
placa
delgada
de
dimensiones
600
×
400
mm
cuyos
ángulos
se
redondearán
con
un
radio
de
200
mm
.
No
obstante
,
en
el
caso
de
una
ventana
de
emergencia
situada
en
la
cara
trasera
del
vehículo
,
el
dispositivo
calibrador
podrá
,
alternativamente
,
tener
las
dimensiones
1400
×
350
mm
con
ángulos
redondeados
con
un
radio
de
175
mm
.
Als
Prüfkörper
ist
eine
600
mm
×
400
mm
große
dünne
Platte
zu
verwenden
,
deren
Ecken
mit
einem
Radius
von
200
mm
abgerundet
sind
.
Bei
einem
Notfenster
in
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
kann
der
Prüfkörper
jedoch
auch
1400
mm
×
350
mm
groß
sein
und
abgerundete
Ecken
mit
einem
Radius
von
175
mm
haben
. [EU]
El
dispositivo
calibrador
tendrá
la
forma
de
una
placa
delgada
de
600
×
400
mm
y
sus
ángulos
se
redondearán
con
un
radio
de
200
mm
.
No
obstante
,
cuando
las
ventanas
de
emergencia
estén
situadas
en
la
cara
posterior
del
vehículo
,
el
dispositivo
calibrador
podrá
tener
las
dimensiones
1400
×
350
mm
y
sus
ángulos
estar
redondeados
con
un
radio
de
175
mm
.
Ausgangswellenlänge
größer
1400
nm
und
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
superior
a
1400
nm
y
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Ausgangswellenlänge
größer
1400
nm
und
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
superior
a
1400
nm
y
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Ausgangswellenlänge
größer
als
1400
nm
und
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
superior
a
1400
nm
y
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Ausgangswellenlänge
größer
als
1400
nm
und
mittlere
oder
CW-Ausgangsleistung
größer
als
1 W; [EU]
Longitud
de
onda
de
salida
superior
a
1400
nm
y
potencia
de
salida
,
media
o
en
onda
continua
,
superior
a 1 W.
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
600
nm
und
kleiner/gleich
1400
nm
und
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
igual
o
superior
a
600
nm
pero
no
superior
a
1400
nm
y
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
600
nm
und
kleiner/gleich
1400
nm
und
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
igual
o
superior
a
600
nm
pero
no
superior
a
1400
nm
y
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
600
nm
und
kleiner/gleich
1400
nm
und
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
igual
o
superior
a
600
nm
pero
no
superior
a
1400
nm
y
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Außerdem
verschafft
die
Kapitalzuführung
für
BankCo
in
Höhe
von
1,4
Mio
.
GBP
in
Form
von
Stammaktien
(
Maßnahme
vii
)
diesem
Finanzinstitut
einen
Vorteil
,
da
es
ohne
dieses
Kapital
seine
Geschäftstätigkeit
nicht
aufnehmen
könnte
. [EU]
Por
añadidura
,
la
inyección
de
capital
de
1400
millones
GBP
a
BankCo
en
forma
de
acciones
ordinarias
[medida vii)]
le
confiere
una
ventaja
,
pues
sin
ese
capital
la
entidad
no
podría
iniciar
sus
actividades
.
Außer
in
dem
in
Absatz
7.7.2.4
behandelten
Fall
muss
der
freie
Raum
zwischen
dem
Durchgang
und
der
Öffnung
der
Nottür
das
freie
Hindurchführen
eines
senkrecht
gehaltenen
Zylinders
von
300
mm
Durchmesser
und
einer
Höhe
von
700
mm
über
dem
Fußboden
ermöglichen
,
auf
den
ein
zweiter
Zylinder
von
550
mm
Durchmesser
aufgesetzt
wird
,
wobei
die
Gesamthöhe
1400
mm
betragen
muss
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
punto
7.7.2.4,
el
espacio
libre
comprendido
entre
el
pasillo
y
el
hueco
de
la
puerta
de
emergencia
deberá
permitir
el
paso
libre
de
un
cilindro
vertical
de
300
mm
de
diámetro
y
700
mm
de
altura
a
partir
del
piso
y
soportar
un
segundo
cilindro
vertical
de
550
mm
de
diámetro
;
la
altura
total
del
conjunto
será
de
1400
mm
.
BankCo
wird
eine
Kapitalzuführung
von
1,4
Mrd
.
GBP
in
Form
von
Stammaktien
erhalten
. [EU]
En
el
caso
de
BankCo
,
recibirá
una
inyección
de
capital
de
1400
millones
GBP
en
forma
de
acciones
ordinarias
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
B
mit
einer
Öffnungshöhe
der
Betriebstür
zwischen
1400
und
1500
mm
muss
die
Mindestöffnungsbreite
einer
einfachen
Tür
750
mm
betragen
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
de
clase
B
en
los
que
la
altura
del
hueco
de
la
puerta
de
servicio
se
sitúa
entre
los
1400
y
los
1500
mm
,
la
anchura
del
hueco
de
una
puerta
sencilla
será
de
750
mm
como
mínimo
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
B
mit
einer
Öffnungshöhe
der
Betriebstür
zwischen
1400
und
1500
mm
muss
die
Mindestöffnungsbreite
einer
einfachen
Tür
750
mm
betragen
. [EU]
En
los
vehículos
de
la
clase
B
en
los
que
la
altura
del
hueco
de
la
puerta
de
servicio
se
sitúe
entre
los
1400
y
los
1500
mm
,
la
anchura
del
hueco
de
una
puerta
sencilla
será
de
750
mm
como
mínimo
.
B (
λ
;), R (
λ
;) [dimensionslos],
380
nm
bis
1400
nm
[EU]
B (λ), R (λ) [sin dimensiones],
380
nm
a
1400
nm
c
Für
die
Wellenlänge
1400
-
105
nm:
Öffnungsdurchmesser
= 3,5
mm
;
für
die
Wellenlänge
105
-
106
nm:
Öffnungsdurchmesser
=
11
mm
. [EU]
c
Para
longitudes
de
onda
entre
1400
y
105
nm:
diámetro
de
apertura
= 3,5
mm
;
para
longitudes
de
onda
entre
105
y
106
nm:
diámetro
de
apertura
=
11
mm
.
Dabei
beläuft
sich
der
prognostizierte
Mietausfall
im
Best-Case-Szenario
auf
1,4
Mrd
.
EUR
,
im
Base-Case-Szenario
auf
1,9
Mrd
.
EUR
und
im
pessimistischen
Szenario
auf
3,5
Mrd
.
EUR
. [EU]
A
este
respecto
,
la
pérdida
de
rentas
prevista
en
el
supuesto
más
optimista
se
eleva
a
1400
millones
EUR
,
en
el
supuesto
normal
a
1900
millones
EUR
y
en
el
más
pesimista
a
3500
millones
EUR
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1400":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners