|
|
|
German |
English |
|
Aleksandrowski, Brodnicki, Cheł;miński, Golubsko-Dobrzyń;ski, Grudzią;dzki, Grudzią;dz, Lipnowski, Radziejowski, Rypiń;ski, Toruń;ski, Toruń;, Wą;brzeski, Wł;ocławek, Wł;ocławski. [EU] |
Aleksandrowski, brodnicki, cheł;miński, golubsko-dobrzyń;ski, grudzią;dzki, lipnowski, Grudzią;dz, radziejowski, rypiń;ski, toruń;ski, Toruń;, wą;brzeski, Wł;ocławek, wł;ocławski. | |
|
Artikel 56 des Gesetzes über die Kommerzialisierung und Privatisierung (Dz.U. 171, Pos. 1397 von 2002 mit Änderungen) [EU] |
Article 56, Privatisation Act (Journal of Laws 2002/171, item 1397, as amended) | |
|
auf Lettisch Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Ī;stenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta d) apakš;punkts) [EU] |
in Latvian Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta d) apakš;punkts) | |
|
auf Lettisch Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Ī;stenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta e) apakš;punkts) [EU] |
in Latvian Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta e) apakš;punkts) | |
|
(BH), Algerien (DZ), Ägypten Teil des Drittlandes oder Gebiets gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG des Rates entsprechend den Angaben in den Spalten 3 und 4 des Anhangs I der Entscheidung 2004/211/EG. [EU] |
(BH), Algeria (DZ), Egypt [2] Part of the third country or territory in accordance with Article 13(2)(a) of Directive 90/426/EEC as indicated in columns 3 and 4 of Annex I to Decision 2004/211/EC. | |
|
"dovezený hovädzí dobytok urč;ený na výkrm" [EU] |
'dovezený hovädzí dobytok urč;ený na výkrm' | |
|
"dzī;vi dzī;vnieki nobaroš;anai" [EU] |
'dzī;vi dzī;vnieki nobaroš;anai' | |
|
Entscheidung 960/E-594/SPB/5.PR UE/DZ 29/2003-2005 [EU] |
Decision No 960/E-594/SPB/5.PR UE/DZ 29/2003-2005 | |
|
Gesetz vom 12.1.1991 über das Komitee für wissenschaftliche Forschung (Komitet Badań; Naukowych) (Dz.U. Nr. 33, Pos. 389 von 2001) [EU] |
State Committee for Scientific Research Act of 12.1.1991 (Journal of Laws No 33 of 2001, item 389) | |
|
Gesetz vom 15 September 2000, Gesetzbuch für Handelsgesellschaften (GBl. [EU] |
Act of 15.9.2000 Commercial Companies Code (Dz.U. | |
|
Gesetz vom 23 April 1964, Zivilgesetzbuch (GBl. [EU] |
Act of 23.4.1964 Civil code (Dz.U. | |
|
Gesetz vom 30 August 1996 über die Umwandlung von Staatsunternehmen in Aktiengesellschaften des Staates sowie über die Privatisierung (GBl. [EU] |
Act of 30.8.1996 on commercialisation and privatisation (Dz. | |
|
Gesetz vom 8.10.2004 über die Regelungen für die Finanzierung der Wissenschaft (Dz.U. Nr. 238, Pos. 2390 mit Änderungen) [EU] |
Financing of Science Act of 8.10.2004 (Journal of Laws No 238, item 2390, as amended) | |
|
Gesetz vom 8. Mai 1997 über Bürgschaften und Bürgschaften, die vom Fiskus und einigen juristischen Personen übernommen werden (Dz.U. 174 Pos. 1689 von 2003 mit Änderungen) [EU] |
Warranties and guarantees issued by the Treasury and some Legal Persons Act of 8 May 1997 (Journal of Laws 2003/174, item 1689, as amended) | |
|
Gesetz vom 8. Mai 1997 über Bürgschaften und Bürgschaften, die vom Staatsschatz und einige juristische Personen übernommen werden (Dz.U. 174 Pos. 1689 von 2003 mit Änderungen) [EU] |
Act of 8 May 1997 on guarantees granted by the Treasury and some legal persons (Journal of Laws 2003/174 item 1689 as amended) | |
|
Im Sinne des polnischen Gesetzes vom 2. Juli 2004 über die Gewerbefreiheit, Gesetzblatt Nr. 173, Ziffer 1807, in der geänderten Fassung. [EU] |
Within the meaning of the provisions of the Polish Act of 2 July 2004 on freedom of economic activity, Dz. U. No 173, item 1807, as amended. | |
|
in lettisch: Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs atļ;aujas 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakš;punkts) [EU] |
In Latvian: Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs atļ;aujas 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakš;punkts) | |
|
in lettisch: Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs atļ;aujas 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta e) apakš;punkts) [EU] |
In Latvian: Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a lī;dz š;īs atļ;aujas 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta e) apakš;punkts) | |
|
In lettisch: Atbrī;vojums no muitas nodokļ;a lī;dz daudzumam, kas norā;dīts š;īs licences 17. un 18. iedaļ;ā (Regula (EK) Nr. 327/98) [EU] |
In Latvian: Atbrī;vojums no muitas nodokļ;a lī;dz daudzumam, kas norā;dīts š;īs licences 17. un 18. iedaļ;ā (Regula (EK) Nr. 327/98) | |
|
in lettischer Sprache: 'izlietot lī;dz' [EU] |
in Latvian: "izlietot lī;dz" | |
More results
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|