A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
está que arde
está que trina
está visto que
estábamos para hacerlo
estándar
estánico
estático
esténico
estéril
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
1597 results for
estándar
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
360er-Standardformulierung
[EU]
Formulación
360
estándar
.3
sie
sind
so
gebaut
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
bis
zur
Beendigung
des
einstündigen
Normal-Brandversuchs
verhindern
[EU]
.3
estar
construidas
de
manera
que
impidan
el
paso
del
humo
y
de
las
llamas
hasta
el
final
de
una
hora
de
ensayo
estándar
de
exposición
al
fuego
3.
Verordnung
des
BLW
(
Bundesamt
für
Landwirtschaft
)
vom
17
.
Januar
2007
über
die
Liste
von
Rebsorten
zur
Anerkennung
und
zur
Produktion
von
Standardmaterial
und
das
Rebsortenverzeichnis
,
zuletzt
geändert
am
6.
Mai
2011
(
AS
2011
2169
). [EU]
Orden
de
la
OFAG
(Oficina
Federal
de
Agricultura
),
de
17
de
enero
de
2007
,
relativa
a
la
lista
de
cepas
admitidas
para
la
certificación
y
producción
de
material
estándar
y
las
variedades
de
cepas
,
modificada
en
último
lugar
el
6
de
mayo
de
2011
(RO
2011
2169
).
51
Standardverfahren
und
Zellen
(
Klassifizierung
,
Bewertung
und
Instandsetzung
von
Schäden
) [EU]
Prácticas
estándar
y
estructuras
(clasificación,
evaluación
y
reparación
de
dańos
)
60
Standardverfahren
-
nur
musterspezifisch
[EU]
Prácticas
estándar
del
rotor
(solo
las
específicas
del
tipo
)
60
Standardverfahren
Rotor
[EU]
Prácticas
estándar
-
Rotor
[62]
Teil
B
Ziffer
II
Nummer
14
Absatz
1
Buchstabe
g
des
Anhangs
der
Finanzhilfevereinbarung
im
siebten
Forschungsrahmenprogramm
. [EU]
Parte
B.II.14.1,
letra
g),
del
anexo
II
del
Modelo
estándar
de
acuerdo
de
subvención
conforme
al
séptimo
programa
marco
.
70
Standardverfahren
-
nur
musterspezifisch
[EU]
Prácticas
estándar
-
Motores
(solo
las
específicas
del
tipo
)
70
Standardverfahren
-
Triebwerke
[EU]
Prácticas
estándar
-
Motores
82
Bei
der
Einschätzung
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Leistung
berücksichtigt
ein
Unternehmen
erwartete
Veränderungen
bei
der
Sterbewahrscheinlichkeit
,
indem
es
beispielsweise
Standardsterbetafeln
anhand
von
Schätzungen
über
Verbesserungen
der
Sterbewahrscheinlichkeit
abändert
. [EU]
82
Para
estimar
el
coste
total
de
la
prestación
,
la
entidad
tendrá
en
cuenta
los
cambios
esperados
en
la
mortalidad
,
por
ejemplo
modificando
las
tablas
de
mortalidad
estándar
con
estimaciones
de
mejoras
en
la
mortalidad
.
Abbildung
1
gibt
einen
Überblick
über
den
normalen
Zeitrahmen
für
die
Verfahrensschritte
bei
Standardtendern
. [EU]
El
gráfico
1
presenta
la
secuencia
temporal
en
que
habitualmente
se
realiza
una
subasta
estándar
.
Abbildung
1:
Standard-Sicherheitsgurt-Ausführungen
[EU]
Figura
1:
Configuraciones
del
cinturón
de
seguridad
estándar
Abbildung
2:
Typischer
Standard-Befestigungsbeschlag
[EU]
Figura
2:
Placa
de
anclaje
estándar
típica
Abhörausrüstung
für
geschützte
und
standardisierte
Protokolle
für
die
Sprachübermittlung
über
das
Internet
(
VoIP
) [EU]
Equipos
de
interceptación
de
propietarios
VoIP
y
protocolos
estándar
"Abschleppkupplung"
ist
eine
Kupplungsvorrichtung
für
Bergungszwecke
,
mit
der
ein
Bergungsfahrzeug
,
das
,
wie
in
Abschnitt
4.2.2.2.3
festgelegt
,
über
eine
manuelle
"Standard"-Kupplung
verfügt
,
an
eine
Einheit
angekuppelt
wird
,
die
geborgen
werden
muss
und
über
keine
Endkupplung
oder
über
eine
andere
Art
von
Endkupplung
verfügt
. [EU]
Enganche
de
rescate
es
un
dispositivo
de
enganche
que
permite
rescatar
una
unidad
mediante
una
unidad
de
recuperación
de
tracción
equipada
con
un
enganche
manual
«
estándar
»
según
lo
dispuesto
en
la
cláusula
4.2.2.2.3,
cuando
la
unidad
que
deba
rescatarse
esté
equipada
con
un
sistema
de
enganche
diferente
o
no
esté
equipada
con
ninguno
.
Abschnitt
3
der
Leitlinien
zum
Programm
für
unbezahlte
FuE-Arbeit
und
Teil
I,
Abschnitt
6
des
Standardanmeldeformulars
. [EU]
Sección
3
de
las
Directrices
del
régimen
relativo
a
las
actividades
de
I + D
no
remuneradas
y
Sección
6
de
la
parte
I
del
formulario
estándar
de
notificación
.
Abschnitt
1
Befugnisse
von
Herkunfts-
und
Aufnahmemitgliedstaat
[EU]
Subsección
1
Método
estándar
absolute
Messwerte:
Kalibrierstandard
(
weiße
Fliese
), [EU]
Mediciones
absolutas:
calibración
estándar
(teja
blanca
)
Absolute
Standardabweichung
(
m–
;1) [EU]
Desviación
estándar
absoluta
(m–1)
Abweichend
von
Artikel
20
der
Richtlinie
2002/55/EG
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
Saatgut
einer
Erhaltungssorte
als
Standardsaatgut
einer
Erhaltungssorte
kontrolliert
werden
kann
,
sofern
es
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
20
de
la
Directiva
2002/55/CE
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
que
las
semillas
de
una
variedad
de
conservación
puedan
verificarse
como
semillas
estándar
de
una
variedad
de
conservación
si
cumplen
los
siguientes
requisitos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estándar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners