DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

116 results for 1400
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

1200 g (weiße Legehennen) bis 1400 g (braune Legehennen) [EU] Desde 1200 g (blancas) o 1400 g (marrones)

1,4 Mrd. EUR dieser Kapitalzuführung wurden zugeführt, um den aufsichtsrechtlichen Eigenkapitalanforderungen Rechnung zu tragen und um einen Risikopuffer zu haben. [EU] Se han desembolsado 1400 millones EUR de esta aportación para hacer frente a las exigencias de capital para cumplir la normativa en materia de capital propio, y para contar con un colchón frente al riesgo.

2001 wurden 1,4 Mrd. GBP (2 Mrd. EUR) für Risikokapitalinvestitionen in Unternehmen in der Frühphase aufgenommen, 2003 waren es dagegen nur noch 369 Mio. GBP (517 Mio. EUR). [EU] En 2001, se reunieron 1400 millones GBP (2000 millones de euros) para invertir en oportunidades de inversión en actividades iniciales, en comparación con 369 millones GBP (517 millones de euros) en 2003.

Als Prüfkörper ist eine 600 mm × 400 mm große dünne Platte zu verwenden, deren Ecken mit einem Radius von 200 mm abgerundet sind. Bei einem Notfenster in der Rückwand des Fahrzeugs kann der Prüfkörper jedoch auch 1400 mm × 350 mm groß sein und abgerundete Ecken mit einem Radius von 175 mm haben. [EU] El dispositivo calibrador tendrá la forma de una placa delgada de dimensiones 600 × 400 mm cuyos ángulos se redondearán con un radio de 200 mm. No obstante, en el caso de una ventana de emergencia situada en la cara trasera del vehículo, el dispositivo calibrador podrá, alternativamente, tener las dimensiones 1400 × 350 mm con ángulos redondeados con un radio de 175 mm.

Als Prüfkörper ist eine 600 mm × 400 mm große dünne Platte zu verwenden, deren Ecken mit einem Radius von 200 mm abgerundet sind. Bei einem Notfenster in der Rückwand des Fahrzeugs kann der Prüfkörper jedoch auch 1400 mm × 350 mm groß sein und abgerundete Ecken mit einem Radius von 175 mm haben. [EU] El dispositivo calibrador tendrá la forma de una placa delgada de 600 × 400 mm y sus ángulos se redondearán con un radio de 200 mm. No obstante, cuando las ventanas de emergencia estén situadas en la cara posterior del vehículo, el dispositivo calibrador podrá tener las dimensiones 1400 × 350 mm y sus ángulos estar redondeados con un radio de 175 mm.

Ausgangswellenlänge größer 1400 nm und mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Longitud de onda de salida superior a 1400 nm y cualquiera de las características siguientes:

Ausgangswellenlänge größer 1400 nm und mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Longitud de onda de salida superior a 1400 nm y que tengan cualquiera de las características siguientes:

Ausgangswellenlänge größer als 1400 nm und [EU] Longitud de onda de salida superior a 1400 nm y que tengan cualquiera de las características siguientes:

Ausgangswellenlänge größer als 1400 nm und mittlere oder CW-Ausgangsleistung größer als 1 W; [EU] Longitud de onda de salida superior a 1400 nm y potencia de salida, media o en onda continua, superior a 1 W.

Ausgangswellenlänge größer/gleich 600 nm und kleiner/gleich 1400 nm und [EU] Longitud de onda de salida igual o superior a 600 nm pero no superior a 1400 nm y que tengan cualquiera de las características siguientes:

Ausgangswellenlänge größer/gleich 600 nm und kleiner/gleich 1400 nm und mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Longitud de onda de salida igual o superior a 600 nm pero no superior a 1400 nm y cualquiera de las características siguientes:

Ausgangswellenlänge größer/gleich 600 nm und kleiner/gleich 1400 nm und mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Longitud de onda de salida igual o superior a 600 nm pero no superior a 1400 nm y que tengan cualquiera de las características siguientes:

Außerdem verschafft die Kapitalzuführung für BankCo in Höhe von 1,4 Mio. GBP in Form von Stammaktien (Maßnahme vii) diesem Finanzinstitut einen Vorteil, da es ohne dieses Kapital seine Geschäftstätigkeit nicht aufnehmen könnte. [EU] Por añadidura, la inyección de capital de 1400 millones GBP a BankCo en forma de acciones ordinarias [medida vii)] le confiere una ventaja, pues sin ese capital la entidad no podría iniciar sus actividades.

Außer in dem in Absatz 7.7.2.4 behandelten Fall muss der freie Raum zwischen dem Durchgang und der Öffnung der Nottür das freie Hindurchführen eines senkrecht gehaltenen Zylinders von 300 mm Durchmesser und einer Höhe von 700 mm über dem Fußboden ermöglichen, auf den ein zweiter Zylinder von 550 mm Durchmesser aufgesetzt wird, wobei die Gesamthöhe 1400 mm betragen muss. [EU] Sin perjuicio de lo dispuesto en el punto 7.7.2.4, el espacio libre comprendido entre el pasillo y el hueco de la puerta de emergencia deberá permitir el paso libre de un cilindro vertical de 300 mm de diámetro y 700 mm de altura a partir del piso y soportar un segundo cilindro vertical de 550 mm de diámetro; la altura total del conjunto será de 1400 mm.

BankCo wird eine Kapitalzuführung von 1,4 Mrd. GBP in Form von Stammaktien erhalten. [EU] En el caso de BankCo, recibirá una inyección de capital de 1400 millones GBP en forma de acciones ordinarias.

Bei Fahrzeugen der Klasse B mit einer Öffnungshöhe der Betriebstür zwischen 1400 und 1500 mm muss die Mindestöffnungsbreite einer einfachen Tür 750 mm betragen. [EU] En el caso de los vehículos de clase B en los que la altura del hueco de la puerta de servicio se sitúa entre los 1400 y los 1500 mm, la anchura del hueco de una puerta sencilla será de 750 mm como mínimo.

Bei Fahrzeugen der Klasse B mit einer Öffnungshöhe der Betriebstür zwischen 1400 und 1500 mm muss die Mindestöffnungsbreite einer einfachen Tür 750 mm betragen. [EU] En los vehículos de la clase B en los que la altura del hueco de la puerta de servicio se sitúe entre los 1400 y los 1500 mm, la anchura del hueco de una puerta sencilla será de 750 mm como mínimo.

B (λ;), R (λ;) [dimensionslos], 380 nm bis 1400 nm [EU] B (λ), R (λ) [sin dimensiones], 380 nm a 1400 nm

c Für die Wellenlänge 1400 - 105 nm: Öffnungsdurchmesser = 3,5 mm; für die Wellenlänge 105 - 106 nm: Öffnungsdurchmesser = 11 mm. [EU] c Para longitudes de onda entre 1400 y 105 nm: diámetro de apertura = 3,5 mm; para longitudes de onda entre 105 y 106 nm: diámetro de apertura = 11 mm.

Dabei beläuft sich der prognostizierte Mietausfall im Best-Case-Szenario auf 1,4 Mrd. EUR, im Base-Case-Szenario auf 1,9 Mrd. EUR und im pessimistischen Szenario auf 3,5 Mrd. EUR. [EU] A este respecto, la pérdida de rentas prevista en el supuesto más optimista se eleva a 1400 millones EUR, en el supuesto normal a 1900 millones EUR y en el más pesimista a 3500 millones EUR.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners