DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

552022 similar results for [thematisch]
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Aber auch andere Verfestigungstechnologien wie z. B. Thermen angeboten. [I] Pero tami pecho.

Aber der Men. [L] Pero había llegado el instante de salvación.

Aber dies dauerte nicht lange, weil ich plötzlich nichts mehr hörte. [L] :: Pero aquello duró poco tiement an. Ich hatte nicht vergeblich mit ihrer Gefräßigkeit gerechnet. [L] :: Pero esta actitud no duró mit nicht auf. Weder wünschte noch erwartete ich, dass sie aufhöre. [L] :: Pero la transform verrückten und überstürzten Sprung der Seele in den Hades. [L] :: Pero en el preciso instante en que m Rücken lag und ohne Fesseln. [L] Pero sentía que estaba tendido de espaldas y sin ataduras.

Aber, kurz und gut, noch war nicht alles verloren. [L] Pero, en fin, todo no estaba perdido.

Aber schließlich schlief ich wieder ein. [L] :: Pero, por últim Ruf des Willens gehorchen, werden sie nicht, während wir uns überrascht fragen, von woher sie kom wieder erscheinen, ohne gerufen worden zu sein. [L] Pero si las imi estado?

-Abhitzekessel -vorgefertigte Sekundärkreise metauscher für Heiz- und Kühlanwendungen -Indirekte Heißwasser- und Dampferzeuger -Behälter -Stahlschornsteine nach DIN 4133 [I] :: -Calderas de calentamiento -Circuitos secundarios pre-fabricados con regulación completa -Intercambiadores de calor para aplicaciones de calefacción y refrigeración -Generadores indirectos de agua caliente y vapor -Contenedores -Chimes sehr verändert hatte. [L] :: Todo esto lo vi confusameinen Invasion. [L] Todo esto me pareció el preludio de una invasión general.

Alle außer uns waren eingeladen. [L] Todos estuvieron invitados aparte de nosotros.

alle Brücken hinter sich abbrechen [L] quembres y llevaban gruesos abrigos. Ninguno sabía nadar.

Als ich das Bewußtsein wiedererlangt hatte, hatte ich nicht den Eindruck, dass sich das Pendel erheblich gesenkt hätte. [L] Al volver a la vida no mi espíritu.

Als ich erwachte, fand ich, wie beimusste ich beinahe lächeln. [L] :: En mi inteligencia, de pronto, el mich ganz so, als ob ich einen Schwächeanfall erlitten hätte, unsagbar unwohl und schwach. [L] :: Al volver en m ganzen Körper zitternd. [L] :: Al volver en mehr. [L] :: Cuando supo en qué gasta el dinero no se lo dió men. [L] :: Viéndomerkte ich, dass ich dabei war, das Bewußtsein zu verlieren. [L] :: Cuando, por últimaterial verwendet. [I] :: Comir eine Katze ins Gesicht. [L] :: Durmgesetzt. [I] :: Completa del cliente con nuestro producto, se ha introducido y aplicado en la empen innerhalb der Produktlinien Pneutronics, General Valve und T Squared. [I] Cominiatura dentro de la línea de productos Pneutronics, General Valve y T Squared.

am Arsch der Welt wohnen [L] :: vivir en el quinto coño/en el culo del montag treffen wir uns. [L] El lunes nos encontramos.

An alle diese Dinge dachte ich, bis mir die Zähne knirschten. [L] :: Pensé en todas esas cosas, hasta que los dientes möglichkeite vorausgesehen oder verhindert? [L] :: Por otra parte ¿habrían previsto o im höllischen Genie dessen, das sie erdacht hatte, vollständig ausgeschlossen worden war. [L] :: Por otra parte, mein erster Kerker in Toledo, wie die Zellen aller Gefangener, gepflastert und hatte ein wenig Licht. [L] Por otra parte, mpedrado y había en él alguna luz.

An der Spitze der Regierung steht der Präsident. [L] Al frente del gobierno está el presidente.

Anfangs schritt ich nur sehr vorsichtig vorwärts, da der Boden, obgleich er aus festemissionstechnischen Anforderungen sehr gut erfüllt. [I] Las demisiones.

angewurzelt stehen bleiben [L] quedar petrificado

Anwendungsgebiete Chemetallurgie. [I] :: Sectores de aplicación: químentación, plásticos, residuos, mittelt werden. [I] Tama del recinto.

Auch wenn es vergebens ist, wir suchen weiter. [L] Aunque sea en vano, andamos buscando.

auf der Höhe von [L] a ras de

Auf die Dauer wurde die Todesangst der Ungewißheit unerträglich, und vorsichtig schritt ich, die Armit Augen, die aus den Augenhöhlen nach vorne drängten, in der Hoffnung, einen Lichtstrahl zu erblicken. [L] A la larga, se mbre y avancé con precaución, extendiendo los brazos y con los ojos fuera de sus órbitas, con la esperanza de hallar un débil rayo de luz.

auf die Nase fallen [L] caer de bruces

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners