A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Politologin
Politur
Politurlack
Polium
Polizei
Polizei-
Polizeiaktion
Polizeiarbeit
Polizeiarrest
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
331 results for
Polizei
Word division: Po·li·zei
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Ausarbeitung
und
Umsetzung
einer
umfassenden
Personal-
und
Ausbildungsstrategie
für
die
Polizei
und
Modernisierung
ihrer
Ausrüstung
. [EU]
Desarrollar
y
aplicar
una
estrategia
global
de
recursos
humanos
y
de
formación
destinada
a
la
policía
y
mejorar
su
equipo
.
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zwischen
Polizei
und
Staatsanwaltschaft
. [EU]
Reforzar
la
cooperación
entre
policía
y
ministerio
fiscal
.
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zwischen
Polizei
und
Strafvollzug
. [EU]
Reforzar
la
cooperación
entre
la
policía
y
el
sistema
penitenciario
.
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zwischen
staatlichem
Grenzschutz
,
Zoll
,
Polizei
und
Staatsanwaltschaft
zur
Verhinderung
und
Verfolgung
des
illegalen
Handels
und
anderer
grenzübergreifender
Verbrechen
. [EU]
Seguir
desarrollando
la
cooperación
entre
el
servicio
de
fronteras
estatal
,
el
servicio
de
aduanas
,
la
policía
y
la
fiscalía
para
impedir
y
llevar
a
juicio
el
tráfico
ilícito
y
otros
delitos
transfronterizos
.
Auslösung
der
Notfallverfahren
der
öffentlichen
Rettungsdienste
,
Polizei
und
ärztlichen
Dienste
mit
der
sich
anschließenden
Ereigniskette
. [EU]
Activación
del
plan
de
emergencia
de
los
servicios
públicos
de
salvamento
,
la
policía
y
los
servicios
médicos
y
su
cadena
de
acontecimientos
.
Ausrüstung
für
Sicherheitszwecke
,
Brandbekämpfung
,
Polizei
und
Verteidigung
[EU]
Equipo
de
seguridad
,
extinción
de
incendios
,
policía
y
defensa
Befehlshaber
der
Teheraner
Polizei
. [EU]
Jefe
de
la
Policía
de
Teherán
.
Bei
Polen
bezieht
sich
der
Begriff
"Zeiten
der
Beamtentätigkeit"
auch
auf
Dienstzeiten
als
Beamter
der
Polizei
,
der
Bürgermiliz
,
des
Amts
für
Staatsschutz
,
des
Amts
für
innere
Sicherheit
,
des
Amts
für
Auslandsaufklärung
(
öffentliche
Sicherheitsdienste
),
des
Grenzschutzes
,
des
Sicherheitsbüros
der
Regierung
,
der
staatlichen
Feuerwehr
,
im
Strafvollzug
und
auf
Militärdienstzeiten
als
Berufssoldat
sowie
auf
Dienstzeiten
als
Richter
und
Staatsanwalt
. [EU]
En
el
caso
de
Polonia
,
el
término
«periodos
en
calidad
de
funcionario»
abarca
también
los
periodos
de
servicio
en
la
policía
,
la
milicia
ciudadana
,
las
fuerzas
de
seguridad
y
orden
público
,
la
Oficina
de
Seguridad
del
Estado
,
la
Agencia
de
Seguridad
Interior
,
la
Agencia
de
Información
,
la
policía
de
fronteras
,
la
Oficina
de
Seguridad
Gubernamental
,
las
brigadas
nacionales
de
bomberos
y
la
guardia
de
prisiones
,
así
como
los
periodos
de
servicio
militar
de
los
soldados
profesionales
y
los
de
actividad
en
la
judicatura
o
la
fiscalía
.
Beitrag
zu
einem
umfassenden
und
ganzheitlichen
Ansatz
der
EU
,
bei
dem
die
im
Rahmen
des
SAP
geleistete
Unterstützung
von
Tätigkeiten
in
den
Bereichen
Polizei
und
Justiz
berücksichtigt
wird
[EU]
Contribuir
a
que
la
UE
tenga
un
planteamiento
global
e
integrado
,
teniendo
en
cuenta
la
asistencia
en
el
ámbito
policial
y
judicial
proporcionado
dentro
del
marco
del
proceso
de
estabilización
y
asociación
Bereitstellung
von
angemessenen
Finanzmitteln
und
Fortbildungsmaßnahmen
für
die
Durchführung
der
Polizei
reform
,
Verstärkung
der
Koordinierung
und
der
Zusammenarbeit
der
Polizei
behörden
sowie
zwischen
der
Polizei
und
anderen
Strafvollzugsbehörden
und
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Kriminal
polizei
und
Staatsanwaltschaft
. [EU]
Proporcionar
financiación
y
formación
adecuadas
para
llevar
a
cabo
la
reforma
de
la
policía
,
aumentar
la
coordinación
y
la
cooperación
entre
los
servicios
de
policía
y
entre
la
policía
y
otros
cuerpos
de
seguridad
del
Estado
y
reforzar
la
cooperación
entre
la
policía
criminal
y
el
ministerio
fiscal
.
Betrifft
die
Dienstzeiten
von
Berufssoldaten
,
Beamten
von
Polizei
,
Miliz
,
Staatsschutz
,
Innerer
Sicherheit
,
Geheimdienst
(
öffentliche
Sicherheitsdienste
),
Grenzschutz
,
Regierungssicherheit
,
staatlicher
Feuerwehr
und
Strafvollzug
sowie
von
Richtern
und
Staatsanwälten
. [EU]
Se
refiere
a
los
periodos
de
servicio
de
las
categorías
siguientes:
miembros
profesionales
de
las
Fuerzas
Armadas
,
funcionarios
del
Cuerpo
de
Policía
,
de
la
Milicia
ciudadana
,
de
la
Oficina
de
Seguridad
del
Estado
,
de
la
Agencia
de
Seguridad
Interna
,
de
la
Agencia
de
Inteligencia
Exterior
(servicio
de
seguridad
estatal
),
de
la
Policía
de
Fronteras
,
de
la
Oficina
de
Seguridad
Gubernamental
,
de
las
Brigadas
Nacionales
de
Bomberos
,
de
la
Guardia
de
Prisiones
y
de
los
Cuerpos
de
la
Judicatura
y
la
Fiscalía
.
Bitte
geben
Sie
die
in
den
allgemeinen
Systemen
(
ZUS
,
KRUS
)
zurückgelegten
Versicherungszeiten
an
und
die
in
den
Sondersystemen
für
Beamte
von
Polizei
,
Miliz
,
Staatsschutz
,
Innerer
Sicherheit
,
Geheimdienst
(
öffentliche
Sicherheitsdienste
),
Grenzschutz
,
Regierungssicherheit
,
staatlicher
Feuerwehr
,
Strafvollzug
sowie
als
Berufssoldat
und
als
Richter
und
Staatsanwalt
zurückgelegten
Dienstzeiten
an
. [EU]
Indicar
los
periodos
contributivos
cumplidos
con
arreglo
a
los
regímenes
generales
(ZUS,
KRUS
) y
los
periodos
de
servicio
cumplidos
con
arreglo
a
los
regímenes
especiales
del
Cuerpo
de
Policía
,
la
Milicia
ciudadana
,
la
Oficina
de
Seguridad
del
Estado
,
la
Agencia
de
Seguridad
Interna
,
la
Agencia
de
Inteligencia
(servicio
de
seguridad
estatal
),
la
Policía
de
Fronteras
,
la
Oficina
de
Seguridad
Gubernamental
,
las
Brigadas
Nacionales
de
Bomberos
,
los
miembros
profesionales
de
las
Fuerzas
Armadas
,
la
Guardia
de
Prisiones
y
los
funcionarios
de
los
Cuerpos
de
la
Judicatura
y
la
Fiscalía
.
Bitten
Sie
die
Polizei
um
weitere
Auskünfte
. [EU]
Solicite
más
información
a
la
policía
.
Bitte
teilen
Sie
der
Polizei
auch
mit
,
ob
Sie
mit
einem
Beamten
Ihrer
Konsularbehörden
oder
Ihrer
Botschaft
Kontakt
aufnehmen
möchten
. [EU]
Indique
asimismo
a
la
policía
si
desea
ponerse
en
contacto
con
un
funcionario
de
la
autoridad
consular
o
embajada
que
corresponda
.
Bitte
teilen
Sie
der
Polizei
mit
,
ob
Sie
eine
solche
Versorgung
benötigen
. [EU]
Indique
a
la
policía
si
necesita
dicha
atención
.
Chef
der
iranischen
Polizei
. [EU]
Jefe
de
la
Policía
Nacional
de
Irán
.
CIT-Fahrzeuge
mit
einer
Vorrichtung
auszurüsten
sind
,
die
ihre
Fernortung
durch
die
Polizei
ermöglicht
[EU]
Que
los
vehículos
de
transporte
de
fondos
vayan
equipados
de
un
dispositivo
que
permita
su
seguimiento
a
distancia
por
la
policía
Dabei
kann
es
sich
um
die
Beförderung
von
Gütern
handeln
,
die
von
der
Polizei
beschlagnahmt
wurden
, z. B.
Sprengstoffe
oder
Diebesgut
. [EU]
Puede
tratarse
del
transporte
de
mercancías
de
que
se
haya
incautado
la
policía
como
,
por
ejemplo
,
explosivos
u
objetos
robados
.
Damit
die
betreffenden
Rechte
zweckmäßig
und
wirksam
ausgeübt
werden
können
,
sollte
diese
Belehrung
umgehend
im
Laufe
des
Verfahrens
und
spätestens
vor
der
ersten
offiziellen
Vernehmung
des
Verdächtigen
oder
der
beschuldigten
Person
durch
die
Polizei
oder
eine
andere
zuständige
Behörde
erfolgen
. [EU]
Con
objeto
de
que
esos
derechos
puedan
ejercerse
de
manera
práctica
y
efectiva
,
dicha
información
debe
proporcionarse
con
prontitud
durante
el
proceso
y, a
más
tardar
,
antes
del
primer
interrogatorio
oficial
de
la
persona
sospechosa
o
acusada
por
parte
de
la
policía
o
de
otra
autoridad
competente
.
Darüber
hinaus
wird
die
Mission
den
Reformprozess
mit
dem
Ziel
unterstützen
,
dass
eine
vertrauenswürdige
und
effiziente
Polizei
aufgebaut
wird
,
die
nach
internationalen
Standards
im
Rahmen
der
Rechtsstaatlichkeit
arbeitet
und
die
Menschenrechte
achtet
. [EU]
La
Misión
además
espaldará
el
proceso
de
reforma
en
pro
de
unos
servicios
de
policía
dignos
de
confianza
y
eficaces
,
que
trabaje
,
con
arreglo
a
las
normas
internacionales
,
en
el
marco
del
Estado
de
Derecho
y
que
respete
los
derechos
humanos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Polizei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners