A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for abgetrennten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Erzeugnis
,
das
bei
der
Stärkegewinnung
aus
dem
abgetrennten
Lupinenfruchtwasser
oder
nach
Mahlen
und
Windsichten
gewonnen
wird
[EU]
Producto
obtenido
del
agua
extraída
de
los
altramuces
al
producir
almidón
, o
después
de
la
molturación
y
fraccionamiento
por
aire
.
Ferner
wurden
die
in
der
endgültigen
Fassung
der
Verpflichtungen
beabsichtigten
Bedingungen
des
10-jährigen
flexiblen
Lieferabkommens
und
des
Preismechanismus
als
ausreichend
erachtet
,
die
Lebensfähigkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
abgetrennten
Unternehmensteils
zu
schützen
,
wenn
es
an
eine
bereits
im
Metallabbau
tätige
Gesellschaft
verkauft
wird
. [EU]
Además
,
las
condiciones
del
suministro
flexible
de
materia
prima
durante
diez
años
y
el
mecanismo
de
fijación
de
precios
propuesto
en
la
versión
final
de
los
compromisos
son
suficientes
para
proteger
la
viabilidad
y
competitividad
de
la
actividad
cedida
si
se
vende
a
una
empresa
ya
activa
en
la
minería
de
metales
.
Feuchtmasse
der
nach
Sammlung
und
einer
eventuellen
Sortierung
übernommenen
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
(
zur
Berechnung
der
Recyclingeffizienz
sind
die
im
Feld
"Zusammensetzung
des
Inputs"
angegebene
Masse
der
abgetrennten
Verunreinigungen
und
der
Außengehäuse
von
Batteriesätzen
sowie
der
Wassergehalt
abzuziehen
). [EU]
Masa
húmeda
de
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
recibidos
tras
la
recogida
y
eventual
clasificación
(para
el
cálculo
del
nivel
de
eficiencia
de
reciclado
,
se
restará
la
masa
de
las
distintas
impurezas
y
de
la
caja
exterior
de
las
baterías
, y
el
contenido
de
agua
,
como
se
indica
en
el
campo
«composición
global»
).
Feuchtmasse
der
nach
Sammlung
und
einer
eventuellen
Sortierung
und
Vorbereitung
auf
das
Recycling
übernommenen
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
(
zur
Berechnung
der
Recyclingeffizienz
sind
die
im
Feld
"Zusammensetzung
des
Inputs"
angegebene
Masse
der
abgetrennten
Verunreinigungen
und
der
Außengehäuse
von
Batteriesätzen
sowie
der
Wassergehalt
abzuziehen
). [EU]
Masa
húmeda
de
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
recibidos
tras
la
recogida
,
eventual
clasificación
y
preparación
para
el
reciclado
(para
el
cálculo
del
nivel
de
eficiencia
de
reciclado
,
se
restará
la
masa
de
las
distintas
impurezas
y
de
la
caja
exterior
de
las
baterías
, y
el
contenido
de
agua
,
como
se
indica
en
el
campo
«composición
global»
).
Gasführende
Verbindungen
in
Fahrgast-
oder
abgetrennten
Kofferräumen
sind
nicht
zulässig
;
ausgenommen
davon
sind:
[EU]
No
habrá
conexiones
de
transporte
de
gas
en
el
habitáculo
o
maletero
cerrado
con
excepción
de:
Gasrohre
oder
-schläuche
in
Fahrgast-
oder
abgetrennten
Kofferräumen
dürfen
nicht
länger
als
erforderlich
sein
;
diese
Vorschrift
ist
erfüllt
,
wenn
sie
nicht
länger
sind
als
vom
Kraftstoffbehälter
bis
zur
Fahrzeugseitenwand
. [EU]
En
un
habitáculo
o
maletero
cerrado
,
la
longitud
del
tubo
o
latiguillo
de
gas
no
será
superior
a
la
razonablemente
necesaria
;
esta
disposición
se
cumple
cuando
el
tubo
o
latiguillo
de
gas
no
se
prolonga
más
que
desde
el
recipiente
de
combustible
hasta
el
lateral
del
vehículo
.
Gewichtungsfaktor
für
die
in
NFERAND1
,
NFERAND2
und
NFERAND3
ausgewählten
nicht
formalen
Aktivitäten
(
mit
3
durch
einen
Punkt
abgetrennten
Dezimalstellen
) [EU]
Factor
de
ponderación
de
actividades
no
oficiales
seleccionadas
en
NFERAND1
,
NFERAND2
y
NFERAND3
(con 3
decimales
separados
por
un
punto
)
Gewichtungsfaktor
für
die
in
NFERAND1
und
NFERAND2
ausgewählten
nicht
formalen
Aktivitäten
(
mit
3
durch
einen
Punkt
abgetrennten
Dezimalstellen
) [EU]
Factor
de
ponderación
de
actividades
no
oficiales
seleccionadas
en
NFERAND1
y
NFERAND2
(con 3
decimales
separados
por
un
punto
)
Gewichtungsfaktor
für
Einzelpersonen
(
mit
3
durch
einen
Punkt
abgetrennten
Dezimalstellen
) [EU]
Factor
de
ponderación
individual
(con 3
decimales
separados
por
un
punto
)
Im
Fall
der
Verpachtung
einer
zu
einem
Stärkeunternehmen
gehörenden
Fabrik
setzt
der
Mitgliedstaat
das
Unterkontingent
des
Unternehmens
,
das
diese
Fabrik
verpachtet
,
herab
und
teilt
den
abgetrennten
Unterkontingentteil
dem
Unternehmen
zu
,
das
die
Fabrik
zum
Zweck
der
Stärkeerzeugung
pachtet
. [EU]
En
caso
de
arrendamiento
de
una
fábrica
perteneciente
a
una
empresa
productora
de
fécula
,
el
Estado
miembro
deberá
reducir
el
subcontingente
de
la
empresa
que
arriende
dicha
fábrica
y
asignar
la
parte
del
subcontingente
que
se
le
haya
deducido
a
la
empresa
que
tome
la
fábrica
en
arrendamiento
para
producir
fécula
.
Im
Falle
der
Verpachtung
einer
zu
einem
Zucker
erzeugenden
Unternehmen
gehörenden
Fabrik
kann
der
Mitgliedstaat
die
Quoten
des
Unternehmens
,
das
diese
Fabrik
verpachtet
,
herabsetzen
und
den
abgetrennten
Quotenanteil
dem
Unternehmen
,
das
die
Fabrik
zum
Zwecke
der
Zuckererzeugung
pachtet
,
zuteilen
. [EU]
En
caso
de
arrendamiento
de
una
fábrica
perteneciente
a
una
empresa
productora
de
azúcar
,
el
Estado
miembro
podrá
reducir
la
cuota
de
la
empresa
arrendadora
y
asignar
la
parte
deducida
a
la
empresa
que
haya
tomado
la
fábrica
en
arrendamiento
para
producir
en
ella
azúcar
.
Luftschleuse
Das
Labor
wird
über
eine
Luftschleuse
, d. h.
über
einen
vom
Labor
abgetrennten
Raum
,
betreten
. [EU]
Esclusa
la
entrada
debe
efectuarse
a
través
de
una
esclusa
aislada
del
laboratorio
.
Mit
Ausnahme
von
Toiletten
und
Übergängen
sind
jedes
Abteil
,
jeder
Vorraum
im
Eingangsbereich
und
alle
anderen
abgetrennten
Bereiche
,
die
für
Fahrgäste
vorgesehen
sind
,
mit
mindestens
einer
deutlich
sichtbaren
und
gekennzeichneten
Alarmvorrichtung
auszustatten
,
mit
der
der
Triebfahrzeugführer
bei
Gefahr
informiert
werden
kann
. [EU]
Con
la
excepción
de
los
retretes
y
pasarelas
,
todos
los
compartimentos
,
todos
los
vestíbulos
de
entrada
y
cualquier
otra
zona
separada
destinada
a
los
viajeros
irá
equipada
con
al
menos
un
dispositivo
de
alarma
claramente
visible
e
indicado
para
informar
al
maquinista
en
caso
de
peligro
.
RECHNUNGSABSCHLUSS
VON
ABGETRENNTEN
AUSGABEN
DES
HAUSHALTSJAHRES
2009
NACH
ENTWICKLUNGSPROGRAMMEN
FÜR
DEN
LÄNDLICHEN
RAUM
UND
MAßNAHMEN
[EU]
LIQUIDACIÓN
DE
LOS
GASTOS
DISOCIADOS
DESGLOSADOS
POR
PROGRAMA
DE
DESARROLLO
RURAL
Y
MEDIDA
EN
RELACIÓN
CON
EL
EJERCICIO
FINANCIERO
DE
2009
RECHNUNGSABSCHLUSS
VON
ABGETRENNTEN
AUSGABEN
NACH
DEN
ENTWICKLUNGSPROGRAMMEN
FÜR
DEN
LÄNDLICHEN
RAUM
FÜR
DAS
HAUSHALTJAHR
2008
[EU]
LIQUIDACIÓN
DE
LOS
GASTOS
DISOCIADOS
DESGLOSADOS
POR
PROGRAMA
DE
DESARROLLO
RURAL
EN
RELACIÓN
CON
EL
EJERCICIO
FINANCIERO
DE
2008
RECHNUNGSABSCHLUSS
VON
ABGETRENNTEN
AUSGABEN
NACH
ENTWICKLUNGSPROGRAMMEN
FÜR
DEN
LÄNDLICHEN
RAUM
UND
MAßNAHMEN
IM
HAUSHALTSJAHR
2008
[EU]
LIQUIDACIÓN
DE
LOS
GASTOS
DISOCIADOS
DESGLOSADOS
POR
PROGRAMA
DE
DESARROLLO
RURAL
Y
MEDIDA
,
CORRESPONDIENTE
AL
EJERCICIO
FINANCIERO
DE
2008
RECHNUNGSABSCHLUSS
VON
ABGETRENNTEN
AUSGABEN
NACH
ENTWICKLUNGSPROGRAMMEN
FÜR
DEN
LÄNDLICHEN
RAUM
UND
MASSNAHMEN
IM
HAUSHALTSJAHR
2008
[EU]
LIQUIDACIÓN
DE
LOS
GASTOS
DISOCIADOS
DESGLOSADOS
POR
PROGRAMA
DE
DESARROLLO
RURAL
Y
MEDIDA
EN
RELACIÓN
CON
EL
EJERCICIO
FINANCIERO
2008
RECHNUNGSABSCHLUSS
VON
ABGETRENNTEN
AUSGABEN
NACH
ENTWICKLUNGSPROGRAMMEN
FÜR
DEN
LÄNDLICHEN
RAUM
UND
UND
MASSNAHMEN
IM
HAUSHALTSJAHR
2008
[EU]
LIQUIDACIÓN
DE
LOS
GASTOS
DISOCIADOS
,
DESGLOSADOS
POR
PROGRAMA
DE
DESARROLLO
RURAL
Y
MEDIDA
,
CORRESPONDIENTE
AL
EJERCICIO
FINANCIERO
DE
2008
Rechnungsabschluss
von
abgetrennten
ELER-Ausgaben
nach
Entwicklungsprogrammen
für
den
ländlichen
Raum
und
Maßnahmen
im
Haushaltsjahr
2007
[EU]
Liquidación
de
los
gastos
disociados
del
feader
por
medidas
y
programas
de
desarrollo
rural
correspondientes
al
ejercicio
financiero
2007
wurden
an
einem
von
anderen
Teilen
des
Betriebs
abgetrennten
Ort
entnommen
,
der
ordnungsgemäß
instand
gehalten
wird
und
vor
der
Entnahme
gereinigt
und
desinfiziert
wurde
[EU]
se
han
recogido
en
un
lugar
separado
de
otras
partes
de
los
locales
o
la
explotación
,
que
se
encuentra
en
buen
estado
y
se
limpió
y
desinfectó
antes
de
la
recogida
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgetrennten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners