A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Figurentheater
figurieren
Figurine
Figürchen
figürlich
Fiktion
Fiktionsbescheinigung
fiktiv
Fil-à-Fil-Effekt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
398 results for figürlich
Word division: fi·gür·lich
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
beflecken
{v}
(
auch
figürlich
)
manchar
{v}
bei
jemandem
beichten
(
auch
figürlich
)
confesarse
con
alguien
(también
figurativo
)
Benommenheit
{f}
(
medizinisch
und
figürlich
)
el
estupor
{m}
über
Bord
werfen
(
auch
figürlich
,
etwas
,
jemanden
)
echar
por
la
borda
(también
figurativo
,
algo
, a
alguien
)
berühren
{v}
(
figürlich
für
Kontakt
von
leblosen
Dingen
)
besar
{v}
überschatten
{v}
(
auch
figürlich
)
ensombrecer
{v}
Betäubung
{f}
(
auch
figürlich
)
el
estupor
{m}
Bindung
{f}
(
figürlich
und
juristisch
)
el
vínculo
{m}
bissig
{adj}
(
auch
figürlich
)
mordaz
{
adj
}
Bitterkeit
{f}
(
auch
figürlich
)
la
acrimonia
{f}
bodenlos
{adj}
(
auch
figürlich
)
sin
fondo
{
adj
}
Braut
{f}
(
auch
figürlich
)
la
güila
{f}
[col.] [Cr.]
Breite
{f}
(
figürlich
und
einer
Stoffbahn
)
el
paño
{m}
brummen
{v}
(
auch
figürlich
)
gruñir
{v}
bugsieren
{v}
(
Seefahrt
und
figürlich
)
remolcar
{v}
bumsen
{v}
(
umgangsschprachlich
und
figürlich
)
dar
caña
{v}
(coloquial y
figurado
)
bäurisch
{adj}
(
auch
figürlich
)
pardillo
{
adj
} (también
figurativo
)
das
Eis
brechen
(
auch
figürlich
)
romper
el
hielo
(también
figurativo
)
das
Goldene
Kalb
anbeten
[relig.]
(
auch
figürlich
)
adorar
al
becerro
de
oro
[relig.]
(también
figurativo
)
das
Licht
geht
aus
(
auch
figürlich
)
la
vela
se
acaba
(también
figurativo
)
das
Startsignal
geben
[sport]
(
auch
figürlich
)
dar
el
banderazo
[sport.] (también
figurativo
)
das
stille
Örtchen
{n}
(
figürlich
und
umgangssprachlich
,
Toilette
)
el
baño
{m}
das
stille
Örtchen
{n}
(
figürlich
und
umgangssprachlich
,
Toilette
)
el
servicio
{m}
den
Abstand
verringern
(
auch
figürlich
)
reducir
la
brecha
(también
figurativo
)
den
Grundstein
legen
[constr.]
(
auch
figürlich
)
poner
los
cimientos
[constr.]
(también
figurativo
)
den
Kopf
hängen
lassen
(
figürlich
für
den
Mut
verlieren
)
desanimarse
{v}
den
Riegel
vorschieben
(
auch
figürlich
)
cerrar
con
cerrojo
(también
figurativo
)
den
Startschuss
geben
[sport]
(
auch
figürlich
)
dar
el
banderazo
[sport.] (también
figurativo
)
den
Takt
angeben
[mus.]
(
auch
figürlich
)
llevar
el
compás
[mus.]
(también
figurativo
)
den
Takt
halten
[mus.]
(
auch
figürlich
)
guardar
el
compás
[mus.]
(también
figurativo
)
den
Takt
schlagen
[mus.]
(
auch
figürlich
)
marcar
el
compás
[mus.]
(también
figurativo
)
der
falsche
Ton
{m}
[mus.]
(
umgangssprachlich
und
figürlich
)
el
gallo
{m}
[mus.]
der
Gute
Hirte
Jesus
{m}
(
figürlich
und
religiös
)
el
Buen
Pastor
{m}
der
lose
Vogel
{m}
(
figürlich
für
Schelm
,
Strolch
)
el
pícaro
{m}
der
Schritt
zurück
{m}
(
auch
figürlich
)
el
paso
atrás
{m}
(también
figurativo
)
der
schwere
Schlag
{m}
(
auch
figürlich
)
el
duro
golpe
{m}
(también
figurativo
)
der
schwere
Schlag
{m}
(
auch
figürlich
)
el
mazazo
{m}
(también
figurativo
)
der
Tanz
ums
Goldene
Kalb
{m}
[relig.]
(
auch
figürlich
)
la
adoración
del
becerro
de
oro
{f}
[relig.]
(también
figurativo
)
der
treue
Beschützer
{m}
(
figürlich
für
Hund
)
el
fiel
guardián
{m}
der
treue
Beschützer
{m}
(
figürlich
für
Hund
)
el
perro
guardián
{m}
der
Tritt
ins
Fettnäpfchen
treten
{m}
(
umgangssprachlich
und
figürlich
)
la
metedura
de
pata
{f}
(coloquial y
figurativo
)
Dickicht
{n}
(
auch
figürlich
)
el
jaral
{m}
die
Deckung
fallen
lassen
{v}
[sport]
(z. B.
beim
Boxen
,
auch
figürlich
)
bajar
la
guardia
{v}
[sport.] (también
figurativo
)
die
Deckung
vernachlässigen
{v}
[sport]
(z. B.
beim
Boxen
,
auch
figürlich
)
bajar
la
guardia
{v}
[sport.] (también
figurativo
)
die
dunkle
Seite
{f}
(
auch
figürlich
)
el
lado
oscuro
{m}
(también
figurativo
)
die
harte
Nuß
{f}
(
figürlich
für
Schwierigkeit
,
Problem
,
alte
Rechtschreibung
,
neu
Nuss
)
el
hueso
{m}
[fig.]
die
Karten
auf
den
Tisch
legen
(
auch
figürlich
)
poner
las
cartas
sobre
la
mesa
(también
figurativo
)
die
Karten
offen
auf
den
Tisch
legen
(
auch
figürlich
)
poner
las
cartas
boca
arriba
(también
figurativo
)
die
kleinen
Leute
{pl}
(
figürlich
für
das
gemeine
Volk
)
el
pueblo
{m}
[fig.]
die
Klippen
umschiffen
[naut.]
(
auch
figürlich
)
sortear
los
escollos
[naut.]
(también
figurativo
)
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Search further for "figürlich":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners